the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Lamentations 1:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Let all their wickedness come before you,and deal with themas you have dealt with mebecause of all my transgressions.For my groans are many,and I am sick at heart.
Let all their wickedness come before you; Do to them, as you have done to me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
"Let all their evildoing come before you, and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many, and my heart is faint."
"May all their wickedness come before You; And deal with them just as You have dealt with me For all my wrongdoings. For my groans are many and my heart is faint."
"Look at all their evil. Do to them what you have done to me because of all my sins. I groan over and over again, and I am afraid."
"Let all their wickedness come before You; And deal with them as You have dealt with me Because of all my transgressions; For my groans are many and my heart is faint."
Let all their wickedness come before you; Do to them, as you have done to me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
Let al their wickednes come before thee: do vnto them, as thou hast done vnto me, for all my transgressions: for my sighes are many, & mine heart is heauy.
"Let all their wickedness come before You; And deal with them as You have dealt with me For all my transgressions; For my groans are many and my heart is faint."
Let all their evil come before You;And deal severely with them as You have dealt severely with meFor all my transgressions;For my groans are great and my heart is faint."
Let all their wickedness come before You, and deal with them as You have dealt with me because of all my transgressions. For my groans are many, and my heart is faint.
Don't let their evil deeds escape your sight. Punish them as much as you have punished me because of my sins. I never stop groaning— I've lost all hope!
"Let all their wickedness come before you. Then do to them as you have done to me because of all my offenses. For my groans are many, and I am sick at heart."
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
"Look how evil my enemies are! Then you can treat them the same way you treated me because of all my sins. Do this because I am groaning again and again. Do this because my heart is sick."
Let all their wickedness come before thee; harass them, as thou hast harassed me for all my transgressions; for my sighs are many, and my heart is faint.
"Condemn them for all their wickedness; Punish them as you punished me for my sins. I groan in misery, and I am sick at heart."
Let all their evil come before you; and deal with them just as you have dealt with me because of all my crimes; for my groaning is much and my heart is faint.
Let all their evil come before You; and do to them as You have done to me for all my transgressions. For my sighs are many, and my heart is faint.
Let all their wickedness come before thee; And do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
Let all their evil-doing come before you; do to them as you have done to me for all my sins: for loud is the sound of my grief, and the strength of my heart is gone.
Let all their wickedness come before Thee; and do unto them, as Thou hast done unto me for all my transgressions; for my sighs are many and my heart is faint.'
Let all their wickednes come before thee: and doe vnto them, as thou hast done vnto me for all my transgressions: for my sighes are many, and my heart is faint.
Let all their wickednesse come before thee, and do thou to them as thou hast done vnto me for all my trespasses: for my sorowe is very great, and my heart is heauy.
THAU. Let all their wickedness come before thy face; and strip them, as they have made a gleaning for all my sins: for my groans are many, and my heart is grieved.
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
Tau. Al the yuel of hem entre byfore thee, and gadere thou grapis awei fro hem, as thou hast gaderid grapis awei fro me; for my wickidnessis, for my weilyngis ben manye, and myn herte is mornynge.
Let all their wickedness come before you; And do to them, as you have done to me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
Let all their wickedness come before thee; and do to them, as thou hast done to me for all my transgressions: for my sighs [are] many, and my heart [is] faint.
ת (Tav)
Let all their wickedness come before you; afflict them just as you have afflicted me because of all my acts of rebellion. For my groans are many, and my heart is sick with sorrow."Let all their wickedness come before You, And do to them as You have done to me For all my transgressions; For my sighs are many, And my heart is faint."
"Look at all their evil deeds, Lord . Punish them, as you have punished me for all my sins. My groans are many, and I am sick at heart."
Let their sin come before You, and do to them what You have done to me because of all my sin. My cries are many, and my heart is weak."
Let all their evil doing come before you; and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint.
Let all their wickedness, come in, before thee, and deal thou severely with them, according as thou hast dealt severely with me, for all my transgressions; for many are my sighs, and, my heart, is sick.
Thau. Let all their evil be present before thee: and make vintage of them, as thou hast made vintage of me for all my iniquities: for my sighs are many, and my heart is sorrowful.
"Let all their evil doing come before thee; and deal with them as thou hast dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint."
Come in doth all their evil before Thee, And one is doing to them as Thou hast done to me, For all my transgressions, For many [are] my sighs, and my heart [is] sick!
"Take a good look at their evil ways and give it to them! Give them what you gave me for my sins. Groaning in pain, body and soul, I've had all I can take."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
all their: Nehemiah 4:4, Nehemiah 4:5, Psalms 109:14, Psalms 109:15, Psalms 137:7-9, Jeremiah 10:25, Jeremiah 18:23, Jeremiah 51:35, Luke 23:31, Revelation 6:10
my heart: Lamentations 1:13, Lamentations 5:17, Isaiah 13:7, Jeremiah 8:18, Ephesians 3:13
Reciprocal: Isaiah 21:2 - all the Jeremiah 45:3 - I fainted Lamentations 1:8 - she sigheth Lamentations 1:21 - have heard that
Cross-References
Then of the euenynge & mornynge was made the thirde daye.
And God sayde: let there be lightes in ye firmament of heauen, to deuyde the daye fro the night, that they maye be vnto tokes, seasons, dayes, and yeares.
And God blessed them, and sayde vnto them: Growe, and multiplie, and fyll the earth, and subdue it, & haue domynion ouer the fish of the see, and ouer the foules of the ayre, and ouer all the beastes that crepe vpo the earth.
As for all the beastes that are with the, what so euer flesh it be (both foule & catell and all maner of wormes that crepe vpon the earth) let them go out with the, and be ye occupied vpon the earth, growe and multiplye vpon the earth.
And God blessed Noe and his sonnes, and sayde vnto them: increace & multiplye, and fyll the earth.
Laban sayde vnto him: Can I not fynde fauoure in thy sight? I perceaue, that God hath blessed me for thy sake.
Thou haddest but litle afore I came hither, but now is it growne into a multitude, and the LORDE hath blessed ye for my sake. And now whan shall I loke to myne owne house also?
And God sayde vnto him: I am the Allmightie God, be frutefull and multiplye: people and a multitude of people shal come of the, and kynges shall come out of thy loynes:
And I wyl turne me vnto you, and wyl cause you to growe and increase, and wyl set vp my couenanut with you.
Beholde, the cruell beaste (whom I made wt the) which eateth haye as an oxe:
Gill's Notes on the Bible
Let all their wickedness come before thee,.... The Targum adds,
"in the day of the great judgment;''
but it seems to refer to present time, at least to the time fixed by the Lord for their ruin; and which the church imprecates, not from a spirit of revenge, but from a holy zeal for the glory of God; desiring that the wickedness of her enemies might be remembered by the Lord, so as to punish them in righteous judgment for the same:
and do unto them as thou hast done unto me for all my transgressions; she owns that what was done to her was for her sins, and therefore could not charge God with injustice; only she desires the same might be done to her enemies, who were equally guilty: some render it, "glean them" q; or rather, "gather them as a vintage"; or as grapes are gathered: "as thou hast gathered me"; as thou hast took me, and cast me into the winepress of thy wrath, and there hast trodden and squeezed me; see Lamentations 1:15; so do unto them:
for my sighs [are] many, and my heart [is] faint; her sighs were many because of her afflictions, and her heart faint because of her sighing.
q עולל למו επιφυλλισον αυτοις, Sept. "vindemia", V. L. Vatablus.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Lamentations 1:22. Let all their wickedness come before thee — That is, Thou wilt call their crimes also into remembrance; and thou wilt do unto them by siege, sword, famine, and captivity, what thou hast done to me. Though thy judgments, because of thy long-suffering, are slow; yet, because of thy righteousness, they are sure.
For my sighs are many — My desolations continue; and my heart is faint - my political and physical strength almost totally destroyed.
Imprecations in the sacred writings are generally to be understood as declarative of the evils they indicate; or, that such evils will take place. No prophet of God ever wished desolation on those against whom he was directed to prophesy.