the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Isaiah 63:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Your holy people had a possessionfor a little while,but our enemies have trampled downyour sanctuary.
Your holy people possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down your sanctuary.
The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
Your holy people held possession for a little while; our adversaries have trampled down your sanctuary.
Your holy people possessed Your sanctuary for a little while, Our adversaries have trampled it down.
Your people had your Temple for a while, but now our enemies have walked on your holy place and crushed it.
Your holy people possessed Your sanctuary for [only] a little while; Our adversaries have trampled it down.
Your holy people possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down your sanctuary.
The people of thine holinesse haue possessed it, but a litle while: for our aduersaries haue troden downe thy Sanctuarie.
Your holy people possessed Your sanctuary for a little while;Our adversaries have trodden it down.
For a short while Your people possessed Your holy place, but our enemies have trampled Your sanctuary.
For a little while, your temple belonged to us; and now our enemies have torn it down.
Your holy people held your sanctuary such a short time, before our adversaries trampled it down.
Thy holy people have possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
Your holy people had their land only a short time. Then our enemies trampled down your holy Temple.
The people of thy holiness have possessed the land but a little while; our oppressors have trodden down thy sanctuary.
We, your holy people, were driven out by our enemies for a little while; they trampled down your sanctuary.
Your holy people took possession for a little while; our adversaries have trampled down your sanctuary.
For a little while Your holy people possessed it. Our enemies have trampled Your sanctuary.
Thy holy people possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
Why have evil men gone over your holy place, so that it has been crushed under the feet of our haters?
Thy holy people they have well nigh driven out, our adversaries have trodden down Thy sanctuary.
The people of thy holinesse haue possessed it but a little while: our aduersaries haue troden downe thy Sanctuarie.
Thy holy people haue had but a litle whyle thy sanctuarie in possession, for our enemies haue troden downe thy holy place.
that we may inherit a small part of thy holy mountain.
Thy holy people possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
Thei hadden as nouyt thin hooli puple in possessioun, and oure enemyes defouliden thin halewyng.
Your holy people possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down your sanctuary.
The people of thy holiness have possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
For a short time your special nation possessed a land, but then our adversaries knocked down your holy sanctuary.
Your holy people have possessed it but a little while; Our adversaries have trodden down Your sanctuary.
How briefly your holy people possessed your holy place, and now our enemies have destroyed it.
Your holy people kept Your holy house for a little while. But those who hate us have broken it under their feet.
Your holy people took possession for a little while; but now our adversaries have trampled down your sanctuary.
For a short time only, did thy holy people hold possession, - Our adversaries, trod down thy sanctuary!
They have possessed thy holy people as nothing: our enemies have trodden down thy sanctuary.
Thy holy people possessed thy sanctuary a little while; our adversaries have trodden it down.
For a little while did Thy holy people possess, Our adversaries have trodden down Thy sanctuary.
Who Goes There? The watchmen call out, "Who goes there, marching out of Edom, out of Bozrah in clothes dyed red? Name yourself, so splendidly dressed, advancing, bristling with power!" "It is I: I speak what is right, I, mighty to save!" "And why are your robes so red, your clothes dyed red like those who tread grapes?" "I've been treading the winepress alone. No one was there to help me. Angrily, I stomped the grapes; raging, I trampled the people. Their blood spurted all over me— all my clothes were soaked with blood. I was set on vengeance. The time for redemption had arrived. I looked around for someone to help —no one. I couldn't believe it —not one volunteer. So I went ahead and did it myself, fed and fueled by my rage. I trampled the people in my anger, crushed them under foot in my wrath, soaked the earth with their lifeblood." I'll make a list of God 's gracious dealings, all the things God has done that need praising, All the generous bounties of God , his great goodness to the family of Israel— Compassion lavished, love extravagant. He said, "Without question these are my people, children who would never betray me." So he became their Savior. In all their troubles, he was troubled, too. He didn't send someone else to help them. He did it himself, in person. Out of his own love and pity he redeemed them. He rescued them and carried them along for a long, long time. But they turned on him; they grieved his Holy Spirit. So he turned on them, became their enemy and fought them. Then they remembered the old days, the days of Moses, God's servant: "Where is he who brought the shepherds of his flock up and out of the sea? And what happened to the One who set his Holy Spirit within them? Who linked his arm with Moses' right arm, divided the waters before them, Making him famous ever after, and led them through the muddy abyss as surefooted as horses on hard, level ground? Like a herd of cattle led to pasture, the Spirit of God gave them rest." That's how you led your people! That's how you became so famous! Look down from heaven, look at us! Look out the window of your holy and magnificent house! Whatever happened to your passion, your famous mighty acts, Your heartfelt pity, your compassion? Why are you holding back? You are our Father. Abraham and Israel are long dead. They wouldn't know us from Adam. But you're our living Father, our Redeemer, famous from eternity! Why, God , did you make us wander from your ways? Why did you make us cold and stubborn so that we no longer worshiped you in awe? Turn back for the sake of your servants. You own us! We belong to you! For a while your holy people had it good, but now our enemies have wrecked your holy place. For a long time now, you've paid no attention to us. It's like you never knew us.
Your holy people possessed Your sanctuary for a little while, Our adversaries have trodden it down.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
people: Isaiah 62:12, Exodus 19:4-6, Deuteronomy 7:6, Deuteronomy 26:19, Daniel 8:24, 1 Peter 2:9
our: Isaiah 64:11, Isaiah 64:12, Psalms 74:3-7, Lamentations 1:10, Lamentations 4:1, Matthew 24:2, Revelation 11:2
Reciprocal: Genesis 13:15 - General Deuteronomy 4:20 - a people Deuteronomy 30:18 - General Psalms 89:45 - The Isaiah 29:17 - yet a very Jeremiah 12:10 - trodden Lamentations 1:5 - adversaries Lamentations 2:6 - he hath violently Lamentations 5:2 - General Daniel 8:13 - to be Micah 2:4 - he hath changed Luke 21:24 - Jerusalem
Gill's Notes on the Bible
The people of thy holiness have possessed it but a little while,.... Either the land of Canaan, which the Jews, the Lord's holy people, whom he had separated from others, possessed about fourteen hundred years, which was but a little while in comparison of "for ever", as was promised; or they enjoyed it but a little while in peace and quiet, being often disturbed by their neighbours; or else the sanctuary, the temple, as it is to be supplied from the next clause, which stood but little more than four hundred years:
our adversaries have trodden down thy sanctuary; the temple; the first temple was destroyed by Nebuchadnezzar; and the second temple by the Romans; and Antiochus, and Pompey, and others, profaned it, by treading in it.
Barnes' Notes on the Bible
The people of thy holiness - The people who have been received into solemn covenant with thee.
Have possessed it but a little while - That is, the land meaning that the time during which they had enjoyed a peaceable possession of it, compared with the perpetuity of the promise made, was short. Such is the idea given to the passage by our translators. But there is considerable variety in the interpretation of the passage among expositors. Lowth renders it:
It is little, that they have taken possession of thy holy mountain;
That our enemies have trodden down thy sanctuary.
Jerome renders it, ‘It is as nothing (quasi nihilum), they possess thy holy people; our enemies have trodden down thy sanctuary.’ The Septuagint renders it, ‘Return on account of thy servants, on account of the tribes of thine inheritance, that we may inherit thy holy mountains for a little time’ ἵνα μικρὸν κληρονομήσωμεν τοῦ ὄρους τοῦ ἁγίου hina mikron klēronomēsōmen tou orous tou hagiou). It has been generally felt that there was great difficulty in the place. See Vitringa. The sense seems to be that which occurs in our translation. The design is to furnish an argument for the divine interposition, and the meaning of the two verses may be expressed in the following paraphrase: ‘We implore thee to return unto us, and to put away thy wrath. As a reason for this, we urge that thy temple thy holy sanctuary - was possessed by thy people but a little time. For a brief period there we offered praise, and met with our God, and enjoyed his favor. Now thine enemies trample it down. They have come up and taken the land, and destroyed thy holy place Isaiah 64:11. We plead for thine interposition, because we are thy covenant people. Of old we have been thine. But as for them, they were never thine. They never yielded to thy laws. They were never called by thy name. There is, then, no reason why the temple and the land should be in their possession, and we earnestly pray that it may be restored to the tribes of thine ancient inheritance.’
Our adversaries - This whole prayer is supposed to be offered by the exiles near the close of their captivity. Of course the language is such as they would then use. The scene is laid in Babylon, and the object is to express the feelings which they would have then, and to furnish the model for the petitions which they would then urge. We are not, therefore, to suppose that the temple when Isaiah lived and wrote was in ruins, and the land in the possession of his foes. All this is seen in vision; and though a hundred and fifty years would occur before it would be realized, yet, according to the prophetic manner, he describes the scene as actually passing before him (see the Introduction, Section 7; compare the notes at Isaiah 64:11).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 63:18. The people of thy holiness have possessed it but a little while - "It is little that they have taken possession of thy holy mountain"] The difficulty of the construction in this place is acknowledged on all hands. Vitringa prefers that sense as the least exceptionable which our translation has expressed; in which however there seems to be a great defect; that is, the want of that in the speaker's view must have been the principal part of the proposition, the object of the verb, the land, or it, as our translators supply it, which surely ought to have been expressed, and not to have been left to be supplied by the reader. In a word, I believe there is some mistake in the text; and here the Septuagint help us out; they had in their copy הר har, mountain, instead of עם am, people, του ορους του ἁγιου σου, the mountain of thy Holy One. "Not only have our enemies taken possession of Mount Sion, and trodden down thy sanctuary; even far worse than this has befallen us; thou hast long since utterly cast us off, and dost not consider us as thy peculiar people." - L.