Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Zechariah 10:5

They shalbe as the giauntes, which in the batell treade downe the myre vpon ye stretes. They shal fight, for ye LORDE shalbe with them, so that the horsmen shalbe confounded.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cavalry;   Israel, Prophecies Concerning;   War;   Scofield Reference Index - Armageddon;   Torrey's Topical Textbook - Warfare of Saints;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Zechariah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Apocalyptic Literature;   Ekron;   Micah, Book of;   Prophecy, Prophets;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Confound;   Zechariah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - City;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
they will be like warriors in battle trampling down the mud of the streets. They will fight because the Lord is with them, and they will put horsemen to shame.
Hebrew Names Version
They shall be as mighty men, Treading down muddy streets in the battle; And they shall fight, because the LORD is with them; And the riders on horses will be confounded.
King James Version (1611)
And they shall bee as mightie men which tread downe their enemies in the myre of the streets in the battell, and they shall fight because the Lord is with them, and the riders on horses shall be confounded.
King James Version
And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders on horses shall be confounded.
English Standard Version
They shall be like mighty men in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight because the Lord is with them, and they shall put to shame the riders on horses.
New American Standard Bible
"And they will be like warriors, Trampling down the enemy in the mud of the streets in battle; And they will fight, because the LORD will be with them; And the riders on horses will be put to shame.
New Century Version
Together they will be like soldiers marching to battle through muddy streets. The Lord is with them, so they will fight and defeat the horsemen.
Amplified Bible
"They will be like mighty men Trampling down their enemies in the mire of the streets in the battle; And they will fight because the LORD is with them, And the [enemies'] riders on horses will be shamed.
Geneva Bible (1587)
And they shalbe as the mightie men, which treade downe their enemies in the mire of the streetes in the battell, and they shall fight, because the Lorde is with them, and the riders on horses shall be confounded.
New American Standard Bible (1995)
"They will be as mighty men, Treading down the enemy in the mire of the streets in battle; And they will fight, for the LORD will be with them; And the riders on horses will be put to shame.
Legacy Standard Bible
And they will be as mighty men,Treading down the enemy in the mire of the streets in battle;And they will battle, for Yahweh will be with them;And the riders on horses will be put to shame.
Berean Standard Bible
They will be like mighty men in battle, trampling the enemy in the mire of the streets. They will fight because the LORD is with them, and they will put the horsemen to shame.
Contemporary English Version
They will join in the fighting, and together they will trample their enemies like mud. They will fight, because I, the Lord , will be on their side. And they will crush the enemy cavalry.
Complete Jewish Bible
They will be like warriors trampling the mud of the streets in battle. They will fight, because Adonai is with them; they will rout even those on horseback.
Darby Translation
And they shall be as mighty men, treading down the mire of the streets in the battle; and they shall fight, for Jehovah is with them, and the riders on horses shall be put to shame.
Easy-to-Read Version
They will defeat their enemy —it will be like soldiers marching through mud in the streets. They will fight, and since the Lord is with them, they will defeat even the enemy soldiers riding horses.
George Lamsa Translation
And they shall be like mighty men who tread mire in the streets in the battle; they shall fight because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
Good News Translation
The people of Judah will be victorious like soldiers who trample their enemies in the mud of the streets. They will fight because the Lord is with them, and they will defeat even the enemy cavalry.
Lexham English Bible
And they will be like warriors, trampling in the mud of the streets in the battle. They will fight, because Yahweh is with them, and they will put to shame the riders on horses.
Literal Translation
And they shall be like mighty ones who trample the mud of the streets in the battle. And they shall fight because Jehovah is with them, and they shall make the riders of horses ashamed.
American Standard Version
And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.
Bible in Basic English
Together they will be like men of war, crushing down their haters into the earth of the streets in the fight; they will make war because the Lord is with them: and the horsemen will be shamed.
JPS Old Testament (1917)
And they shall be as mighty men, treading down in the mire of the streets in the battle, and they shall fight, because the LORD is with them; and the riders on horses shall be confounded.
Bishop's Bible (1568)
They shalbe as giauntes, which in the battaile treade downe their enemies in the myre of the streetes: they shal fight, for the Lorde shalbe with them, and the horsemen shalbe confounded.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they shall be as warriors treading clay in the ways in war; and they shall set the battle in array, because the Lord is with them, and the riders on horses shall be put to shame.
English Revised Version
And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because the LORD is with them: and the riders on horses shall be confounded.
World English Bible
They shall be as mighty men, Treading down muddy streets in the battle; And they shall fight, because Yahweh is with them; And the riders on horses will be confounded.
Wycliffe Bible (1395)
And thei schulen be as stronge men, defoulynge clei of weies in batel, and thei schulen fiyte, for the Lord is with hem; and stieris of horsis schulen be confoundid.
Update Bible Version
And they shall be as mighty men, treading down [their enemies] in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Yahweh is with them; and the riders on horses shall be confounded.
Webster's Bible Translation
And they shall be as mighty [men], who tread down [their enemies] in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD [is] with them, and the riders on horses shall be confounded.
New English Translation
And they will be like warriors trampling the mud of the streets in battle. They will fight, for the Lord will be with them, and will defeat the enemy cavalry.
New King James Version
They shall be like mighty men, Who tread down their enemies In the mire of the streets in the battle. They shall fight because the LORD is with them, And the riders on horses shall be put to shame.
New Living Translation
They will be like mighty warriors in battle, trampling their enemies in the mud under their feet. Since the Lord is with them as they fight, they will overthrow even the enemy's horsemen.
New Life Bible
Together they will be like powerful men, crushing under foot those who hate them into the mud of the streets. They will fight and win the battle against the horsemen because the Lord is with them.
New Revised Standard
Together they shall be like warriors in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight, for the Lord is with them, and they shall put to shame the riders on horses.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So shall they become like mighty ones, trampling on the mire of lanes, in battle, and they will fight because, Yahweh, is with them, - and will abash the riders of horses.
Douay-Rheims Bible
And they shall be as mighty men, treading under foot the mire of the ways in battle: and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders of horses shall be confounded.
Revised Standard Version
Together they shall be like mighty men in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight because the LORD is with them, and they shall confound the riders on horses.
Young's Literal Translation
And they have been as heroes, Treading in mire of out-places in battle, And they have fought, for Jehovah [is] with them, And have put to shame riders of horses.
THE MESSAGE
God's Work of Rebuilding Pray to God for rain—it's time for the spring rain— to God , the rainmaker, Spring thunderstorm maker, maker of grain and barley. "Store-bought gods babble gibberish. Religious experts spout rubbish. They pontificate hot air. Their prescriptions are nothing but smoke. And so the people wander like lost sheep, poor lost sheep without a shepherd. I'm furious with the so-called shepherds. They're worse than billy goats, and I'll treat them like goats." God -of-the-Angel-Armies will step in and take care of his flock, the people of Judah. He'll revive their spirits, make them proud to be on God's side. God will use them in his work of rebuilding, use them as foundations and pillars, Use them as tools and instruments, use them to oversee his work. They'll be a workforce to be proud of, working as one, their heads held high, striding through swamps and mud, Courageous and vigorous because God is with them, undeterred by the world's thugs.

Contextual Overview

5 They shalbe as the giauntes, which in the batell treade downe the myre vpon ye stretes. They shal fight, for ye LORDE shalbe with them, so that the horsmen shalbe confounded. 6 I wil coforte the house of Iuda, and preserue the house of Ioseph. I wil turne them also, for I pytie them: and they shal be like as they were, when I had not cast them of. For I the LORDE am their God, and wil heare them. 7 Ephraim shalbe as a giaunt, and their herte shalbe cherefull as thorow wyne: Yee their children shal se it, and be glad; and their herte shal reioyce in the LORDE. 8 I wil blowe for them & gather them together, for I wil redeme them. They shall increace, as they increased afore. 9 I wil sowe the amonge the people, yt they maye thinke vpo me in farre countrees: they shal lyue wt their childre, and turne agayne. 10 I wil bringe them agayne also from the londe of Egipte, and gather them out of Assiria. I wil carye them in to ye londe of Galaad and to Libanus, and they shal wante nothynge. 11 He shall go vpon the see of trouble, and smyte the see wawes: so yt all the depe floudes shalbe dryed vp. The proude boostinge of Assur shalbe cast downe, and the scepter off Egipte shall be taken awaye. 12 I will comforte them in the LORDE, that they maye walke in his name, saieth the LORDE.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

as: Zechariah 9:13, Zechariah 12:8, 1 Samuel 16:18, 2 Samuel 22:8, Psalms 45:3, Luke 24:19, Acts 7:22, Acts 18:24, 2 Corinthians 10:4

tread: Psalms 18:42, Isaiah 10:6, Isaiah 25:10, Micah 7:10, Matthew 4:3

because: Zechariah 14:3, Zechariah 14:13, Deuteronomy 20:1, Joshua 10:14, Joshua 10:42, Isaiah 8:9, Isaiah 41:12, Joel 3:12-17, Matthew 28:20, Romans 8:31-37, 2 Timothy 4:7, 2 Timothy 4:17, Revelation 19:13-15

and the riders on horses shall be confounded: or, they shall make the riders on horses ashamed, Zechariah 12:4, Psalms 20:7, Psalms 33:16, Ezekiel 38:15, Haggai 2:22, Revelation 19:17

Reciprocal: Numbers 23:24 - he shall 2 Samuel 22:43 - as the mire 2 Chronicles 13:12 - God Job 40:12 - tread Psalms 7:5 - tread Psalms 44:5 - tread Psalms 60:12 - tread Isaiah 16:4 - oppressors Isaiah 41:25 - come upon Isaiah 63:3 - and trample Jeremiah 51:21 - General Obadiah 1:21 - saviours Micah 2:13 - they have Micah 4:7 - I will Micah 5:8 - as a lion Zechariah 9:10 - the battle Zechariah 9:15 - they shall devour Zechariah 14:14 - Judah also shall Malachi 4:3 - tread down Romans 16:20 - bruise 1 Timothy 6:12 - Fight

Cross-References

Genesis 10:1
This is the generacion of the childre of Noe, Sem, Ham, and Iaphet, & they begat children after the floude.
Genesis 10:9
and was a mightie hunter in the sight of the LORDE. Therof commeth the prouerbe: This is a mightie hunter before the LORDE like as Nemrod.
Genesis 10:20
These are the children of Ham in their kynreds, tunges, londes & people.
Genesis 10:25
Eber begat two sonnes: the name of the one was Peleg, because that in his tyme the worlde was deuyded, and his brothers name was Iaketan,
Psalms 72:10
The kynges of the see and of the Iles shal brynge presentes, ye kinges of Araby & Saba shall offre giftes.
Isaiah 24:15
& prayse the name of the LORDE God of Israel, in the valeis and Ilodes.
Isaiah 40:15
Beholde, all people are in coparison of him, as a droppe to a bucketfull, and are counted as the leest thinge yt the balaunce weyeth. Beholde, ye Iles are in comparison of him, as the shadowe of the Sonne beame.
Isaiah 41:5
Beholde ye Iles, that ye maye feare, and ye endes of the earth, that ye maye be abasshed, draw nye, and come hither.
Isaiah 42:4
He shal nether be ouersene ner haistie, that he maye restore rightuousnesse vnto the earth: & the Getiles also shal kepe his lawes.
Isaiah 42:10
Synge therfore vnto the LORDE, a new songe of thakes geuynge, blow out his prayse vnto the ende of the worlde. They that be vpon the see, & all that is therin, prayse him, the Iles & they that dwel in them.

Gill's Notes on the Bible

And they shall be as mighty [men],.... That is, the converted Jews shall be such; they shall be strong in faith, giving glory to the Messiah; they shall be strong in the grace that is in him; they shall be strong in the Lord, and in the power of his might; his strength shall be made perfect in their weakness:

which tread down [their enemies] in the mire of the streets in the battle; being victorious over sin, Satan, and the world, through Christ, in whom they will believe:

and they shall fight; against all their inward and outward enemies, the good fight of faith, with great valour and courage:

because the Lord [is] with them; who is the Lord of hosts or armies; his presence gives boldness and intrepidity; for, if he is for them, who can be against them? the battle is theirs, success is certain:

and the riders on horses shall be confounded; such that come up against them on them, and trust in them, shall be beaten by them, and so made ashamed; and the flesh, both of the horses and their riders, shall be the food of the fowls of the air, Revelation 19:18 perhaps the Turkish cavalry is meant, who may attempt to hinder the settlement of the Jews in their own land; the armies of the Turks consisting greatly of horsemen, Revelation 9:16.

Barnes' Notes on the Bible

And they - (the house of Judah , of whom he had said, He hath made them as the goodly horse in the battle) shall be as mighty men, trampling on the mire of the streets Micah had said, “she shall be a trampling, as the mire of the streets” Micah 7:10, and David, “I did stamp them as the mire of the street” 2 Samuel 22:43. Zechariah, by a yet bolder image, pictures those trampled upon, as what they had become, “the mire of the streets,” as worthless, as foul; as he had said, “they shall trample on the sling-stones” Zechariah 9:15. And they shall fight, because the Lord is with them, not in their own strength, he still reminds them; they shall have power, because God empowers them; strength, because God strengthens them : in presence of which, the goodly war-horse of God, human strength, “the riders on horses, shall be ashamed.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Zechariah 10:5. They shall be as mighty men — The Maccabees and their successors.

Riders on horses — The Macedonians, who opposed the Maccabees, and had much cavalry; whereas the Jews had none, and even few weapons of war; yet they overcame these horsemen.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile