Lectionary Calendar
Monday, August 4th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Deuteronomy 9:6

Vnderstonde now therfore, that the LORDE yi God geueth not the this londe to possesse it, for thine awne righteousnes sake. For thou art a styffnecked people.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Grace of God;   Humility;   Self-Righteousness;   Self-Will;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Torrey's Topical Textbook - Self-Will and Stubbornness;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Election;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Golden Rule;   Law;   Predestination;   Holman Bible Dictionary - Grace;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Stiff-Necked;   The Jewish Encyclopedia - God;   Sidra;   Soá¹­ah;   Virtue, Original;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Know therefore, that the LORD your God doesn't give you this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
King James Version
Understand therefore, that the Lord thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
Lexham English Bible
"So you should understand that it is not because of your righteousness that Yahweh your God is giving you this good land to take possession of it, because you are a stubborn people.
English Standard Version
"Know, therefore, that the Lord your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stubborn people.
New Century Version
The Lord your God is giving you this good land to take as your own. But know this: It is not because you are good; you are a stubborn people.
New English Translation
Understand, therefore, that it is not because of your righteousness that the Lord your God is about to give you this good land as a possession, for you are a stubborn people!
Amplified Bible
"Know [without any doubt], that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked (stubborn, obstinate) people.
New American Standard Bible
"Know, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.
Geneva Bible (1587)
Vnderstand therefore, that ye Lord thy God giueth thee not this good land to possesse it for thy righteousnes: for thou art a stifnecked people.
Legacy Standard Bible
"So you shall know it is not because of your righteousness that Yahweh your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
Complete Jewish Bible
Therefore, understand that it is not for your righteousness that Adonai your God is giving you this good land to possess. "For you are a stiffnecked people!
Darby Translation
Know therefore that Jehovah thy God doth not give thee this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiff-necked people.
Easy-to-Read Version
The Lord your God is giving you that good land to live in, but you should know that it is not because you are good. The truth is that you are very stubborn people!
George Lamsa Translation
Know therefore, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess it; for you are a stiffnecked people.
Good News Translation
You can be sure that the Lord is not giving you this fertile land because you deserve it. No, you are a stubborn people.
Christian Standard Bible®
Understand that the Lord your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.
Literal Translation
And you shall know that Jehovah your God is not giving you this good land, to possess it, for your righteousness; for you are a stiffnecked people.
American Standard Version
Know therefore, that Jehovah thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
Bible in Basic English
Be certain then that the Lord your God is not giving you this good land as a reward for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
Bishop's Bible (1568)
Understand therfore that it is not for thy righteousnes sake, that the Lorde thy God doth geue thee this good lande to possesse it, seyng thou art a stifnecked people.
JPS Old Testament (1917)
Know therefore that it is not for thy righteousness that the LORD thy God giveth thee this good land to possess it; for thou art a stiffnecked people.
King James Version (1611)
Understand therefore, that the Lord thy God giueth thee not this good land to possesse it, for thy righteousnesse; for thou art a stiffe-necked people.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou shalt know to-day, that it is not for thy righteousnesses the Lord thy God gives thee this good land to inherit, for thou art a stiff-necked people.
English Revised Version
Know therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
Berean Standard Bible
Understand, then, that it is not by your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor wite thou that not for thi riytfulnesses thi Lord God yaf to thee this beste lond in to possessioun, sithen thou art a puple of hardeste nol.
Young's Literal Translation
and thou hast known, that not for thy righteousness is Jehovah thy God giving to thee this good land to possess it, for a people stiff of neck thou [art].
Update Bible Version
Know therefore, that Yahweh your God doesn't give you this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
Webster's Bible Translation
Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou [art] a stiff-necked people.
World English Bible
Know therefore, that Yahweh your God doesn't give you this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
New King James Version
Therefore understand that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.
New Living Translation
You must recognize that the Lord your God is not giving you this good land because you are good, for you are not—you are a stubborn people.
New Life Bible
Understand that it is not because you are right with God that the Lord your God is giving you this good land for your own, for you are a strong-willed people.
New Revised Standard
Know, then, that the Lord your God is not giving you this good land to occupy because of your righteousness; for you are a stubborn people.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then, thou must consider that, not for thine own righteousness, is Yahweh thy God giving unto thee this good land to possess it, - for a stiff-necked people, thou art.
Douay-Rheims Bible
Know therefore that the Lord thy God giveth thee not this excellent land in possession for thy justices, for thou art a very stiffnecked people.
Revised Standard Version
"Know therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness; for you are a stubborn people.
THE MESSAGE
Know this and don't ever forget it: It's not because of any good that you've done that God is giving you this good land to own. Anything but! You're stubborn as mules. Keep in mind and don't ever forget how angry you made God , your God, in the wilderness. You've kicked and screamed against God from the day you left Egypt until you got to this place, rebels all the way. You made God angry at Horeb, made him so angry that he wanted to destroy you. When I climbed the mountain to receive the slabs of stone, the tablets of the covenant that God made with you, I stayed there on the mountain forty days and nights: I ate no food; I drank no water. Then God gave me the two slabs of stone, engraved with the finger of God. They contained word for word everything that God spoke to you on the mountain out of the fire, on the day of the assembly.
New American Standard Bible (1995)
"Know, then, it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.

Contextual Overview

1 Heare O Israel, This daie shalt thou go ouer Iordane, that thou maiest come in to conquere the nacions, which are greater and mightier then thou, greate cities, walled vp vnto heauen, 2 a greate people and of an hye stature, namely the childre of Enakim, whom thou hast knowne, and of whom thou hast herde saye: Who is able to stonde agaynst the children of Enakim? 3 Therfore shalt thou knowe this daye, that the LORDE yi God goeth before the, a cosumynge fyre. He shal destroye the, and shall subdue them before the, and shal driue them out, & shortly shall he brynge the to naught, as the LORDE hath promysed the. 4 Now whan the LORDE thy God hath expelled them out before the, saye not thou the in thine hert: The LORDE hath brought me in to take possession of this lande for myne awne righteousnes sake, where as ye LORDE yet dryueth out the Heithen before the, because of their vngodlynes. 5 For thou commest not in to take their londe in possession, for thine awne righteousnes sake, and because of thy right hert: but the LORDE dryueth out these Heythen, for their awne vngodlynesse sake, and that he maye perfourme the worde, which the LORDE hath sworne vnto yi fathers, Abraham, Isaac, and Iacob. 6 Vnderstonde now therfore, that the LORDE yi God geueth not the this londe to possesse it, for thine awne righteousnes sake. For thou art a styffnecked people.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Understand: Deuteronomy 9:3, Deuteronomy 9:4, Ezekiel 20:44

giveth thee: Moses repeats this a third time, that, if it were possible, he might root out of the Israelites the opinion of their own deserts, before God rooted out the Canaanites from their country.

a stiffnecked: Deuteronomy 9:13, Deuteronomy 10:16, Deuteronomy 31:27, Exodus 32:9, Exodus 33:3, Exodus 34:9, 2 Chronicles 30:8, 2 Chronicles 36:13, Psalms 78:8, Isaiah 48:3, Isaiah 48:4, Ezekiel 2:4, Zechariah 7:11, Zechariah 7:12, Acts 7:51, Romans 5:20, Romans 5:21

Reciprocal: Deuteronomy 2:29 - into the land Deuteronomy 9:24 - General Nehemiah 9:16 - dealt Mark 10:5 - For Ephesians 2:4 - his

Cross-References

Genesis 4:14
Beholde, thou castest me out this daye from out of ye londe, and from yi sight must I hyde myself, and must be a vagabunde and a rennagate vpon ye earth. And thus shal it go with me: that who so fyndeth me, shal slaye me.
Genesis 5:1
This is the boke of the generacion of man, in the tyme whan God created man, and made him after the symilitude of God.
Genesis 9:2
The feare also and drede of you be vpon all beastes of the earth, vpon all foules vnder the heauen, and vpon all that crepeth on the earth, and all fyshes of the see be geuen in to youre hades.
Genesis 9:3
All that moueth and hath life, be youre meate. Euen as the grene herbe, so haue I geue you all.
Genesis 9:5
For the bloude of you wherin youre soule is, wyll I requyre of the hande of all beastes: and the soule of ma wyll I requyre of mans hande, yee euery mans soule of anothers hande.
Genesis 9:6
He that sheddeth mas bloude, his bloude shal be shed by man agayne, for God made man after his owne licknesse.
Genesis 9:12
And God sayde: This is the token of my couenaunt which I haue made betwene me and you, and all lyuynge creatures amonge you for euermore:
Genesis 9:14
so that wha I brynge cloudes vpon the earth, the bowe shal appeare in the cloudes.
Genesis 9:26
He sayde morouer: Praysed be the LORDE God of Sem, and Canaan be his seruaunt.
Genesis 9:27
God increase Iaphet, and let him dwell in the tentes of Sem, and Canaan be his seruaunt.

Gill's Notes on the Bible

Understand therefore that the Lord thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness,.... This is again repeated to impress it upon their minds, that it was not for any goodness of theirs, but as a gift of divine goodness to them, that they were put into the possession of the good land, which greatly exceeded any merits of theirs, and was entirely owing to the kindness of God to them, and not to any righteousness of theirs; and this he frequently inculcates, that they might have a thorough understanding of it. And so the doctrines of justification by the righteousness of Christ, and not man's, and of salvation by the grace of God, and not the works of men, are points of knowledge and understanding; and to lead men into an acquaintance with them is the general design of the Gospel; and he cannot be reckoned an understanding man, but ignorant of God and his righteousness, of the law and the spirituality of it, of Christ and the way of salvation by him, of the Spirit and of spiritual things, of the Gospel and its doctrines, nor can he be wise unto salvation, who expects to get to heaven by his own works of righteousness; and it might be added, that he is ignorant of himself, of his state and condition, of his sinfulness and vileness, and of the nature of his best works; as the Israelites in a good measure seemed to be, whose conviction is laboured in the following part of this chapter:

for thou art a stiffnecked people; refractory and unruly, like an heifer unaccustomed to the yoke, that draws back from it, and wriggles its neck out of it; so untoward and perverse were this people, and disobedient to the commands of God; wherefore there was no show of reason that they were put into the possession of Canaan for their righteousness; and to make it appear that they were such a people as here described, several instances are given.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile