Lectionary Calendar
Monday, May 5th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Exodus 18:15

Moses answered him: The people come to me, & axe councell at God:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Government;   Moses;   Thompson Chain Reference - Courts;   Torrey's Topical Textbook - Courts of Justice;   Desert, Journey of Israel through the;   Kenites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jethro;   Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elder;   Easton Bible Dictionary - Appeal;   Holman Bible Dictionary - Court Systems;   Exodus, Book of;   Rephidim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Judges;   Justice;   Moses;   Morrish Bible Dictionary - Appeal;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Sinai;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Decision;   Jethro;   Judge;   Judging;   Moses;   Pentateuch;   Kitto Biblical Cyclopedia - Appeal;   The Jewish Encyclopedia - Jethro;   Judge;   Samuel;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Moshe said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
King James Version
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
Lexham English Bible
And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to seek God.
New Century Version
Then Moses said to his father-in-law, "It is because the people come to me for God's help in solving their disagreements.
New English Translation
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Amplified Bible
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to ask [about the will] of God.
New American Standard Bible
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Geneva Bible (1587)
And Moses sayd vnto his father in law, Because the people come vnto me to seeke God.
Legacy Standard Bible
And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Contemporary English Version
Moses answered, "Because they come here to find out what God wants them to do.
Complete Jewish Bible
Moshe answered his father-in-law, "It's because the people come to me seeking God's guidance.
Darby Translation
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.
Easy-to-Read Version
Then Moses said to his father-in-law, "The people come to me and ask me to ask for God's decision for their problem.
English Standard Version
And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God;
George Lamsa Translation
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God;
Good News Translation
Moses answered, "I must do this because the people come to me to learn God's will.
Christian Standard Bible®
Moses replied to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Literal Translation
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to seek God.
American Standard Version
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
Bible in Basic English
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:
Bishop's Bible (1568)
And Moyses sayde to his father in lawe: because the people come vnto me to seeke counsayle of God.
JPS Old Testament (1917)
And Moses said unto his father-in-law: 'Because the people come unto me to inquire of God;
King James Version (1611)
And Moses said vnto his father in law, Because the people come vnto me to enquire of God.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses says to his father-in-law, Because the people come to me to seek judgment from God.
English Revised Version
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
Berean Standard Bible
"Because the people come to me to inquire of God," Moses replied.
Wycliffe Bible (1395)
To whom Moises answeride, The puple cometh to me, and axith the sentence of God;
Young's Literal Translation
And Moses saith to his father-in-law, `Because the people come unto me to seek God;
Update Bible Version
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God:
Webster's Bible Translation
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God:
World English Bible
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
New King James Version
And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
New Living Translation
Moses replied, "Because the people come to me to get a ruling from God.
New Life Bible
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to learn God's will.
New Revised Standard
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Moses said to his father-in-law, - Because the people come in unto me to seek God:
Douay-Rheims Bible
And Moses answered him: The people come to me to seek the judgment of God?
Revised Standard Version
And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God;
THE MESSAGE
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me with questions about God. When something comes up, they come to me. I judge between a man and his neighbor and teach them God's laws and instructions."
New American Standard Bible (1995)
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.

Contextual Overview

13 On the next morow sat Moses to iudge the people, and the people stode roude aboute Moses from the mornynge vntyll ye euen. 14 But whan his father in lawe sawe all that he dyd with the people, he sayde: What is this, that thou doest with the people? Wherfore syttest thou alone, and all ye people stonde rounde aboute from the morninge vntyll the euen? 15 Moses answered him: The people come to me, & axe councell at God: 16 for whan they haue eny thinge to do, they come vnto me, that I maye iudge betwixte euery one & his neghboure, and shewe them the statutes of God, and his lawes. 17 His father in lawe sayde vnto him: It is not well that thou doest. 18 Thou weeriest thy self, and the people that is with the. This busynesse is to sore for the, thou canst not perfourme it alone. 19 But herken vnto my voyce, I will geue the councell, and God shall be with the. Be thou vnto the people to God warde, and brynge the causes before God, 20 and prouide them with statutes and lawes, that thou mayest shewe the the waie wherin they shulde walke, and the workes that they shulde do. 21 But loke out amonge all the people, for honest men, that feare God, soch as are true, & hate couetousnes: make these rulers ouer them, some ouer thousandes, ouer hundredes, ouer fiftie, and ouer ten, 22 that they maye allwaye iudge the people. But where there is eny greate matter, that they brynge the same vnto the, and iudge the small causes them selues: so shall it be lighter for the, yf they beare the burthen with the.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

to inquire: Exodus 18:19, Exodus 18:20, Leviticus 24:12-14, Numbers 15:34, Numbers 27:5

Reciprocal: Exodus 18:26 - the hard causes Numbers 9:6 - they came 2 Chronicles 34:21 - inquire

Cross-References

Genesis 4:9
Then sayde the LORDE vnto Cain: Where is Abell thy brother? He sayde: I can not tell. Am I my brothers keper?
Genesis 12:13
Therfore (I pray ye) saye thou art my sister, that I maye fare the better by reason of the, and that my soule maye lyue for thy sake.
Genesis 18:25
That be farre fro the, yt thou shuldest do this, and to slaye the righteous with the vngodly, and that the righteous shulde be as the vngodly. That be farre from the. Shulde not the iudge of all the worlde do acordinge to right?
Genesis 18:27
Abraham answered, and sayde: O se, I haue taken vpon me to speake vnto the LORDE, howbeit I am but dust and aßshes.
Job 2:10
But Iob sayde vnto her: Thou speakest like a foolish woma. Seinge we haue receaued prosperite at the honde of God, wherfore shulde we not be content with aduersite also? In all these thinges, dyd not Iob synne with his lippes.
Psalms 44:21
Yf we had forgotten the name of oure God, & holde vp oure hondes to eny straunge God: Shulde not God fynde it out? for he knoweth the very secretes of the hert.
Proverbs 12:19
A true mouth is euer constat, but a dyssemblinge toge is soone chaunged.
Proverbs 28:13
He that hydeth his synnes, shall not prospere: but who so knowlegeth them and forsaketh them, shall haue mercy.
Mark 2:8
And immediatly Iesus knew in his sprete, that they thought so in the selues, and saide vnto them: Why thynke ye soch thinges in youre hertes?
John 2:25
& neded not yt eny ma shulde testifye of man, for he knewe well what was in man.

Gill's Notes on the Bible

And Moses said unto his father in law,.... In answer to his question; and there were two things, as Aben Ezra observes, he did to the people, and for which they came to him; the one is observed in this verse, and the other in the next:

because the people come unto me to inquire of God; of his mind and will in certain cases, and of his statutes and laws, as the following verse shows; what they should observe, and according to which they should conduct themselves: they came to inquire what God would have them to do; and, in doubtful cases, what was his will and pleasure, and to desire Moses to inform them; and if the things were of such a nature that he could not easily and readily do it, then to inquire of God for them, which in later times was done by Urim and Thummim.

Barnes' Notes on the Bible

To enquire of God - The decisions of Moses were doubtless accepted by the people as oracles. The internal prompting of the Spirit was a sufficient guidance for him, and a sufficient authority for the people.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 18:15. The people come unto me to inquire of God — To know the mind and will of God on the subject of their inquiries. Moses was the mediator between God and the people; and as they believed that all justice and judgment must come from him, therefore they came to Moses to know what God had spoken.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile