Lectionary Calendar
Tuesday, August 12th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Deuteronomy 8:16

and fed the in the wyldernesse with Manna wherof yi fathers knewe not, that he might chasten the, and proue the) to do the good afterwarde)

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Blessing;   Manna;   Obedience;   Prosperity;   Riches;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions;   Afflictions Made Beneficial;   Manna;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Testing;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Last Day(s), Latter Days, Last Times;   Manna;   Temptation, Test;   Easton Bible Dictionary - Manna;   Fausset Bible Dictionary - Jesus Christ;   Manna;   Queen of Heaven;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;   Morrish Bible Dictionary - Manna;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Leviathan;   People's Dictionary of the Bible - Manna;   Scorpion;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Manna;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Affliction;   Deuteronomy;   Prove;   The Jewish Encyclopedia - Humility;   Midrash Haggadah;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
who fed you in the wilderness with manna, which your fathers didn't know; that he might humble you, and that he might prove you, to do you good at your latter end:
King James Version
Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
Lexham English Bible
the one feeding you manna in the desert, food that your ancestors did not know, in order to humble you and in order to test you so that he could do good to you in the future.
English Standard Version
who fed you in the wilderness with manna that your fathers did not know, that he might humble you and test you, to do you good in the end.
New Century Version
and manna to eat in the desert. Manna was something your ancestors had never seen. He did this to take away your pride and to test you, so things would go well for you in the end.
New English Translation
fed you in the desert with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you and eventually bring good to you.
Amplified Bible
"He fed you manna in the wilderness, [a substance] which your fathers did not know, so that He might humble you [by dependence on Him] and that He might test you, to do good [things] for you at the end.
New American Standard Bible
"In the wilderness it was He who fed you manna which your fathers did not know, in order to humble you and in order to put you to the test, to do good for you in the end.
Geneva Bible (1587)
Who fed thee in the wildernesse wt MAN, which thy fathers knewe not) to humble thee, and and to proue thee, that he might doe thee good at thy latter ende.
Legacy Standard Bible
In the wilderness He fed you manna which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, to do good for you in the end,
Contemporary English Version
He also gave you manna, a kind of food your ancestors had never even heard about. The Lord was testing you to make you trust him, so that later on he could be good to you.
Complete Jewish Bible
who fed you in the desert with man, unknown to your ancestors; all the while humbling and testing you in order to do you good in the end —
Darby Translation
who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
Easy-to-Read Version
In the desert he fed you manna—something your ancestors had never seen. He tested you to make you humble so that everything would go well for you in the end.
George Lamsa Translation
Who fed you in the wilderness with manna, which your fathers did not know, that he might humble you, and that he might prove you, to do you good at the end;
Good News Translation
In the desert he gave you manna to eat, food that your ancestors had never eaten. He sent hardships on you to test you, so that in the end he could bless you with good things.
Christian Standard Bible®
He fed you in the wilderness with manna, which your fathers had not known, in order to humble and test you, so that in the end he might cause you to prosper.
Literal Translation
who made you eat manna in the wilderness, which your fathers did not know; that He might humble you and that He might prove you, to do you good at your latter end;
American Standard Version
who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not; that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end:
Bible in Basic English
Who gave you manna for your food in the waste land, a food which your fathers had never seen; so that your pride might be broken and your hearts tested for your good in the end;
Bishop's Bible (1568)
He fed thee in the wyldernesse with Manna, which thy fathers knewe not, euen for to humble thee, and to proue thee, and that he might so do thee good at thy latter ende,
JPS Old Testament (1917)
who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that He might afflict thee, and that He might prove thee, to do thee good at thy latter end;
King James Version (1611)
Who fed thee in the wildernesse with Manna, which thy fathers knew not, that hee might humble thee, and that hee might prooue thee, to doe thee good at thy latter end:)
Brenton's Septuagint (LXX)
who fed thee with manna in the wilderness, which thou knewest not, and thy fathers knew not; that he might afflict thee, and thoroughly try thee, and do thee good in thy latter days.
English Revised Version
who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not; that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end:
Berean Standard Bible
He fed you in the wilderness with manna that your fathers had not known, in order to humble you and test you, so that in the end He might cause you to prosper.
Wycliffe Bible (1395)
and fedde thee with manna in the wildirnesse, which manna thi fadris knewen not. And after that the Lord turmentid thee, and preuede, at the last he hadd mersi on thee,
Young's Literal Translation
who is causing thee to eat manna in the wilderness, which thy fathers have not known, in order to humble thee, and in order to try thee, to do thee good in thy latter end),
Update Bible Version
who fed you in the wilderness with manna, which your fathers didn't know; that he might humble you, and that he might prove you, to do you good at your latter end.
Webster's Bible Translation
Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end.
World English Bible
who fed you in the wilderness with manna, which your fathers didn't know; that he might humble you, and that he might prove you, to do you good at your latter end:
New King James Version
who fed you in the wilderness with manna, which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, to do you good in the end--
New Living Translation
He fed you with manna in the wilderness, a food unknown to your ancestors. He did this to humble you and test you for your own good.
New Life Bible
In the desert He fed you bread from heaven, which your fathers did not know about. He did this so you would not have pride and that He might test you. It was for your good in the end.
New Revised Standard
and fed you in the wilderness with manna that your ancestors did not know, to humble you and to test you, and in the end to do you good.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
who fed thee with manna in the desert, which thy fathers had not known, - that he might humble thee, and that he might put thee to the proof, to do thee good in thy hereafter,
Douay-Rheims Bible
And fed thee in the wilderness with manna which thy fathers knew not. And after he had afflicted and proved thee, at the last he had mercy on thee,
Revised Standard Version
who fed you in the wilderness with manna which your fathers did not know, that he might humble you and test you, to do you good in the end.
New American Standard Bible (1995)
"In the wilderness He fed you manna which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, to do good for you in the end.

Contextual Overview

10 That wha thou hast eaten and art fylled, thou mayest praise the LORDE thy God, for that good londe, which he hath geuen the. 11 Bewarre now therfore, that thou forget not the LORDE thy God, that thou woldest not kepe his commaundementes, and his ordinaunces, and lawes, which I commaunde the this daye: 12 that (whan thou hast eaten & art fylled, and hast buylded goodly houses, & dwellest therin, 13 and whan thy beestes and shepe, and syluer, and golde, and all yt thou hast, increaseth) 14 thine hert ryse not then, and thou forget the LORDE thy God (which brought the out of the londe of Egipte, fro ye house of bondage, 15 and led ye thorow this greate & terrible wyldernes, where were serpentes that spouted fyre, and Scorpions, & drouth, and where there was no water, and brought the water out of the hard flynte, 16 and fed the in the wyldernesse with Manna wherof yi fathers knewe not, that he might chasten the, and proue the) to do the good afterwarde) 17 and lest thou saye in thine hert: My power and the mighte of myne awne hande hath done me all this good: 18 But that thou thynke vpon the LORDE thy God. For it is HE, which geueth the power to exercyse strength, that he maye perfourme the couenaunt, which he sware vnto thy fathers, as it is come to passe this daye. 19 But yf thou shalt forget the LORDE thy God, and folowe other goddes, and serue them, and worshipe the, I testifye ouer you this daye, that ye shal vtterly perishe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fed thee: Deuteronomy 8:3, Exodus 16:15

he might: Deuteronomy 8:2

to do thee: Lamentations 3:26-33, Jeremiah 24:5, Jeremiah 24:6, Romans 8:28, 2 Corinthians 4:17, Hebrews 12:10, Hebrews 12:11, James 1:12, 1 Peter 1:7

Reciprocal: Genesis 44:2 - General Exodus 15:25 - proved Exodus 16:4 - prove them Exodus 16:22 - General Deuteronomy 32:10 - found Deuteronomy 33:8 - prove at Judges 2:22 - prove Judges 3:1 - prove Judges 14:14 - Out of the eater 2 Chronicles 32:31 - to try him Nehemiah 9:15 - gavest Job 7:18 - try Job 8:7 - thy latter Job 33:17 - hide Job 42:12 - So Psalms 66:10 - hast proved us Psalms 139:23 - know Proverbs 19:20 - be Proverbs 29:23 - honour Jeremiah 2:2 - when Jeremiah 31:2 - found Daniel 11:35 - to try Matthew 6:13 - lead Luke 22:35 - lacked John 6:6 - prove 2 Corinthians 2:9 - that

Cross-References

Genesis 7:1
And ye LORDE sayde vnto Noe: Go in to the Arcke thou & thy whole house: for the haue I sene righteous before me at this tyme.
Genesis 7:7
And he wente in to the Arcke, with his sonnes, his wyfe, and his sonnes wyues, for the waters of the floude.
Genesis 7:13
Vpon the selfe same daye wete Noe into the Arcke, with Sem, Ham and Iaphet his sonnes, and with his wyfe, and the thre wyues of his sonnes,
Genesis 8:16
Go out of the Arke, thou and thy wyfe, and thy sonnes, and thy sonnes wyues with the.
Genesis 8:18
So Noe wente out, with his sonnes, and with his wife, and with his sonnes wyues.
Joshua 3:17
And the prestes that bare the Arke of the LORDES couenaunt, stode drye in ye myddes of Iordane, readye prepared: & all Israel wete thorow drye shod, vntyll ye whole people were all come ouer Iordane.
Joshua 4:10
As for ye prestes that bare ye Arke, they stode in the myddes of Iordane, vntyll all was perfourmed that the LORDE charged Iosua to saye vnto ye people acordinge as Moses gaue Iosua in commaundemet. The people also made haist, and wente ouer.
Psalms 91:11
For he shall geue his angels charge ouer the, to kepe the in all thy wayes.
Psalms 121:8
The LORDE preserueth thy goinge out and thy comynge in, from this tyme forth for euermore.
Zechariah 9:11
Thou also thorow the bloude of thy couenaunt: shalt let thy presoners out of the pytte, wherin is no water.

Gill's Notes on the Bible

Who fed thee in the wilderness with manna,.... Even all the forty years they were in it, Exodus 16:35 which thy fathers knew not; when they first saw it, Exodus 16:15

that he might humble thee, and that he might prove thee; they were kept humble, being dependent on God for their daily bread, having nothing in the wilderness to support themselves with; and this tried them, whether they would trust in God for their daily supply, and be thankful for it, or not:

to do thee good at thy latter end; that by living on such light bread, and this only and continually, his goodness might appear the greater, and be the sweeter to them, when they came into a land abounding with all good things; which is not to be understood of the latter end and last days of their commonwealth, as our version, with the Septuagint, Samaritan, Arabic versions, and others, and the Targum of Onkelos; but of time following nearer, and the phrase should be rendered "hereafter" y; which better agrees with the promise of a divine blessing; though, come when it would, it was the more acceptable for the trial; as heaven will be the sweeter to the saints, through the afflictions, hardships, straits, and difficulties, which attend them here.

y באחריתך "tandem", Tigurine version, Vatablus, Piscator; "posthac", Noldius, p. 180. No. 807.

Barnes' Notes on the Bible

To do thee good at thy latter end - This is presented as the result of God’s dealings.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Deuteronomy 8:16. Who fed thee - with manna — See this miracle described Exodus 16:13, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile