Lectionary Calendar
Thursday, July 31st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Exodus 13:11
Whan the LORDE now hath brought ye in to ye lande of the Cananites (as he hath sworne vnto the and thy fathers) and hath geuen it the,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
"It shall be, when the LORD shall bring you into the land of the Kana`ani, as he swore to you and to your fathers, and shall give it you,
"It shall be, when the LORD shall bring you into the land of the Kana`ani, as he swore to you and to your fathers, and shall give it you,
King James Version
And it shall be when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
And it shall be when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
Lexham English Bible
"And when Yahweh brings you to the land of the Canaanite, as he swore to you and to your ancestors, and he gives it to you,
"And when Yahweh brings you to the land of the Canaanite, as he swore to you and to your ancestors, and he gives it to you,
New Century Version
"And when the Lord takes you into the land of the Canaanites, the land he promised to give you and your ancestors,
"And when the Lord takes you into the land of the Canaanites, the land he promised to give you and your ancestors,
New English Translation
When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and to your fathers, and gives it to you,
When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and to your fathers, and gives it to you,
Amplified Bible
"Now it shall be when the LORD brings you into the land of the Canaanite, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,
"Now it shall be when the LORD brings you into the land of the Canaanite, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,
New American Standard Bible
"Now when the LORD brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
"Now when the LORD brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
Geneva Bible (1587)
And when the Lord shall bring thee into the lande of the Canaanites, as hee sware vnto thee and to thy fathers, and shall giue it thee,
And when the Lord shall bring thee into the lande of the Canaanites, as hee sware vnto thee and to thy fathers, and shall giue it thee,
Legacy Standard Bible
"And it will be when Yahweh brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
"And it will be when Yahweh brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
Contemporary English Version
The Lord will give you the land of the Canaanites, just as he promised you and your ancestors.
The Lord will give you the land of the Canaanites, just as he promised you and your ancestors.
Complete Jewish Bible
When Adonai brings you into the land of the Kena‘ani, as he swore to you and your ancestors, and gives it to you,
When Adonai brings you into the land of the Kena‘ani, as he swore to you and your ancestors, and gives it to you,
Darby Translation
And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanites, as he hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it thee,
And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanites, as he hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it thee,
Easy-to-Read Version
"The Lord will lead you into the land he promised to give you. The Canaanites live there now. But God promised your ancestors that he would give you this land. When that happens,
"The Lord will lead you into the land he promised to give you. The Canaanites live there now. But God promised your ancestors that he would give you this land. When that happens,
English Standard Version
"When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you,
"When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you,
George Lamsa Translation
And it shall be when the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and to your fathers, and shall give it to you,
And it shall be when the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and to your fathers, and shall give it to you,
Good News Translation
"The Lord will bring you into the land of the Canaanites, which he solemnly promised to you and your ancestors. When he gives it to you,
"The Lord will bring you into the land of the Canaanites, which he solemnly promised to you and your ancestors. When he gives it to you,
Christian Standard Bible®
“When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and gives it to you,
“When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and gives it to you,
Literal Translation
And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
American Standard Version
And it shall be, when Jehovah shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
And it shall be, when Jehovah shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
Bible in Basic English
And when the Lord takes you into the land of Canaan, as he made his oath to you and to your fathers, and gives it to you,
And when the Lord takes you into the land of Canaan, as he made his oath to you and to your fathers, and gives it to you,
Bishop's Bible (1568)
And it wyll come to passe that ye Lord shal bryng the land of the Chanaanites, which he sware vnto thee and to thy fathers, and shall geue it thee.
And it wyll come to passe that ye Lord shal bryng the land of the Chanaanites, which he sware vnto thee and to thy fathers, and shall geue it thee.
JPS Old Testament (1917)
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, as He swore unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, as He swore unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
King James Version (1611)
And it shalbe when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites as he sware vnto thee, and to thy fathers, and shall giue it thee:
And it shalbe when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites as he sware vnto thee, and to thy fathers, and shall giue it thee:
Brenton's Septuagint (LXX)
And it shall come to pass when the Lord thy God shall bring thee into the land of the Chananites, as he sware to thy fathers, and shall give it thee,
And it shall come to pass when the Lord thy God shall bring thee into the land of the Chananites, as he sware to thy fathers, and shall give it thee,
English Revised Version
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
Berean Standard Bible
And after the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as He swore to you and your fathers,
And after the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as He swore to you and your fathers,
Wycliffe Bible (1395)
And whanne the Lord hath brouyt thee in to the lond of Cananey, as he swoor to thee, and to thi fadris, and hath youe it to thee,
And whanne the Lord hath brouyt thee in to the lond of Cananey, as he swoor to thee, and to thi fadris, and hath youe it to thee,
Young's Literal Translation
`And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, as He hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it to thee,
`And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, as He hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it to thee,
Update Bible Version
And it shall be, when Yahweh shall bring you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and shall give it you,
And it shall be, when Yahweh shall bring you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and shall give it you,
Webster's Bible Translation
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he swore to thee and to thy fathers, and shall give it to thee,
And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he swore to thee and to thy fathers, and shall give it to thee,
World English Bible
"It shall be, when Yahweh shall bring you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and shall give it you,
"It shall be, when Yahweh shall bring you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and shall give it you,
New King James Version
"And it shall be, when the LORD brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,
"And it shall be, when the LORD brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,
New Living Translation
"This is what you must do when the Lord fulfills the promise he swore to you and to your ancestors. When he gives you the land where the Canaanites now live,
"This is what you must do when the Lord fulfills the promise he swore to you and to your ancestors. When he gives you the land where the Canaanites now live,
New Life Bible
"The Lord will bring you to the land of the Canaanite. He will give it to you as He promised you and your fathers.
"The Lord will bring you to the land of the Canaanite. He will give it to you as He promised you and your fathers.
New Revised Standard
"When the Lord has brought you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your ancestors, and has given it to you,
"When the Lord has brought you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your ancestors, and has given it to you,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it shall be when Yahweh shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware to thee and to thy fathers, - and shalt give it thee,
And it shall be when Yahweh shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware to thee and to thy fathers, - and shalt give it thee,
Douay-Rheims Bible
And when the Lord shall have brought thee into the land of the Chanaanite, as he swore to thee and thy fathers, and shall give it thee:
And when the Lord shall have brought thee into the land of the Chanaanite, as he swore to thee and thy fathers, and shall give it thee:
Revised Standard Version
"And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you,
"And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you,
THE MESSAGE
"When God brings you into the land of the Canaanites, as he promised you and your fathers, and turns it over to you, you are to set aside the first birth out of every womb to God . Every first birth from your livestock belongs to God . You can redeem every first birth of a donkey if you want to by substituting a lamb; if you decide not to redeem it, you must break its neck. "Redeem every firstborn child among your sons. When the time comes and your son asks you, ‘What does this mean?' you tell him, ‘ God brought us out of Egypt, out of a house of slavery, with a powerful hand. When Pharaoh stubbornly refused to let us go, God killed every firstborn in Egypt, the firstborn of both humans and animals. That's why I make a sacrifice for every first male birth from the womb to God and redeem every firstborn son.' The observance functions like a sign on your hands or a symbol on the middle of your forehead: God brought us out of Egypt with a powerful hand." It so happened that after Pharaoh released the people, God didn't lead them by the road through the land of the Philistines, which was the shortest route, for God thought, "If the people encounter war, they'll change their minds and go back to Egypt." So God led the people on the wilderness road, looping around to the Red Sea. The Israelites left Egypt in military formation. Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the Israelites solemnly swear to do it, saying, "God will surely hold you accountable, so make sure you bring my bones from here with you." They moved on from Succoth and then camped at Etham at the edge of the wilderness. God went ahead of them in a Pillar of Cloud during the day to guide them on the way, and at night in a Pillar of Fire to give them light; thus they could travel both day and night. The Pillar of Cloud by day and the Pillar of Fire by night never left the people.
"When God brings you into the land of the Canaanites, as he promised you and your fathers, and turns it over to you, you are to set aside the first birth out of every womb to God . Every first birth from your livestock belongs to God . You can redeem every first birth of a donkey if you want to by substituting a lamb; if you decide not to redeem it, you must break its neck. "Redeem every firstborn child among your sons. When the time comes and your son asks you, ‘What does this mean?' you tell him, ‘ God brought us out of Egypt, out of a house of slavery, with a powerful hand. When Pharaoh stubbornly refused to let us go, God killed every firstborn in Egypt, the firstborn of both humans and animals. That's why I make a sacrifice for every first male birth from the womb to God and redeem every firstborn son.' The observance functions like a sign on your hands or a symbol on the middle of your forehead: God brought us out of Egypt with a powerful hand." It so happened that after Pharaoh released the people, God didn't lead them by the road through the land of the Philistines, which was the shortest route, for God thought, "If the people encounter war, they'll change their minds and go back to Egypt." So God led the people on the wilderness road, looping around to the Red Sea. The Israelites left Egypt in military formation. Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the Israelites solemnly swear to do it, saying, "God will surely hold you accountable, so make sure you bring my bones from here with you." They moved on from Succoth and then camped at Etham at the edge of the wilderness. God went ahead of them in a Pillar of Cloud during the day to guide them on the way, and at night in a Pillar of Fire to give them light; thus they could travel both day and night. The Pillar of Cloud by day and the Pillar of Fire by night never left the people.
New American Standard Bible (1995)
"Now when the LORD brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
"Now when the LORD brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
Contextual Overview
11 Whan the LORDE now hath brought ye in to ye lande of the Cananites (as he hath sworne vnto the and thy fathers) and hath geuen it the, 12 then shalt thou sunder out vnto the LORDE all that breaketh the Matrice, and firstborne amonge thy catell, soch as is male. 13 The firstborne of the Asse shalt thou bye out with a shepe: but yf thou redeme it not, then breake his neck. All the firstborne of men amonge thy children shalt thou redeme. 14 And whan thy childe axeth the to daie or tomorow: What is this? Thou shalt saye vnto him: The LORDE brought vs out of Egipte from the house of bondage wt a mightie hande: 15 for whan Pharao was loth to let vs go, the LORDE slew all the firstborne in the lande of Egipte, from the firstborne of men vnto ye firstborne of the catell: therfore offer I vnto the LORDE all that breaketh ye Matrice, beynge a male, and ye firstborne of my children I redeme. 16 And this shal be a signe vnto the in thine hande, and a token to thinke vpon before thine eyes, how that the LORDE brought vs out of Egipte with a mightie hande.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
as he sware: Exodus 13:5
Cross-References
Genesis 13:9
Is not all the whole londe open before the? Departe fro me, I praye the. Yf thou wilt go to the left hande, I wil take the right: Or yf thou wilt go to the right hande, I wil take the left.
Is not all the whole londe open before the? Departe fro me, I praye the. Yf thou wilt go to the left hande, I wil take the right: Or yf thou wilt go to the right hande, I wil take the left.
Genesis 13:14
Now whan Lot was departed from Abram, the LORDE saide vnto Abram: Lift vp thine eyes, and loke from the place where thou dwellest, northwarde, southwarde, eastwarde, and westwarde:
Now whan Lot was departed from Abram, the LORDE saide vnto Abram: Lift vp thine eyes, and loke from the place where thou dwellest, northwarde, southwarde, eastwarde, and westwarde:
Genesis 19:17
And whe they had brought him out, they sayde: Saue thy soule, and loke not behynde the, nether stonde thou in all this countre: Saue thy self vpon the mountayne, that thou perish not.
And whe they had brought him out, they sayde: Saue thy soule, and loke not behynde the, nether stonde thou in all this countre: Saue thy self vpon the mountayne, that thou perish not.
Psalms 16:3
All my delyte is vpon the sanctes that are in the earth, and vpon soch like.
All my delyte is vpon the sanctes that are in the earth, and vpon soch like.
Psalms 119:63
I am a companyon of all them that feare the, and kepe thy commaundementes.
I am a companyon of all them that feare the, and kepe thy commaundementes.
Proverbs 27:10
Thyne owne frende and thy fathers frende se thou forsake not, but go not in to thy brothers house in tyme of thy trouble. Better is a frende at hode, then a brother farre of.
Thyne owne frende and thy fathers frende se thou forsake not, but go not in to thy brothers house in tyme of thy trouble. Better is a frende at hode, then a brother farre of.
Hebrews 10:25
and let vs not forsake the fellishippe that we haue amoge oure selues, as the maner of some is: but let vs exhorte one another, and that so moch the more, because ye se that the daye draweth nye.
and let vs not forsake the fellishippe that we haue amoge oure selues, as the maner of some is: but let vs exhorte one another, and that so moch the more, because ye se that the daye draweth nye.
1 Peter 2:17
Honoure all men. Loue brotherly fellishippe. Feare God. Honoure the kynge.
Honoure all men. Loue brotherly fellishippe. Feare God. Honoure the kynge.
Gill's Notes on the Bible
And it shall be when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites,.... Put for all the rest of the nations:
as he sware unto thee, and to thy fathers, and shall give it thee; to them as they were in their loins, and from thence might certainly conclude it would be given them.