Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Ruth 1:11

But Naemi sayde: Turne agayne my doughters, why wolde ye go with me? How can I haue children eny more in my body, to be youre hußbandes?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Daughter-In-Law;   Readings, Select;   Ruth;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mahlon;   Orpah;   Bridgeway Bible Dictionary - Widow;   Holman Bible Dictionary - Orpah;   Ruth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Naomi;   Orpah;   Morrish Bible Dictionary - Bethlehem ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Certain;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But Naomi replied, “Return home, my daughters. Why do you want to go with me? Am I able to have any more sons who could become your husbands?
Hebrew Names Version
Na`omi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
King James Version
And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands?
Lexham English Bible
And Naomi said, "Return, my daughters. Why do you still want to go with me? Are there sons in my womb that may be husbands for you?
English Standard Version
But Naomi said, "Turn back, my daughters; why will you go with me? Have I yet sons in my womb that they may become your husbands?
New Century Version
But Naomi said, "My daughters, return to your own homes. Why do you want to go with me? I cannot give birth to more sons to give you new husbands;
New English Translation
But Naomi replied, "Go back home, my daughters! There is no reason for you to return to Judah with me! I am no longer capable of giving birth to sons who might become your husbands!
Amplified Bible
But Naomi said, "Go back, my daughters, why should you go with me? Do I still have sons in my womb that may become your husbands?
New American Standard Bible
But Naomi said, "Return, my daughters. Why should you go with me? Do I still have sons in my womb, that they may be your husbands?
Geneva Bible (1587)
But Naomi saide, Turne againe, my daughters: for what cause will you go with me? are there any mo sonnes in my wombe, that they may bee your husbands?
Legacy Standard Bible
But Naomi said, "Return, my daughters. Why should you go with me? Have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
Contemporary English Version
But she replied, "My daughters, why don't you return home? What good will it do you to go with me? Do you think I could have more sons for you to marry?
Complete Jewish Bible
Na‘omi said, "Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb who could become your husbands?
Darby Translation
And Naomi said, Return, my daughters: why will ye go with me? Are there yet sons in my womb, that they could be your husbands?
Easy-to-Read Version
But Naomi said, "No, daughters, go back to your own homes. Why should you go with me? I can't have any more sons to be your husbands.
George Lamsa Translation
But Naomi said to them, Turn back, my daughters; why will you go with me? Will I bear sons again that they may be your husbands?
Good News Translation
"You must go back, my daughters," Naomi answered. "Why do you want to come with me? Do you think I could have sons again for you to marry?
Literal Translation
And Naomi said, Turn back, my daughters. Why should you go with me? Are there yet sons to me in my belly that they should be husbands for you?
American Standard Version
And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
Bible in Basic English
But Naomi said, Go back, my daughters; why will you come with me? Have I more sons in my body, to become your husbands?
Bishop's Bible (1568)
And Naomi sayde, Turne againe my daughters: for what cause will you go with me? Are there any moe children in my wombe, to be your husbandes?
JPS Old Testament (1917)
And Naomi said: 'Turn back, my daughters; why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
King James Version (1611)
And Naomi said, Turne againe, my daughters: why will you goe with mee? Are there yet any moe sonnes in my wombe, that they may be your husbands?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Noemin said, Return now, my daughters; and why do ye go with me? have I yet sons in my womb to be your husbands?
English Revised Version
And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
Berean Standard Bible
But Naomi replied, "Return home, my daughters. Why would you go with me? Are there still sons in my womb to become your husbands?
Wycliffe Bible (1395)
To whiche sche answeride, My douytris, turne ye ayen, whi comen ye with me? Y haue no more sones in my wombe, that ye moun hope hosebondis of me; my douytris of Moab, turne ye ayen, and go;
Young's Literal Translation
And Naomi saith, `Turn back, my daughters; why do ye go with me? are there yet to me sons in my bowels that they have been to you for husbands?
Update Bible Version
And Naomi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? have I yet sons inside me, that they may be your husbands?
Webster's Bible Translation
And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? shall I bear more sons, that they may be your husbands?
World English Bible
Naomi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
New King James Version
But Naomi said, "Turn back, my daughters; why will you go with me? Are there still sons in my womb, that they may be your husbands?
New Living Translation
But Naomi replied, "Why should you go on with me? Can I still give birth to other sons who could grow up to be your husbands?
New Life Bible
But Naomi said, "Return to your people, my daughters. Why should you go with me? Do I have more sons within me, who could become your husbands?
New Revised Standard
But Naomi said, "Turn back, my daughters, why will you go with me? Do I still have sons in my womb that they may become your husbands?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Naomi - Go back, my daughters! wherefore should ye journey with me? Have I, yet, sons in my womb, that they should become your, husbands?
Douay-Rheims Bible
But she answered them: Return, my daughters: why come ye with me? have I any more sons in my womb, that you may hope for husbands of me?
Revised Standard Version
But Na'omi said, "Turn back, my daughters, why will you go with me? Have I yet sons in my womb that they may become your husbands?
THE MESSAGE
But Naomi was firm: "Go back, my dear daughters. Why would you come with me? Do you suppose I still have sons in my womb who can become your future husbands? Go back, dear daughters—on your way, please! I'm too old to get a husband. Why, even if I said, ‘There's still hope!' and this very night got a man and had sons, can you imagine being satisfied to wait until they were grown? Would you wait that long to get married again? No, dear daughters; this is a bitter pill for me to swallow—more bitter for me than for you. God has dealt me a hard blow."
New American Standard Bible (1995)
But Naomi said, "Return, my daughters. Why should you go with me? Have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?

Contextual Overview

6 Then gat she her vp wt both hir sonnes wyues, & wente agayne out of the lode of ye Moabites (for she had herde in the londe of the Moabites, yt the LORDE had visited his people & geuen them bred) 7 & so she departed from ye place where she was, & both hir sonnes wyues wt her. And as they wete by the waye to come agayne into the londe of Iuda, 8 she sayde vnto both hir sonnes wyues: Go yor waye, & turne backe ether of you to hir mothers house: the LORDE shewe mercy vpon you, as ye haue done on the yt are deed & on me. 9 The LORDE graunte you, yt ye maie fynde rest ether of you in hir hußbades house (whom ye shal get) and she kyssed them. Then lift they vp their voyce, and wepte, 10 & sayde vnto her: We wil go with the vnto yi people. 11 But Naemi sayde: Turne agayne my doughters, why wolde ye go with me? How can I haue children eny more in my body, to be youre hußbandes? 12 Turne agayne my doughters, and go youre waye, for I am now to olde to take an hußbande. And though I shulde saye: I hope this night to take an hußbande & to brynge forth children, 13 yet coulde ye not tary tlll they were growne vp: for ye shulde be to olde, so that ye coulde haue no hußbandes. No my doughters, therfore am I sory for you, for ye hade of the LORDE is gone forth ouer me. 14 Then lifte they vp their voyce, and wepte yet more, and Arpa kyssed hir mother in lawe (and turned backe againe) but Ruth abode styll by her. 15 Neuertheles she sayde: Beholde, thy syster in lawe is turned backe vnto hir people and to hir god, turne thou againe also after thy sister in lawe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

are there: This alludes to the custom that when a married brother died, without leaving posterity, his brother should take his widow; and the children of such marriages were accounted those of the deceased brother. This address of Naomi to her daughter-in-law is exceedingly tender, persuasive, and affecting.

that they: Genesis 38:11, Deuteronomy 25:5

Reciprocal: Genesis 38:8 - General Genesis 38:9 - General Ruth 2:11 - all that 2 Samuel 15:19 - Ittai Matthew 22:24 - Moses Mark 12:19 - that Luke 20:28 - General John 6:67 - Will Romans 4:18 - against Galatians 4:27 - desolate

Cross-References

Genesis 1:9
And God sayde: let the waters vnder heauen gather theselues vnto one place, yt the drye londe maye appeare. And so it came to passe.
Genesis 1:13
Then of the euenynge & mornynge was made the thirde daye.
Genesis 1:14
And God sayde: let there be lightes in ye firmament of heauen, to deuyde the daye fro the night, that they maye be vnto tokes, seasons, dayes, and yeares.
Genesis 1:16
And God made two greate lightes: one greater light to rule the daye, and a lesse light to rule the night, and (he made) starres also.
Genesis 1:17
And God set them in the firmament of heauen, yt they might shyne vpo earth,
Genesis 1:20
And God sayde: let the waters brynge forth creatures that moue and haue life, & foules for to flye aboue the earth vnder the firmamet of heauen.
Genesis 1:29
And God sayde: lo, I haue geuen you all maner herbes that beare sede vpon the whole earth, and all maner frutefull trees that beare sede, to be meate for you.
Genesis 2:5
before there was eny twygg vpon earth, and or euer there grew eny grene herbe vpon the felde. For the LORDE God had yet sent no rayne vpon ye earth, nether was there eny man to tylle the earth.
Genesis 2:9
And the LORDE God caused to sprynge out of the earth all maner trees, pleasaut to loke vpo, and good to eate: and the tre of life in the myddest of the garden, and the tre of knowlege of good and euell.
Genesis 2:16
And the LORDE God commaunded man, sayege: Thou shalt eate of all maner trees in ye garden:

Gill's Notes on the Bible

And Naomi said, turn again, my daughters,.... Supposing this resolution of theirs only arose from a natural affection, and not from any love to the God or people of Israel; at least doubting whether it was so or not, and willing to try whether anyone, or both of them, were really from a principle of religion inclined to go with her; and desirous that they would thoroughly consider what they did, lest they should repent and apostatize, and bring a reproach upon the true religion:

why will ye go with me? what reason can you give? this she said in order to get out of them if there was any real inclination in them to the true worship and service of God; though she keeps out that from her own questions put to them as follows, that it might come purely from themselves:

are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? is there any likelihood that I should ever have any sons to be instead of husbands, or really husbands to you? can it be thought that at my age, supposing I had an husband, or an husband's brother to marry me, that there is in me a natural power of conceiving and bearing children? this therefore can surely be no inducement to you to go along with me; for some, as Jarchi, think she refers to the law of a husband's brother marrying his widow, and raising up seed to him, which was known among the Gentiles before it was given to Israel; see Genesis 38:8, to which Aben Ezra rightly objects, that that law respects a brother by the father's side, and not by the mother's only; to which may be added, that this law was not binding on a brother unborn, but on one that was living before the death of his brother; besides if this law had been in her mind, it would rather have furnished out an encouraging reason them to go with her, since there were kinsmen of her sons, to whom they might be married, as one of them afterwards was.

Barnes' Notes on the Bible

See marginal references and notes. The Levirate law probably existed among the Moabites, and in Israel extended beyond the brother in the strict sense, and applied to the nearest relations, since Boaz was only the kinsman of Elimelech Ruth 3:12.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 1:11. Are there yet any more sons — This was spoken in allusion to the custom, that when a married brother died without leaving posterity, his brother should take his widow; and the children of such a marriage were accounted the children of the deceased brother. There is something very persuasive and affecting in the address of Naomi to her daughters-in-law. Let us observe the particulars: -

1. She intimates that she had no other sons to give them.

2. That she was not with child; so there could be no expectation.

3. That she was too old to have a husband.

4. That though she should marry that night, and have children, yet they could not wait till such sons were marriageable; she therefore begs them to return to their own country where they might be comfortably settled among their own kindred.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile