Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Matthew 25:21

Then sayde his lorde vnto hi: wel thou good & faithfull seruaunt, thou hast bene faithfull ouer litle, I wil set the ouer moch: entre thou in to the ioye of thy lorde.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faithfulness;   Gifts from God;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Joy;   Judgment;   Kingdom of Heaven;   Obedience;   Opportunity;   Probation;   Punishment;   Responsibility;   Righteous;   Servant;   Steward;   Trustee;   Unfaithfulness;   Works;   Scofield Reference Index - Parables;   The Topic Concordance - Kingdom of God;   Torrey's Topical Textbook - Faithfulness;   Gifts of God, the;   Joy;   Parables;   Reward of Saints, the;   Saints, Compared to;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Marriage;   Parable;   Talent;   Bridgeway Bible Dictionary - Ethics;   Joy;   Master;   Pride;   Reward;   Servant;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Ethics;   Responsibility;   Reward;   Wages;   Work;   Charles Buck Theological Dictionary - Annihilation;   Heaven;   Holiness of God;   Joy;   Judgment, Last;   Meditation;   Pastor;   Fausset Bible Dictionary - Flagon;   Holman Bible Dictionary - Anthropology;   Banking;   Commerce;   Kingdom of God;   Second Coming, the;   Weights and Measures;   Hastings' Dictionary of the Bible - Messiah;   Olives, Mount of;   Parable;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Ambition;   Asceticism (2);   Character;   Claims (of Christ);   Complacency;   Debt, Debtor (2);   Devotion;   Equality;   Faithfulness (2);   Happiness;   Heaven ;   Ideal;   Ideas (Leading);   Joy (2);   Judgment;   Justice (2);   Matthew, Gospel According to;   Merit;   Minister, Ministration;   Money (2);   Paradox;   Pound ;   Readiness;   Religious Experience;   Ruler (2);   Sanctify, Sanctification;   Selfishness;   Steward, Stewardship;   Talents ;   Wealth (2);   Weights and Measures;   Morrish Bible Dictionary - Kingdom, Kingdom of God, Kingdom of Heaven;   Matthew, Gospel by;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Debt;   Joy;   Papyrus;   Talent;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for December 14;   Every Day Light - Devotion for February 4;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant! You were faithful over a few things; I will put you in charge of many things. Share your master’s joy.’
King James Version (1611)
His lord said vnto him, Well done, thou good and faithfull seruant, thou hast been faithfull ouer a few things, I wil make thee ruler ouer many things: enter thou into the ioy of thy lord.
King James Version
His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
English Standard Version
His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.'
New American Standard Bible
"His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter the joy of your master.'
New Century Version
The master answered, ‘You did well. You are a good and loyal servant. Because you were loyal with small things, I will let you care for much greater things. Come and share my joy with me.'
Amplified Bible
"His master said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful and trustworthy over a little, I will put you in charge of many things; share in the joy of your master.'
New American Standard Bible (1995)
"His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'
Legacy Standard Bible
His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'
Berean Standard Bible
His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master!'
Contemporary English Version
"Wonderful!" his master replied. "You are a good and faithful servant. I left you in charge of only a little, but now I will put you in charge of much more. Come and share in my happiness!"
Complete Jewish Bible
His master said to him, ‘Excellent! You are a good and trustworthy servant. You have been faithful with a small amount, so I will put you in charge of a large amount. Come and join in your master's happiness!'
Darby Translation
His lord said to him, Well, good and faithful bondman, thou wast faithful over a few things, I will set thee over many things: enter into the joy of thy lord.
Easy-to-Read Version
"The master answered, ‘You did right. You are a good servant who can be trusted. You did well with that small amount of money. So I will let you care for much greater things. Come and share my happiness with me.'
Geneva Bible (1587)
Then his master saide vnto him, It is well done good seruant and faithfull, Thou hast bene faithfull in litle, I will make thee ruler ouer much: enter into thy masters ioy.
George Lamsa Translation
His lord said to him, Well done, good and reliable servant; you have been faithful over a little, I will appoint you over much; enter into your master''s joy.
Good News Translation
‘Well done, you good and faithful servant!' said his master. ‘You have been faithful in managing small amounts, so I will put you in charge of large amounts. Come on in and share my happiness!'
Lexham English Bible
His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge over many things. Enter into the joy of your master!'
Literal Translation
And his lord said to him, Well done , good and faithful slave. You were faithful over a few things; I will set you over many. Enter into the joy of your lord.
American Standard Version
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
Bible in Basic English
His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord.
Hebrew Names Version
"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
International Standard Version
His master said to him, 'Well done, good and trustworthy servant! Since you have been trustworthy with a small amount, I will put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!'Matthew 24:34,46-47; Luke 12:44; 22:29-30; 2 Timothy 2:12; Hebrews 12:2; 1 Peter 1:8;">[xr]
Etheridge Translation
His lord said to him, It is well, good and faithful servant; over a little thou hast been faithful, over much I will establish thee: enter into the joy of thy lord.
Murdock Translation
His lord said to him: Well done! good and faithful servant: thou hast been faithful with a little; I will set thee over much: enter thou into the joy of thy lord.
Bishop's Bible (1568)
His Lorde saide vnto him: Well done, thou good and faythfull seruaut. Thou hast ben faythfull ouer fewe thynges, I wyll make thee ruler ouer manye thynges: enter thou into the ioy of thy Lorde.
English Revised Version
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
World English Bible
His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
Wesley's New Testament (1755)
His lord said to him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things; I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Weymouth's New Testament
"`You have done well, good and trustworthy servant,' replied his master; `you have been trustworthy in the management of a little, I will put you in charge of much: share your master's joy.'
Wycliffe Bible (1395)
His lord seide to hym, Wel be thou, good seruaunt and feithful; for on fewe thingis thou hast be trewe, Y schal ordeyne thee on manye thingis; entre thou in to the ioye of thi lord.
Update Bible Version
His lord said to him, Well done, good and faithful slave: you have been faithful over a few things, I will set you over many things; enter into the joy of your lord.
Webster's Bible Translation
His lord said to him, Well done [thou] good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
New English Translation
His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.'
New King James Version
His lord said to him, "Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.'
New Living Translation
"The master was full of praise. ‘Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let's celebrate together!'
New Life Bible
His owner said to him, ‘You have done well. You are a good and faithful servant. You have been faithful over a few things. I will put many things in your care. Come and share my joy.'
New Revised Standard
His master said to him, ‘Well done, good and trustworthy slave; you have been trustworthy in a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
His lord said unto him - Well-done! good and faithful servant, - Over a few things wast thou faithful, over many things, will I appoint thee: Enter into the joy of thy lord.
Douay-Rheims Bible
His lord said to him: Well done, good and faithful servant, because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things. Enter thou into the joy of thy lord.
Revised Standard Version
His master said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.'
Tyndale New Testament (1525)
The his master sayde vnto him: well good servaut and faithfull. Thou hast bene faithfull in lytell I will make the ruler over moche: entre in into thy masters ioye.
Young's Literal Translation
`And his lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord.
Mace New Testament (1729)
his lord said to him, well done, thou art an honest faithful servant; thou hast been faithful in a small trust, I will give thee a much larger trust; go in and partake of thy master's diversions.
Simplified Cowboy Version
"'Great job,' the rancher said, 'I'm gonna make you a full partner on this outfit. I put you in charge of just a little bit, but now I will put you in charge of more. Get your stuff out of the bunkhouse and put it in the big house.'

Contextual Overview

14 Like wyse as a certayne ma ready to take his iourney into a straunge countre, called his seruautes, and delyuered his goodes vnto the. 15 And vnto one he gaue fyue talentes, to another two, and to another one: vnto euery man after his abilyte, and straight waye departed. 16 Then he that had receaued the fyue talentes, wente and occupied with the same, and wanne other fyue talentes. 17 Likewyse he yt receaued two talentes, wane other two also. 18 But he that receaued ye one wente and dygged a pyt in the earth, and hyd his lordes money. 19 After a longe season the lorde of those seruauntes came, and rekened with them. 20 Then came he that had receaued fyue talentes, and brought other fyue talentes, and sayde: Syr, thou delyuerdst vnto me fyue talentes:Beholde, with them haue I wonne fyue taletes mo. 21 Then sayde his lorde vnto hi: wel thou good & faithfull seruaunt, thou hast bene faithfull ouer litle, I wil set the ouer moch: entre thou in to the ioye of thy lorde. 22 The came he also that had receaued two talentes, and sayde: Syr, thou delyuerdst vnto me two talentes: Beholde, I haue wonne two other taletes with the. 23 His lorde sayde vnto him: Wel thou good and faithfull seruaut, thou hast bene faithfull ouer litle, I wil set the ouer moch: entre thou in to the ioye of thy lorde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Well: 2 Chronicles 31:20, 2 Chronicles 31:21, Luke 16:10, Romans 2:29, 1 Corinthians 4:5, 2 Corinthians 5:9, 2 Corinthians 10:18, 1 Peter 1:7

I will: Matthew 25:34-40, Matthew 25:46, Matthew 10:40-42, Matthew 24:47, Luke 12:44, Luke 22:28-30, Revelation 2:10, Revelation 2:26-28, Revelation 3:21, Revelation 21:7

enter: Matthew 25:23, Psalms 16:10, Psalms 16:11, John 12:26, John 14:3, John 17:24, Philippians 1:23, 2 Timothy 2:12, Hebrews 12:2, 1 Peter 1:8, Revelation 7:17

Reciprocal: Nehemiah 7:2 - a faithful man Psalms 111:10 - his praise Proverbs 22:29 - a man Proverbs 27:18 - shall be Proverbs 31:25 - and she Isaiah 57:2 - He shall Matthew 7:21 - shall Luke 19:17 - Well John 5:44 - and Romans 5:2 - the glory Romans 8:17 - heirs of 1 Corinthians 3:14 - General 1 Corinthians 4:2 - that 1 Corinthians 4:17 - faithful 2 Corinthians 5:8 - present Philippians 4:14 - ye have Colossians 1:7 - a 2 Thessalonians 2:14 - to 1 Timothy 3:13 - they Hebrews 3:5 - faithful James 2:8 - ye do 1 Peter 4:13 - ye may 3 John 1:6 - do well Revelation 22:3 - but

Cross-References

Genesis 11:30
But Sarai was baren, and had no childe.
Genesis 16:2
and sayde vnto Abram: Beholde, the LORDE hath closed me, that I can not beare. Go in (I praye the) vnto my mayde: peraduenture I shalbe multiplied by her, more then by myself. And Abram herkened vnto the voyce of Sarai. Than Sarai
Genesis 25:2
which bare him Simram & Iaksan, Medan & Midian, Ießbak and Suah.
Genesis 25:3
Iaksan begat Seba and Dedan. The children of Dedan were Assurim, Latusim, and Leumim.
Genesis 25:10
in the felde that Abraham bought of the Hethites. There was Abraham buried with Sara his wife.
Genesis 25:12
This is the generacion of Ismael Abrahams sonne, whom Agar Saras mayde the Egipcian bare vnto him.
Genesis 25:16
These are the childre of Ismael with their names in their courtes and cities twolue londeprynces.
Genesis 25:19
This is the generacion of Isaac the sonne of Abraha. Abraham begat Isaac.
1 Samuel 1:2
And he had two wyues, ye one was called Anna, ye other Peninna. As for Peninna, she had children, but Anna had no childre.
1 Samuel 1:11
and vowed a vowe, and sayde: O LORDE Zebaoth, yf thou wilt loke vpon the aduersite of thy handmayden, and thynke vpon me, and not forget thy handmayden, and wilt geue thy handmayden a sonne, I wil geue him vnto the LORDE all his life longe, and there shal no rasoure come vpon his heade.

Gill's Notes on the Bible

His Lord said unto him, well done,.... Gospel ministers do not say so to themselves; they know they can do nothing well of themselves, and when they have done all they can, they own they are but unprofitable servants; they acknowledge all they do is owing to the grace of God, and strength of Christ, and that no praise is due to them; nor do they expect or seek for such eulogies from men: but this is said, to show how acceptable a diligent laborious ministry is to Christ, and to encourage industry in the preachers of the word, whose works will follow them, though not go before them:

thou good and faithful servant: such may be said to be good, who have the grace of God implanted in them, some good thing in them towards the Lord God; a good work begun in their hearts, without which men can never be good ministers of Christ; and who have good abilities, not only natural and acquired parts, but ministerial gifts; which are the good things committed to them, and that dwell in them, which they are to keep by the Holy Ghost; and who make a good use of them, and freely communicate and impart their spiritual gifts, as good stewards of the manifold grace of God; and who being employed in a good work, as that of the ministry is, do it well, and abide in it: and such may be said to be "faithful", who preach the pure Gospel of Christ, and the whole of it; who neither mix it with the inventions of men, nor keep back any part of it from the saints; who seek not to please men, but their Lord and Master; and not their own honour and applause, but his glory; and who abide by him and his cause, notwithstanding all reproaches, afflictions, and persecutions. In such language as this, the Jews used to praise their servants,

"Nmanw bwj vya ywh "O man! good and faithful", and from whose labour one had x profit.''

Thou hast been faithful over a few things: not as considered in themselves; for the truths of the Gospel which ministers are intrusted with, and in which they are faithful, are neither few, nor inconsiderable; they are the manifold grace of God, and the unsearchable riches of Christ: nor are their gifts mean and despicable; nor are their labours worthless, and of no account; but in comparison of the unseen and eternal things of glory, which are prepared and laid up for them; so that there is no proportion between their works, and the glory that shall be revealed in them:

I will make thee ruler over many things; either on earth, where they shall reign with Christ a thousand years; and when the kingdom, and the dominion, and the greatness of it, will be given to the saints of the Most High; and when they who have turned many to righteousness, shall shine as the stars in that kingdom: or else in heaven, where as kings, they shall inherit the kingdom prepared for them, sit down with Christ in his throne, and wear the never fading crown of glory, life, and righteousness;

enter thou into the joy of our Lord; not their own, or what was of their own procuring, but their Lord's; which Jehovah the Father has prepared for his people, and gives unto them; which the son possesses for them, and will bestow on them; and which the Holy Spirit makes them meet for; and which will chiefly lie in the enjoyment of Christ their Lord: this happiness of theirs is expressed by "joy", which will be full and perfect, and without any interruption or mixture; will be unspeakable and glorious, and continue for ever; for when the saints shall enter into it, as into an house or mansion, they shall take possession of it, and abide in it for ever. It was usual with the Jews to express the, happiness of the world to come by "joy"; not only that which is from the Lord, but that with which he himself rejoices with his people: for they say y,

"there is no joy before, or in the presence of the holy blessed God, since the world was created, כאותה שמחה, "like that joy", with which he will rejoice with the righteous, in the world to come.''

x T. Bab. Beracot, fol. 16. 2. y Midrash Haneelam in Zohar in Gen. fol. 69. 4.

Barnes' Notes on the Bible

Ruler over many things - I will promote thee to greater honors and to more important trusts.

Joy of thy lord - In the meantime share the pleasures and enjoyments of his palace; be his companion, and receive the rewards which he has promised thee. “The joy of his lord” may mean either the festivals and rejoicings at his return, or the rewards which his lord had prepared for his faithful servants. Applied to Christians, it means that they who rightly improve their talents will, at the return of Christ, be promoted to great honors in heaven, and be partakers of the joys of their Lord in the world of glory. See Matthew 25:34; also 1 John 2:28.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile