Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Exodus 9:14

els wyll I at this tyme sende all my plages in to thine hert, & vpon thy seruautes & vpon thy people: that thou mayest knowe, yt there is none like me in all londes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Miracles;   Suffering;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions of the Wicked, the;   God;   Judgments;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pestilence;   Easton Bible Dictionary - Plague;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Plagues;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Morrish Bible Dictionary - Cattle;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Plagues of Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Plagues of Egypt;   The Jewish Encyclopedia - Hail;   Plague;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is none like me in all the eretz.
King James Version
For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
Lexham English Bible
For at this time I am sending all of my plagues to you personally and among your servants and among your people so that you will know that there is no one like me in all the earth.
New Century Version
If you don't, this time I will punish you, your officers, and your people, with all my power. Then you will know there is no one in the whole land like me.
New English Translation
For this time I will send all my plagues on your very self and on your servants and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.
Amplified Bible
"For this time I will send all My plagues on you [in full force,] and on your servants and on your people, so that you may know [without any doubt] and acknowledge that there is no one like Me in all the earth.
New American Standard Bible
"For this time I am going to send all My plagues on you and your servants and your people, so that you may know that there is no one like Me in all the earth.
Geneva Bible (1587)
For I will at this time send all my plagues vpon thine heart, and vpon thy seruants, and vpon thy people, that thou mayest knowe that there is none like me in all the earth.
Legacy Standard Bible
For this time I will send all My plagues against your heart and amongst your servants and your people, so that you may know that there is no one like Me in all the earth.
Contemporary English Version
If you don't, he will send his worst plagues to strike you, your officials, and everyone else in your country. Then you will find out that no one can oppose the Lord .
Complete Jewish Bible
For this time, I will inflict my plagues on you, yourself, and on your officials and your people; so that you will realize that I am without equal in all the earth.
Darby Translation
For I will at this time send all my plagues to thy heart, and on thy bondmen, and on thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
Easy-to-Read Version
This time, I will use my full power against you, your officials, and your people. Then you will know that there is no god in the world like me.
English Standard Version
For this time I will send all my plagues on you yourself, and on your servants and your people, so that you may know that there is none like me in all the earth.
George Lamsa Translation
For this time I will send my plague on your heart and on your servants and on your people, that you may know that there is none like me in all the earth.
Good News Translation
This time I will punish not only your officials and your people, but I will punish you as well, so that you may know that there is no one like me in all the world.
Christian Standard Bible®
For this time I am about to send all my plagues against you, your officials, and your people. Then you will know there is no one like me on the whole earth.
Literal Translation
For at this time I am going to send all My plagues to your heart, and on your servants, and on your people, so that you may know that none is like Me in all the land.
American Standard Version
For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
Bible in Basic English
For this time I will send all my punishments on yourself and on your servants and on your people; so that you may see that there is no other like me in all the earth.
Bishop's Bible (1568)
Or els I wyll at this tyme sende all my plagues vpon thine heart, and vpon thy seruauntes, and on thy people, that thou mayest knowe that there is none lyke me in all the earth.
JPS Old Testament (1917)
For I will this time send all My plagues upon thy person, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like Me in all the earth.
King James Version (1611)
For I will at this time send all my plagues vpon thine heart, and vpon thy seruants, and vpon thy people: that thou mayest knowe that there is none like me in all the earth.
Brenton's Septuagint (LXX)
For at this present time do I send forth all my plagues into thine heart, and the heart of thy servants and of thy people; that thou mayest know that there is not another such as I in all the earth.
English Revised Version
For I will this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
Berean Standard Bible
Otherwise, I will send all My plagues against you and your officials and your people, so you may know that there is no one like Me in all the earth.
Wycliffe Bible (1395)
for in this tyme Y schal sende alle my veniauncis on thin herte, and on thi seruauntis, and on thi puple, that thou wite, that noon is lijk me in al erthe.
Young's Literal Translation
for, at this time I am sending all My plagues unto thy heart, and on thy servants, and on thy people, so that thou knowest that there is none like Me in all the earth,
Update Bible Version
For this time I will send all my plagues on your heart, and on your slaves, and on your people; that you may know that there is none like me in all the earth.
Webster's Bible Translation
For I will at this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people: that thou mayest know that [there is] none like me in all the earth.
World English Bible
For this time I will send all my plagues on your heart, and on your servants, and on your people; that you may know that there is none like me in all the earth.
New King James Version
for at this time I will send all My plagues to your very heart, and on your servants and on your people, that you may know that there is none like Me in all the earth.
New Living Translation
If you don't, I will send more plagues on you and your officials and your people. Then you will know that there is no one like me in all the earth.
New Life Bible
For this time I will send all My troubles on you and your servants and your people. So you may know that there is no one like Me in all the earth.
New Revised Standard
For this time I will send all my plagues upon you yourself, and upon your officials, and upon your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
for this time, am I, sending all my plagues unto thy heart, and amongst thy servants and amongst thy people, - to the intent thou mayest get to know, that there is none like me in all the earth.
Douay-Rheims Bible
For I will at this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayst know that there is none like me in all the earth.
Revised Standard Version
For this time I will send all my plagues upon your heart, and upon your servants and your people, that you may know that there is none like me in all the earth.
New American Standard Bible (1995)
"For this time I will send all My plagues on you and your servants and your people, so that you may know that there is no one like Me in all the earth.

Contextual Overview

13 Then sayde the LORDE vnto Moses: Get the vp tomorow by tymes, & stonde before Pharao, & speake vnto him: Thus sayeth ye LORDE God of the Hebrues: let my people go, yt they maye serue me, 14 els wyll I at this tyme sende all my plages in to thine hert, & vpon thy seruautes & vpon thy people: that thou mayest knowe, yt there is none like me in all londes. 15 For I will now stretch out my hande, & smyte the & thy people wt pestilence, so yt thou shalt be roted out from the earth. 16 Yet haue I stered ye vp for this cause, euen to shew my power vpon ye, and that my name might be declared in all londes. 17 Thou holdest my people yet, & wilt not let them go, 18 beholde, tomorow aboute this tyme wyll I cause a mightie greate hayle to rayne, soch as hath not bene in the londe of Egipte, sence the tyme that it was grouded, hither to. 19 And now sende thou, & saue thy catell, & all yt thou hast in the felde: for all men & catell that shalbe founde in the felde, & not brought in to the houses, yf the hayle fall vpon them, they shall dye. 20 Now who so feared the worde of the LORDE amonge Pharaos seruauntes, caused his seruauntes & catell to flye in to the houses: 21 but loke whose hertes regarded not the worde of ye LORDE, left their seruauntes and catell in the felde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

send all: Leviticus 26:18, Leviticus 26:21, Leviticus 26:28, Deuteronomy 28:15-17, Deuteronomy 28:59-61, Deuteronomy 29:20-22, Deuteronomy 32:39-42, 1 Samuel 4:8, 1 Kings 8:38, Jeremiah 19:8, Micah 6:13, Revelation 18:8, Revelation 22:18

that thou: Exodus 8:10

Reciprocal: Genesis 41:25 - God Exodus 11:1 - Yet will 2 Samuel 22:28 - but thine 2 Kings 24:20 - through Job 9:4 - who hath hardened Job 27:22 - For God Isaiah 26:11 - they shall Isaiah 40:18 - General Jeremiah 4:10 - the sword Jeremiah 10:6 - there Jeremiah 16:21 - I will this Ezekiel 29:6 - know Ezekiel 35:4 - and thou Daniel 4:32 - until Daniel 5:21 - his heart was made like John 19:11 - Thou

Gill's Notes on the Bible

For I will at this time send all my plagues upon thine heart,.... Not meaning particularly the plague of the hail, which next follows, so called, because it consisted of various things, as hail, rain, lightning, and thunder, as Aben Ezra, and who observes, that Pharaoh was more terrified with this plague than with any other; but rather all the plagues yet to come, for by them are not meant all the plagues that were in the power of God to inflict, which how many and great they are none can say, but all that he had determined in his mind to bring upon him; and these should not so much affect and afflict his body, as the boils and ulcers had the magicians, but should reach his heart, and fill him with horror and terror:

and upon thy servants, and upon thy people; even all that he intended to bring not only upon himself, but upon his subjects, both high and low:

that thou mayest know, that there is none like unto me in all the earth; for the perfections of his nature, and the works of his hands, particularly his providential dealings with the sons of men, and especially with him.

Barnes' Notes on the Bible

With the plague of hail begins the last series of plagues, which differ from the former both in their severity and their effects. Each produced a temporary, but real, change in Pharaoh’s feelings.

Exodus 9:14

All my plagues - This applies to all the plagues which follow; the effect of each was foreseen and foretold. The words “at this time” point to a rapid and continuous succession of blows. The plagues which precede appear to have been spread over a considerable time; the first message of Moses was delivered after the early harvest of the year before, when the Israelites could gather stubble, i. e. in May and April: the second mission, when the plagues began, was probably toward the end of June, and they went on at intervals until the winter; this plague was in February; see Exodus 9:31.

Exodus 9:15

For now ... - Better, For now indeed, had I stretched forth my hand and smitten thee and thy people with the pestilence, then hadst thou been cut off from the earth. Exodus 9:16 gives the reason why God had not thus inflicted a summary punishment once for all.

Exodus 9:16

Have I raised thee up - See the margin. God kept Pharaoh “standing”, i. e. permitted him to live and hold out until His own purpose was accomplished.

Exodus 9:18

A very grievous hail - The miracle consisted in the magnitude of the infliction and in its immediate connection with the act of Moses.

Exodus 9:19

In Egypt the cattle are sent to pasture in the open country from January to April, when the grass is abundant. They are kept in stalls for the rest of the year.

Exodus 9:20

The word of the Lord - This gives the first indication that the warnings had a salutary effect upon the Egyptians.

Exodus 9:27

The Lord - Thus, for the first time, Pharaoh explicitly recognizes Yahweh as God (compare Exodus 5:2).

Exodus 9:29

The earth is the Lord’s - This declaration has a direct reference to Egyptian superstition. Each god was held to have special power within a given district; Pharaoh had learned that Yahweh was a god, he was now to admit that His power extended over the whole earth. The unity and universality of the divine power, though occasionally recognized in ancient Egyptian documents, were overlaid at a very early period by systems alternating between Polytheism and Pantheism.

Exodus 9:31

The flax was bolled - i. e. in blossom. This marks the time. In the north of Egypt the barley ripens and flax blossoms about the middle of February, or at the latest early in March, and both are gathered in before April, when the wheat harvest begins. The cultivation of flax must have been of great importance; linen was preferred to any material, and exclusively used by the priests. It is frequently mentioned on Egyptian monuments.

Exodus 9:32

Rie - Rather, “spelt,” the common food of the ancient Egyptians, now called “doora” by the natives, and the only grain represented on the sculptures: the name, however, occurs on the monuments very frequently in combination with other species.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile