Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Matthew 25:25

and so I was afrayed, and wete and hyd thy talent in the earth: lo, there thou hast thine owne.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Civil Service;   Gifts from God;   Infidelity;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Judgment;   Kingdom of Heaven;   Opportunity;   Probation;   Punishment;   Responsibility;   Self-Condemnation;   Servant;   Steward;   Trustee;   Unfaithfulness;   Works;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Excuses;   Faithfulness-Unfaithfulness;   Self-Justification-Self-Condemnation;   Unfaithfulness;   The Topic Concordance - Kingdom of God;   Torrey's Topical Textbook - Gifts of God, the;   Parables;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Marriage;   Parable;   Talent;   Bridgeway Bible Dictionary - Ethics;   Master;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Ethics;   Responsibility;   Wages;   Work;   Charles Buck Theological Dictionary - Annihilation;   Holiness of God;   Joy;   Judgment, Last;   Meditation;   Fausset Bible Dictionary - Elisha;   Holman Bible Dictionary - Anthropology;   Banking;   Commerce;   Kingdom of God;   Second Coming, the;   Weights and Measures;   Hastings' Dictionary of the Bible - Messiah;   Olives, Mount of;   Parable;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Asceticism (2);   Claims (of Christ);   Cowardice;   Debt, Debtor (2);   Equality;   Fear ;   Field;   Hindrance;   Judgment;   Justice (2);   Matthew, Gospel According to;   Merit;   Money (2);   Paradox;   Pound ;   Readiness;   Religious Experience;   Sanctify, Sanctification;   Selfishness;   Steward, Stewardship;   Talents ;   Wealth (2);   Weights and Measures;   Morrish Bible Dictionary - Kingdom, Kingdom of God, Kingdom of Heaven;   Matthew, Gospel by;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Talent;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Debt;   Talent;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for April 19;   Every Day Light - Devotion for February 4;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’
King James Version (1611)
And I was afraid, and went and hidde thy talent in the earth: loe, there thou hast that is thine.
King James Version
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.
English Standard Version
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.'
New American Standard Bible
'And I was afraid, so I went away and hid your talent in the ground. See, you still have what is yours.'
New Century Version
So I was afraid and went and hid your money in the ground. Here is your bag of gold.'
Amplified Bible
'So I was afraid [to lose the talent], and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is your own.'
New American Standard Bible (1995)
'And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'
Legacy Standard Bible
And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'
Berean Standard Bible
So in my fear, I went and hid your talent in the ground. See, you have what belongs to you.'
Contemporary English Version
I was frightened and went out and hid your money in the ground. Here is every single coin!"
Complete Jewish Bible
I was afraid, so I went and hid your talent in the ground. Here! Take what belongs to you!'
Darby Translation
and being afraid I went away and hid thy talent in the earth; behold, thou hast that which is thine.
Easy-to-Read Version
So I was afraid. I went and hid your money in the ground. Here is the one bag of money you gave me.'
Geneva Bible (1587)
I was therefore afraide, and went, & hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine owne.
George Lamsa Translation
So I was afraid, and I went and hid your talent in the ground; here it is, it is your own one.
Good News Translation
I was afraid, so I went off and hid your money in the ground. Look! Here is what belongs to you.'
Lexham English Bible
And because I was afraid, I went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours!'
Literal Translation
and being afraid, going away, I hid your talent in the earth. Behold, you have yours.
American Standard Version
and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.
Bible in Basic English
And I was in fear, and went away, and put your talent in the earth: here is what is yours.
Hebrew Names Version
I was afraid, and went away and hid your talent in the eretz. Behold, you have your own.'
International Standard Version
Being afraid, I went off and hid your talent in the ground. Here, take what is yours!'
Etheridge Translation
And I feared, and went and hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine own.
Murdock Translation
and I was afraid, and I went and hid thy talent in the earth. Behold, thou hast what is thine.
Bishop's Bible (1568)
And [therfore] was I afrayde, & went and hid thy talent in the earth: loe, there thou hast that thyne is.
English Revised Version
and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.
World English Bible
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have your own.'
Wesley's New Testament (1755)
And being afraid, I went and hid thy talent in the earth: lo, thou hast what is thine.
Weymouth's New Testament
So being afraid I went and buried your talent in the ground: there you have what belongs to you.'
Wycliffe Bible (1395)
and Y dredynge wente, and hidde thi besaunt in the erthe; lo! thou hast that that is thin.
Update Bible Version
and I was afraid, and went away and hid your $1 million in the earth: look, you have your own [money back].
Webster's Bible Translation
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, [there] thou hast [what is] thine.
New English Translation
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'
New King James Version
And I was afraid, and went and hid your talent in the ground. Look, there you have what is yours.'
New Living Translation
I was afraid I would lose your money, so I hid it in the earth. Look, here is your money back.'
New Life Bible
I was afraid and I hid your money in the ground. See! Here is your money.'
New Revised Standard
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, overcome with fear, I went away, and hid thy talent in the ground: See! thou hast what is thine!
Douay-Rheims Bible
And being afraid, I went and hid thy talent in the earth. Behold here thou hast that which is thine.
Revised Standard Version
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.'
Tyndale New Testament (1525)
and was therfore afrayde and went and hyd thy talent in ye erth: Beholde thou hast thyn awne.
Young's Literal Translation
and having been afraid, having gone away, I hid thy talent in the earth; lo, thou hast thine own!
Mace New Testament (1729)
fear made me hide the talent under ground: but there you have what is your own.
Simplified Cowboy Version
I was afraid that something might happen to this colt so I just kept him in here so he would be safe.'

Contextual Overview

14 Like wyse as a certayne ma ready to take his iourney into a straunge countre, called his seruautes, and delyuered his goodes vnto the. 15 And vnto one he gaue fyue talentes, to another two, and to another one: vnto euery man after his abilyte, and straight waye departed. 16 Then he that had receaued the fyue talentes, wente and occupied with the same, and wanne other fyue talentes. 17 Likewyse he yt receaued two talentes, wane other two also. 18 But he that receaued ye one wente and dygged a pyt in the earth, and hyd his lordes money. 19 After a longe season the lorde of those seruauntes came, and rekened with them. 20 Then came he that had receaued fyue talentes, and brought other fyue talentes, and sayde: Syr, thou delyuerdst vnto me fyue talentes:Beholde, with them haue I wonne fyue taletes mo. 21 Then sayde his lorde vnto hi: wel thou good & faithfull seruaunt, thou hast bene faithfull ouer litle, I wil set the ouer moch: entre thou in to the ioye of thy lorde. 22 The came he also that had receaued two talentes, and sayde: Syr, thou delyuerdst vnto me two talentes: Beholde, I haue wonne two other taletes with the. 23 His lorde sayde vnto him: Wel thou good and faithfull seruaut, thou hast bene faithfull ouer litle, I wil set the ouer moch: entre thou in to the ioye of thy lorde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

2 Samuel 6:9, 2 Samuel 6:10, Proverbs 26:13, Isaiah 57:11, Romans 8:15, 2 Timothy 1:6, 2 Timothy 1:7, Revelation 21:8

Reciprocal: Luke 19:21 - I feared

Cross-References

Genesis 27:11
Neuertheles Iacob sayde vnto Rebecca his mother: Beholde, my brother Esau is tough, and I am smooth:
Genesis 27:16
But the kyddes skynnes put she aboute his handes, and where he was smooth aboute the neck:
Genesis 27:23
And he knew him not, for his handes were rough like as ye handes of his brother Esau. And he blessed him.

Gill's Notes on the Bible

And I was afraid,.... The Persic version adds, "to negotiate with thy money": he was afraid, lest by trading he should not gain what his Lord expected; and most of all, lest he should lose the talent itself; and dreaded his Lord's austerity, should that be the case, fearing that he would have no mercy on him. This was his pretence; but the true causes were sloth and earthly mindedness:

and went and hid thy talent in the earth; that it might not be lost, though it lay useless, and turned to no account. The Arabic version renders it, "and buried thy goods in the earth": he owned the money to be his Lord's, and thought he did very well, and enough, that he preserved it, though he had not improved it; and this he hoped would be a sufficient excuse, and on which he laid the greatest stress:

lo! there thou hast that is thine: he again acknowledges, that the gifts he had were not his own, but his master's; and whereas he had kept them entire, as he had received them, and there was the full sum he was intrusted with, he hoped no more would be required: but it is not sufficient to retain what is given, it must be made use of and improved; for every spiritual gift is given to profit with: and besides, there seems to be a degree of rudeness in these words; he does not bring the talent with him, and return it, but only signifies that he had hid it in the earth, in such a place, and "there" it was, where his Lord might take it, and have it again, if he pleased.

Barnes' Notes on the Bible

I was afraid - I feared lest, by some accident, thy talent would be lost if I put it out to trade, and that I should be severely punished by a hard master. I therefore kept it laid up safely, and hid it where it could not be lost.

That is thine - There is what properly belongs to thee. There is the original talent that thou gavest me, and that is all that can be reasonably required. Observe here:

  1. That this expresses exactly the feelings of all sinners. God, in their view, is hard, cruel, unjust.
  2. All the excuses of sinners are excuses for indolence and sin, and the effect is to cheat themselves out of heaven. The effect of this excuse was that the reward was lost, and such will always be the result of the excuses of sinners for not doing their duty.
  3. Sinners grudge everything to God. They are never willing to be liberal toward him but are stinted and close; and if they give, they do it with hard feelings, and say that that is all that he can claim.

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile