Lectionary Calendar
Thursday, May 8th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

John 7:1

After that wente Iesus aboute in Galile, for he wolde not go aboute in Iewry, because the Iewes sought to kyll him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Galilee;   Jerusalem;   Persecution;   Scofield Reference Index - Faith;   Thompson Chain Reference - Church;   Persecution;   Suffering for Righteousness' S;   Torrey's Topical Textbook - Judea, Modern;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - John, gospel of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Death of Christ;   Murder;   Fausset Bible Dictionary - Gospels;   Jesus Christ;   John, the Gospel According to;   Judea;   Holman Bible Dictionary - Hour;   Jews in the New Testament;   John, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jesus Christ;   Jewry;   Scribes;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Brethren of the Lord (2);   Dates (2);   Family (Jesus);   Humanity of Christ;   Prudence;   Sacrifice;   Walk (2);   Morrish Bible Dictionary - Jewry ;   Judaea, Judea ;   17 To Walk;   Smith Bible Dictionary - John, Gospel of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Jesus Christ (Part 2 of 2);   Jewry;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After this, Jesus traveled in Galilee, since he did not want to travel in Judea because the Jews were trying to kill him.
King James Version (1611)
After these things, Iesus walked in Galilee: for hee would not walk in Iurie, because the Iewes sought to kill him.
King James Version
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
English Standard Version
After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
New American Standard Bible
After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
New Century Version
After this, Jesus traveled around Galilee. He did not want to travel in Judea, because some evil people there wanted to kill him.
Amplified Bible
After this, Jesus walked [from place to place] in Galilee, for He would not walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
New American Standard Bible (1995)
After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
Legacy Standard Bible
And after these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
Berean Standard Bible
After this, Jesus traveled throughout Galilee. He did not want to travel in Judea, because the Jews there were trying to kill Him.
Contemporary English Version
Jesus decided to leave Judea and to start going through Galilee because the Jewish leaders of the people wanted to kill him.
Complete Jewish Bible
After this, Yeshua traveled around in the Galil, intentionally avoiding Y'hudah because the Judeans were out to kill him.
Darby Translation
And after these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
Easy-to-Read Version
After this, Jesus traveled around the country of Galilee. He did not want to travel in Judea, because the Jewish leaders there wanted to kill him.
Geneva Bible (1587)
After these things, Iesus walked in Galile, and woulde not walke in Iudea: for the Iewes sought to kill him.
George Lamsa Translation
AFTER these things Jesus travelled in Galilee; for he did not wish to travel in Judaea, because the Jews wanted to kill him.
Good News Translation
After this, Jesus traveled in Galilee; he did not want to travel in Judea, because the Jewish authorities there were wanting to kill him.
Lexham English Bible
And after these things Jesus was going about in Galilee. For he did not want to go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
Literal Translation
And after these things Jesus was walking in Galilee; for He did not desire to walk in Judea, because the Jews were lusting to kill Him.
American Standard Version
And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
Bible in Basic English
After this, Jesus went from place to place in Galilee. He did not go about in Judaea, because the Jews were looking for a chance to put him to death.
Hebrew Names Version
After these things, Yeshua walked in the Galil, for he would not walk in Yehudah, because the Yehudim sought to kill him.
International Standard Version
After this, Jesus traveled aboutwalked
">[fn] in Galilee, for he didn't want to travelto walk">[fn] in Judea because the Jews[fn] were trying to kill him.John 5:16,18;">[xr]
Etheridge Translation
AFTER these Jeshu walked in Galila; for he would not walk in Jihuda, because the Jihudoyee had sought to kill him.
Murdock Translation
After these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to slay him.
Bishop's Bible (1568)
After these thynges, Iesus went about in Galilee: For he would not go about in Iurie, because that the Iewes sought to kyll hym.
English Revised Version
And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
World English Bible
After these things, Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
Wesley's New Testament (1755)
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
Weymouth's New Testament
After this Jesus moved from place to place in Galilee. He would not go about in Judaea, because the Jews were seeking an opportunity to kill Him.
Wycliffe Bible (1395)
Aftir these thingis Jhesus walkide in to Galilee, for he wolde not walke in to Judee, for the Jewis souyten to sle hym.
Update Bible Version
And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
Webster's Bible Translation
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
New English Translation
After this Jesus traveled throughout Galilee. He stayed out of Judea because the Jewish leaders wanted to kill him.
New King James Version
After these things Jesus walked in Galilee; for He did not want to walk in Judea, because the Jews [fn] sought to kill Him.
New Living Translation
After this, Jesus traveled around Galilee. He wanted to stay out of Judea, where the Jewish leaders were plotting his death.
New Life Bible
Jesus did not stay in the country of Judea because the Jews were trying to kill Him. After this He went from place to place in the country of Galilee.
New Revised Standard
After this Jesus went about in Galilee. He did not wish to go about in Judea because the Jews were looking for an opportunity to kill him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, after these things, Jesus was walking in Galilee; for he was not wishing, in Judaea, to be walking, because the Jews were seeking to slay him.
Douay-Rheims Bible
After these things, Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
Revised Standard Version
After this Jesus went about in Galilee; he would not go about in Judea, because the Jews sought to kill him.
Tyndale New Testament (1525)
After that Iesus wet about in Galile and wolde not go about in Iewry for the Iewes sought to kill him.
Young's Literal Translation
And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,
Mace New Testament (1729)
After this Jesus resided in Galilee: for he would not be in Judea, because the Jews sought to kill him. now the
THE MESSAGE
Later Jesus was going about his business in Galilee. He didn't want to travel in Judea because the Jews there were looking for a chance to kill him. It was near the time of Tabernacles, a feast observed annually by the Jews.
Simplified Cowboy Version
Jesus later traveled throughout the land of Galilee. He stayed out of Judea because the Jews wanted to string him up.

Contextual Overview

1 After that wente Iesus aboute in Galile, for he wolde not go aboute in Iewry, because the Iewes sought to kyll him. 2 But the Iewes feast of Tabernacles was at hande. 3 Then sayde his brethren vnto him: Get the hece, and go into Iewry, that thy disciples also maye se thy workes, that thou doest. 4 He that seketh to be openly knowne, doth nothinge in secrete. Yf thou do soch thinges, the shewe yi self before the worlde: 5 For his awne brethren also beleued not in him. 6 Then sayde Iesus vnto them: My tyme is not yet come, but youre tyme is allwaye ready. 7 The worlde can not hate you, but me it hateth: because I testifye of it, that the workes of it are euell. 8 Go ye vp vnto this feast, I wyll not go vp yet vnto this feast, for my tyme is not yet fulfylled. 9 Whan he sayde this vnto them, he abode styll in Galile. 10 But as soone as his brethren were gone vp, then wente he vp also vnto the feast, not openly, but as it were secretly.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 4037, ad 33

walked: John 4:3, John 4:54, John 10:39, John 10:40, John 11:54, Luke 13:31-33, Acts 10:38

Jewry: Jewry, or Judea, as distinguished from Galilee and Samaria, contained the tribes of Judah, Benjamin, Simeon, and Dan, being bounded on the north by the village Annach or Dorceus, on the borders of Samaria; on the south by a village called Jarda in Arabia; and extending in breadth from the river Jordan to Joppa and the Mediterranean, having Jerusalem in its centre.

because: John 7:19, John 7:25, John 5:16-18, Matthew 10:23, Matthew 21:38

Reciprocal: Daniel 5:13 - Jewry Matthew 4:23 - Jesus Matthew 12:15 - he withdrew Luke 6:11 - communed John 8:37 - but Acts 12:17 - And he

Cross-References

Genesis 6:9
This is ye generacion of Noe. Noe was a righteous and parfecte ma, and led a godly life in his tyme,
Genesis 7:1
And ye LORDE sayde vnto Noe: Go in to the Arcke thou & thy whole house: for the haue I sene righteous before me at this tyme.
Genesis 7:4
For yet after seuen dayes, I wil sende raine vpon the earth fourtie dayes and fourtie nightes, and wyll destroye all maner of thinges that I haue made, from of the face of the earth.
Genesis 7:5
And Noe dyd all that the LORDE commaunded him.
Genesis 7:6
Sixe hudreth yeare olde was he, whan the water floude came vpon earth.
Genesis 7:7
And he wente in to the Arcke, with his sonnes, his wyfe, and his sonnes wyues, for the waters of the floude.
Genesis 7:8
Of cleane beastes and of vncleane, of all fethered foules, & of all that crepeth vpon earth,
Genesis 7:9
wente in vnto him to the Arcke by pares, a male and a female, as ye LORDE comaunded him.
Genesis 7:10
And whan the seuen dayes were past, the water floude came vpon the earth.
Genesis 7:11
In the sixe hundreth yeare of Noes age, vpon the seuentene daye of the seconde moneth, that same daye were all ye fountaynes of the greate depe broken vp, and the wyndowes of heauen were opened,

Gill's Notes on the Bible

After these things Jesus walked in Galilee,.... That is, after he had fed the five thousand with five loaves and two fishes, near Bethsaida; and had had that long discourse with the Jews at Capernaum, concerning himself, as the bread of life, and about eating his flesh, and drinking his blood; and had been up to the feast of the passover at Jerusalem, said to be nigh, when he went over the sea of Galilee, John 6:4; otherwise the above places were in Galilee: but the case seems to be this, that after he had been at Capernaum, he went to Jerusalem, to keep the passover; and finding that the Jews still sought to take away his life, he returned to Galilee, and "walked" there; he did not sit still, or lie at home, and live an inactive indolent life, but went about from place to place, preaching the Gospel, and healing diseases; he walked, and walked about; but not as the enemy of souls, seeking to do all mischief, but to do all good, to the bodies and souls of men:

for he would not walk in Jewry; in the land of Judea, where he had been, and tarried, and made disciples; but being rejected and ill treated, he left them; which was a prelude of the Gospel being taken from them, and carried to another people; which afterwards took place, in the times of the apostles: his reason for it was,

because the Jews sought to kill him; for healing a man on the sabbath day, and for asserting his equality with God: not that he was afraid to die, but his time was not come; and he had work to do for the glory of God, and the good of men; and therefore it was both just and prudent to withdraw and preserve his life; for like reasons he advised his disciples, when persecuted in one city, to flee to another: and very lawful and advisable it is for good men, when their lives are in danger, to make use of proper means to preserve them, for further usefulness in the cause of God, and for the benefit of men.

Barnes' Notes on the Bible

After these things - After the transactions which are recorded in the last chapters had taken place, and after the offence he had given the Jews. See John 5:18.

Jesus walked - Or Jesus lived, or taught. He traveled around Galilee teaching.

In Jewry - In Judea, the southern division of Palestine. Compare the notes at John 4:3.

The Jews sought - That is, the rulers of the Jews. It does not appear that the common people ever attempted to take his life.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER VII.

Jesus continues in Galilee, 1.

He is desired to go to the feast of tabernacles, 2-5.

His answer, 6-9.

He goes up, and the Jews seek him at the feast, 10-13.

He teaches in the temple, 14-24.

The Jews are confounded by his preaching, 25-27.

He continues to teach; they wish to slay him, 28-30.

Many of the people believe on him, 31.

The Pharisees murmur, and our Lord reasons with them, 32-36.

His preaching on the last day of the feast, 37-39.

The people are greatly divided in their opinions concerning

him, 40-44.

The officers, who were sent by the Pharisees to take him,

return, and because they did not bring him, their employers

are offended, 45-49.

Nicodemus reasons with them, 50-53.

NOTES ON CHAP. VII.

Verse John 7:1. After these things — St. John passes from the preceding discourse of our Lord, which he delivered a little before the passover, John 6:4, to the Feast of Tabernacles, which happened six months after, and thus omits many things mentioned by the other evangelists, which our blessed Lord said and did during that time. He had already gone over Galilee four or five times; and he continued there, because he found that the hatred of the Jews was such that they would kill him if they could meet with him in Judea; and his time to suffer was not yet come.

For he would not walk in Jewry — Instead of this, some MSS., versions, and fathers read, ουγαρ ειχεν εξουσιαν, he had not authority, or liberty to walk, &c. That is, he was no longer tolerated, and could not preach publicly in Judea, but at the risk of his life. He found greater scope for the exercise of his important ministry in Galilee than in Judea, as the chief priests, &c., were continually plotting his death.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile