Lectionary Calendar
Monday, June 9th, 2025
the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Ruth 1:17

Loke where thou diest, there wil dye, and euen there wil I also be buried. The LORDE do this and that vnto me, death onely shal departe vs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Daughter-In-Law;   Friendship;   Imprecation;   Mother-In-Law;   Oath;   Readings, Select;   Ruth;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Love to Man;   Oaths;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mahlon;   Oath;   Bridgeway Bible Dictionary - Moab;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Easton Bible Dictionary - Oath;   Holman Bible Dictionary - Poetry;   Ruth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Naomi;   Morrish Bible Dictionary - Bethlehem ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Certain;   Ruth;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   The Jewish Encyclopedia - Ruth Rabbah;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 31;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Where you die, I will die,and there I will be buried.May the Lord punish me,and do so severely,if anything but death separates you and me.
Hebrew Names Version
where you die, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if anything but death part you and me."
King James Version
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the Lord do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Lexham English Bible
Where you die I will die, and there I will be buried. So may Yahweh do to me, and even more, unless death separates you and me!"
English Standard Version
Where you die I will die, and there will I be buried. May the Lord do so to me and more also if anything but death parts me from you."
New Century Version
And where you die, I will die, and there I will be buried. I ask the Lord to punish me terribly if I do not keep this promise: Not even death will separate us."
New English Translation
Wherever you die, I will die—and there I will be buried. May the Lord punish me severely if I do not keep my promise! Only death will be able to separate me from you!"
Amplified Bible
"Where you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD do the same to me [as He has done to you], and more also, if anything but death separates me from you."
New American Standard Bible
"Where you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD do so to me, and worse, if anything but death separates me from you."
Geneva Bible (1587)
Where thou diest, will I die, and there will I be buried. the Lord do so to me and more also, if ought but death depart thee and me.
Legacy Standard Bible
Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may Yahweh do to me, and more, if anything but death separates you and me."
Contemporary English Version
I will die where you die and be buried beside you. May the Lord punish me if we are ever separated, even by death!"
Complete Jewish Bible
Where you die, I will die; and there I will be buried. May Adonai bring terrible curses on me, and worse ones as well, if anything but death separates you and me."
Darby Translation
where thou diest will I die, and there will I be buried. Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part me and thee!
Easy-to-Read Version
Where you die, I will die, and that is where I will be buried. I ask the Lord to punish me if I don't keep this promise: Only death will separate us."
George Lamsa Translation
Where you die, I will die, and there will I be buried; may the LORD do so to me, and more also, if even death can separate me from you.
Good News Translation
Wherever you die, I will die, and that is where I will be buried. May the Lord 's worst punishment come upon me if I let anything but death separate me from you!"
Literal Translation
Where you die, I will die, and there I will be buried. May Jehovah do to me, and more so, if anything but death part you and me.
American Standard Version
where thou diest, will I die, and there will I be buried: Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.
Bible in Basic English
Wherever death comes to you, death will come to me, and there will be my last resting-place; the Lord do so to me and more if we are parted by anything but death.
Bishop's Bible (1568)
Where thou diest, there will I die, and there wyl I be buried: The Lord do so to me and more also, if ought but death depart thee and me.
JPS Old Testament (1917)
where thou diest, will I die, and there will I be buried; the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.'
King James Version (1611)
Where thou diest, wil I die, and there will I bee buried: the Lord doe so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Brenton's Septuagint (LXX)
And wherever thou diest, I will die, and there will I be buried: the Lord do so to me, and more also, if I leave thee, for death only shall divide between me and thee.
English Revised Version
where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.
Berean Standard Bible
Where you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD punish me, and ever so severely, if anything but death separates you and me."
Wycliffe Bible (1395)
what lond schal resseyue thee diynge, Y schal die ther ynne, and there Y schal take place of biriyng; God do to me these thingis, and adde these thingis, if deeth aloone schal not departe me and thee.
Young's Literal Translation
Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add -- for death itself doth part between me and thee.'
Update Bible Version
where you die, I will die, and there I will be buried: Yahweh do so to me, and more also, if anything but death parts you and me.
Webster's Bible Translation
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, [if aught] but death shall part thee and me.
World English Bible
where you die, will I die, and there will I be buried: Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me."
New King James Version
Where you die, I will die, And there will I be buried. The LORD do so to me, and more also, If anything but death parts you and me."
New Living Translation
Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the Lord punish me severely if I allow anything but death to separate us!"
New Life Bible
I will die where you die, and there I will be buried. So may the Lord do the same to me, and worse, if anything but death takes me from you."
New Revised Standard
Where you die, I will die— there will I be buried. May the Lord do thus and so to me, and more as well, if even death parts me from you!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
where thou diest, I will die, and, there, will I be buried: So, let Yahweh do to me, and, so, let him add, if, death itself, part me and thee.
Douay-Rheims Bible
The land that shall receive thee dying, in the same will I die: and there will I be buried. The Lord do so and so to me, and add more also, if aught but death part me and thee.
Revised Standard Version
where you die I will die, and there will I be buried. May the LORD do so to me and more also if even death parts me from you."
New American Standard Bible (1995)
"Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may the LORD do to me, and worse, if anything but death parts you and me."

Contextual Overview

6 Then gat she her vp wt both hir sonnes wyues, & wente agayne out of the lode of ye Moabites (for she had herde in the londe of the Moabites, yt the LORDE had visited his people & geuen them bred) 7 & so she departed from ye place where she was, & both hir sonnes wyues wt her. And as they wete by the waye to come agayne into the londe of Iuda, 8 she sayde vnto both hir sonnes wyues: Go yor waye, & turne backe ether of you to hir mothers house: the LORDE shewe mercy vpon you, as ye haue done on the yt are deed & on me. 9 The LORDE graunte you, yt ye maie fynde rest ether of you in hir hußbades house (whom ye shal get) and she kyssed them. Then lift they vp their voyce, and wepte, 10 & sayde vnto her: We wil go with the vnto yi people. 11 But Naemi sayde: Turne agayne my doughters, why wolde ye go with me? How can I haue children eny more in my body, to be youre hußbandes? 12 Turne agayne my doughters, and go youre waye, for I am now to olde to take an hußbande. And though I shulde saye: I hope this night to take an hußbande & to brynge forth children, 13 yet coulde ye not tary tlll they were growne vp: for ye shulde be to olde, so that ye coulde haue no hußbandes. No my doughters, therfore am I sory for you, for ye hade of the LORDE is gone forth ouer me. 14 Then lifte they vp their voyce, and wepte yet more, and Arpa kyssed hir mother in lawe (and turned backe againe) but Ruth abode styll by her. 15 Neuertheles she sayde: Beholde, thy syster in lawe is turned backe vnto hir people and to hir god, turne thou againe also after thy sister in lawe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the lord: 1 Samuel 3:17, 1 Samuel 25:22, 2 Samuel 3:9, 2 Samuel 3:35, 2 Samuel 19:13, 1 Kings 2:23, 1 Kings 19:2, 1 Kings 20:10, 2 Kings 6:31

but death: Acts 11:23, Acts 20:24

Reciprocal: 1 Samuel 14:44 - God 1 Samuel 20:13 - The Lord do 2 Samuel 15:21 - surely Song of Solomon 6:1 - that Daniel 1:8 - purposed Zechariah 8:23 - We will Matthew 1:5 - Booz 2 Corinthians 7:3 - to die

Cross-References

Genesis 9:13
My bowe will I set in the cloudes, and it shal be the token of my couenaunt betwene me and ye earth:
Job 38:12
Hast thou geue the mornynge his charge (as soone as thou wast borne) and shewed the dayespringe his place,
Psalms 8:1
O Lorde oure gouernoure: how wonderfull is thy name in all the worlde? how excellent is thy glory aboue the heauens?
Psalms 8:3
For I considre thy heauens, euen the worke off thy fyngers: the Moone and the starres which thou hast made.
Acts 13:47
For so hath the LORDE comaunded vs: I haue set the to be a lighte vnto ye Gentyles, yt thou be ye Saluacion vnto the ende of the earth.

Gill's Notes on the Bible

Where thou diest will I die, and there will I be buried,.... She was determined to abide with her unto death, and not only was desirous to die as she did, but where she should die; in the same country, cottage, and bed, and be laid in the same grave, in hope of rising together at the resurrection of the just; having no regard at all to the sepulchres of her fathers, which people in all ages and countries have been fond of being laid in, as an honour and happiness. So with the Greeks and Romans, not only relations, but intimate friends, and such as had a strong affection for each other, were sometimes buried in the same grave, as Crates and Polemon i, Paris and Oenome k, and others l; see Galatians 2:20,

the Lord do so to me, and more also, if ought but death part thee and me; this is the form of oath she used for confirmation of what she had said, and to put an end to the debate on this subject; what she imprecates upon herself is not expressed, should she otherwise do than what she swears to; leaving Naomi to supply it in her own mind, and as being what was not fit to be named, and the greatest evil that could be thought to befall a perjured person.

i La‰rt. in Vita Cratet. k Strabo. Geograph. l. 13. p. 410. l Vid. Kirchman. de Funer. Roman. l. 3. c. 14. p. 433.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 1:17. The Lord do so to me, and more — May he inflict any of those punishments on me, and any worse punishment, if I part from thee till death. And it appears that she was true to her engagement; for Naomi was nourished in the house of Boaz in her old age, and became the fosterer and nurse of their son Obed, Ruth 4:15-16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile