the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Genesis 44:32
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I don't bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.'
For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
For your servant is pledged as surety for the boy by my father, saying, If I do not bring him to you, then I shall be culpable to my father forever.
"I gave my father a guarantee that the young boy would be safe. I said to my father, ‘If I don't bring him back to you, you can blame me all my life.'
Indeed, your servant pledged security for the boy with my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I will bear the blame before my father all my life.'
"For your servant became security for the young man to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.'
"For your servant accepted responsibility for the boy from my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then my father can let me take the blame forever.'
Doubtlesse thy seruant became suertie for the childe to my father, and said, If I bring him not vnto thee againe, then I will beare the blame vnto my father for euer.
For your servant became a guarantee for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the sin before my father all my days.'
I promised my father that I would bring him safely home. If I don't, I told my father he could blame me the rest of my life.
For your servant himself guaranteed his safety; I said, ‘If I fail to bring him to you, then I will bear the blame before my father forever.'
For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I shall be guilty toward my father all my days.
"I took responsibility for the young boy. I told my father, ‘If I don't bring him back to you, you can blame me for the rest of my life.'
For your servant became a pledge of safety for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father all my life.'
For your servant became surety for the lad to our father, saying, If l do not bring him back to you, then I shall be guilty before my father forever.
What is more, I pledged my life to my father for the boy. I told him that if I did not bring the boy back to him, I would bear the blame all my life.
Your servant became accountable to my father for the boy, saying, ‘If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.’
For your servant was surety for the youth with my father, saying, If I do not bring him to you, I shall be a sinner against my father all the days.
For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
For I made myself responsible for the boy to my father, saying, If I do not give him safely back to you, let mine be the sin for ever.
For I thy seruaunt became suretie for the lad before my father, and saide: If I bryng hym not vnto thee agayne, I shal beare the blame vnto my father all my lyfe long.
For thy servant became surety for the lad unto my father, saying: If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
For thy seruant became surety for the lad vnto my father, saying, If I bring him not vnto thee, then I shall beare the blame to my father, for euer.
For thy servant has received the boy in charge from his father, saying, If I bring him not to thee, and place him before thee, I shall be guilty towards my father for ever.
For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
Indeed, your servant guaranteed the boy's safety to my father, saying, 'If I do not return him to you, I will bear the guilt before you, my father, all my life.'
Be Y propirli thi seruaunt, which resseyuede this child on my feith, and bihiyte, and seide, If Y schal not brynge ayen hym, Y schal be gilti of synne ayens my fadir in al tyme;
for thy servant obtained the youth by surety from my father, saying, If I bring him not in unto thee -- then I have sinned against my father all the days.
For your slave became surety for the lad to my father, saying, If I don't bring him to you, then I shall bear the blame to my father forever.
For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I will bear the blame to my father for ever.
For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I don't bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.'
For your servant became surety for the lad to my father, saying, "If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father forever.'
My lord, I guaranteed to my father that I would take care of the boy. I told him, ‘If I don't bring him back to you, I will bear the blame forever.'
For I put myself as trust for the boy to my father. I said, ‘If I do not return him to you, then let the blame be on me forever.'
For your servant became surety for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I will bear the blame in the sight of my father all my life.'
For thy servant, became surety for the lad, while away from my father saying, - If I bring him not unto thee, then will I count myself a sinner against my father all the days.
Let me be thy proper servant, who took him into my trust, and promised, saying: If I bring him not again, I will be guilty of sin against my father for ever.
For your servant became surety for the lad to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame in the sight of my father all my life.'
"For your servant became surety for the lad to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Genesis 43:8, Genesis 43:9, Genesis 43:16
Reciprocal: Genesis 42:37 - Slay my Genesis 44:16 - Judah Job 17:3 - put me Proverbs 6:1 - if thou be Hebrews 7:22 - a surety
Cross-References
Then Ioseph behelde them with Ben Iamin, and sayde vnto the ruler of his house: Bringe these men in, and sley, & make ready, for they shal dyne with me at noone.
Beholde, the money that we foude in oure sackes mouthes, that brought we vnto the agayne, out of the lande of Canaan: how shulde we then haue stollen either syluer or golde out of thy lordes house?
Loke by whom it shall be founde amonge thy seruauntes, let him dye: yee and we also wyll be my lordes bondmen.
Gill's Notes on the Bible
For thy servant became surety for the lad unto my father,.... Which is another argument used for the release of Benjamin, though he should be detained for him, which he offers to be:
saying, if I bring him not unto thee, then I shall bear the blame unto my father for ever; :-.
Barnes' Notes on the Bible
- The Ten Brothers Were Tested
Joseph has had the satisfaction of seeing his brother Benjamin safe and well. He has heard his brothers acknowledging their guilt concerning himself. He resolves to put their attachment to Benjamin, and the genuineness of their change of disposition, to a test that will at the same time expose Benjamin to no hazard.
Genesis 44:1-5
And my cup. - Besides returning each manâs money as before, a silver cup of Josephâs is put in Benjaminâs bag, after which, when daylight comes, they are dismissed. They are scarcely out of the town when Josephâs steward is ordered to overtake them, and charge them with stealing the cup. âAnd whereby indeed he divineth.â Divining by cups, we learn from this, was a common custom in Egypt (Herodotus ii. 83). It is here mentioned to enhance the value of the cup. Whether Joseph really practised any sort of divination cannot be determined from this passage.
Genesis 44:6-12
The cup is found in Benjaminâs bag. âSpake unto them these words.â The words of Joseph, supplying of course the mention of the cup which is expressed in the text only by the pronoun this. âWe brought back to thee.â Silver that we might have retained, and to which you made no claim when we tendered it, we brought back. How or why should we therefore, steal silver? âNow also according to your words let it be.â He adopts their terms with a mitigation. He with whom the cup is found shall become a slave for life, and the rest be acquitted. The steward searches from the oldest to the youngest. The cup is found where it was put.
Genesis 44:13-17
âThey rent their garments;â the natural token of a sorrow that knows no remedy. âAnd Judah went.â He had pledged himself for the safety of Benjamin to his father. And he was yet there; awaiting no doubt the result which he anticipated. âThey fell before him on the earth.â It is no longer a bending of the head or bowing of the body, but the posture of deepest humiliation. How deeply that early dream penetrated into the stern reality! âWot ye not that such a man as I doth certainly divine?â Joseph keeps up the show of resentment for a little longer, and brings out from Judah the most pathetic plea of its kind that ever was uttered. âThe God,â the great and only God, âhath found out the iniquity of thy servants;â in our dark and treacherous dealing with our brother. âBehold, we are servants to my lord.â He resigns himself and all to perpetual bondage, as the doom of a just God upon their still-remembered crime. âHe shall be my servant; and ye, go up in peace to your father.â Now is the test applied with the nicest adjustment. Now is the moment of agony and suspense to Joseph. Will my brothers prove true? says he within himself. Will Judah prove adequate to the occasion? say we. His pleading with his father augured well.
Verse 18-34
âAnd Judah came near unto him.â He is going to surrender himself as a slave for life, that Benjamin may go home with his brothers, who are permitted to depart. âLet thy servant now speak a word in the ears of my lord.â There is nothing here but respectful calmness of demeanor. âAnd let not thine anger burn against thy servant.â He intuitively feels that the grand vizier is a man of like feelings with himself. He will surmount the distinction of rank, and stand with him on the ground of a common humanity. âFor so art thou as Pharaoh.â Thou hast power to grant or withhold my request. This forms, the exordium of the speech. Then follows the plea. This consists in a simple statement of the facts, which Judah expects to have its native effect upon a rightly-constituted heart. We will not touch this statement, except to explain two or three expressions. A young lad - a comparative youth. âLet me set mine eyes upon himâ - regard him with favor and kindness. âHe shall leave his father and he shall die.â If he were to leave his father, his father would die. Such is the natural interpretation of these words, as the paternal affection is generally stronger than the filial. âAnd now let thy servant now abide instead of the lad a servant to my lord.â Such is the humble and earnest petition of Judah. He calmly and firmly sacrifices home, family, and birthright, rather than see an aged father die of a broken heart.