Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Deuteronomy 13:15

then shalt thou smyte the indwellers of the same cite and their catell, with the edge of the swerde, and damne the cite with all that is therin:

Bible Study Resources

Concordances:

- Thompson Chain Reference - Canaan, Land of;   Extermination;   Wars of Extermination;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Idol, Idolatry;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Kill, Killing;   Fausset Bible Dictionary - Devoted Thing;   Elijah;   Holman Bible Dictionary - Capital Punishment;   Crimes and Punishments;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;   Prophecy, Prophets;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Accursed;   Deuteronomy;   The Jewish Encyclopedia - Abomination;   Accessories;   Capital Punishment;   Jurisdiction;   Sanhedrin;   Sidra;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
you must strike down the inhabitants of that city with the sword. Completely destroy everyone in it as well as its livestock with the sword.
Hebrew Names Version
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle of it, with the edge of the sword.
King James Version
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
Lexham English Bible
then you shall certainly strike down the inhabitants of that town with the edge of the sword; you shall destroy it and everything in it, its domestic animals with the edge of the sword.
English Standard Version
you shall surely put the inhabitants of that city to the sword, devoting it to destruction, all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
New Century Version
you must kill with a sword everyone who lives in that city. Destroy the city completely and kill everyone in it, as well as the animals, with a sword.
New English Translation
you must by all means slaughter the inhabitants of that city with the sword; annihilate with the sword everyone in it, as well as the livestock.
Amplified Bible
you shall most certainly strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it, even its livestock with the edge of the sword.
New American Standard Bible
you shall most certainly strike the inhabitants of that city with the edge of the sword. Utterly destroy it and all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
Geneva Bible (1587)
Thou shalt euen slay the inhabitants of that citie with the edge of the sworde: destroy it vtterly, and all that is therein, and the cattel thereof with the edge of the sworde.
Legacy Standard Bible
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, devoting it to destruction and all that is in it and its cattle with the edge of the sword.
Contemporary English Version
you must take your swords and kill every one of them, and their livestock too.
Complete Jewish Bible
then you are to investigate the matter, inquiring and searching diligently. If the rumor is true, if it is confirmed that such detestable things are being done among you,
Darby Translation
thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, devoting it to destruction, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
Easy-to-Read Version
then you must kill all the people of that city and their animals too. You must destroy that city completely.
George Lamsa Translation
You shall surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and its cattle, with the edge of the sword.
Good News Translation
then kill all the people in that town and all their livestock too. Destroy that town completely.
Literal Translation
striking you shall strike those who live in that city by the mouth of the sword, destroying it completely, and all that is in it, and its livestock, with the mouth of the sword.
American Standard Version
thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword.
Bible in Basic English
Then take up arms against the people of that town and give it up to the curse, with all its cattle and everything in it.
Bishop's Bible (1568)
Then thou shalt smyte the dwellers of that citie with the edge of the sworde, and destroy it vtterly, & all that is therin, and euen the very cattell therof, with the edge of the sworde:
JPS Old Testament (1917)
then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee;
King James Version (1611)
Thou shalt surely smite the inhabitants of that citie with the edge of the sword, destroying it vtterly, and all that is therein, and the cattell thereof, with the edge of the sword.
Brenton's Septuagint (LXX)
thou shalt utterly destroy all the dwellers in that land with the edge of the sword; ye shall solemnly curse it, and all things in it.
English Revised Version
thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword.
Berean Standard Bible
you must surely strike down the inhabitants of that city with the sword. Devote to destruction all its people and livestock.
Wycliffe Bible (1395)
anoon thou schalt smyte the dwelleris of that citee bi the scharpnesse of swerd, and thou schalt `do it awey, and alle thingis that ben ther ynne, `til to beestis.
Young's Literal Translation
`Thou dost surely smite the inhabitants of that city by the mouth of the sword; devoting it, and all that [is] in it, even its cattle, by the mouth of the sword;
Update Bible Version
you shall surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it completely, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword.
Webster's Bible Translation
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that [is] in it, and its cattle, with the edge of the sword.
World English Bible
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle of it, with the edge of the sword.
New King James Version
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it, all that is in it and its livestock--with the edge of the sword.
New Living Translation
you must attack that town and completely destroy all its inhabitants, as well as all the livestock.
New Life Bible
you must be sure to go against those of that city with the sword. Destroy all of it, all that is in it, and its cattle, with the sword.
New Revised Standard
you shall put the inhabitants of that town to the sword, utterly destroying it and everything in it—even putting its livestock to the sword.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
then shalt thou smite, the inhabitants of that city with the edge of the sword, devoting it to destruction, and all that is therein and the cattle thereof: with the edge of the sword, -
Douay-Rheims Bible
Thou shalt forthwith kill the inhabitants of that city with the edge of the sword, and shalt destroy it and all things that are in it, even the cattle.
Revised Standard Version
you shall surely put the inhabitants of that city to the sword, destroying it utterly, all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
New American Standard Bible (1995)
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword.

Contextual Overview

12 Yf thou hearest in eny cite which ye LORDE thy God hath geue the to dwell in, 13 that it is sayde: There are certayne men, the children of Belial, gone out from amonge you, and haue disceaued the inhabiters of their cite, and sayde: let vs go, and serue other goddes, whom ye knowe not. 14 Then shalt thou seke, make search, and enquere diligently. And yf it be founde of a trueth, that it is so in dede, yt soch abhominacion is wroughte amonge you, 15 then shalt thou smyte the indwellers of the same cite and their catell, with the edge of the swerde, and damne the cite with all that is therin: 16 and all the spoyle therof shalt thou gather together in the myddes of the stretes of it, and burne with fyre, both the cite and all the spoyle therof together vnto the LORDE yi God, that it maye lye vpon a heape for euer, and neuer be buylded eny more. 17 And let nothinge of the damned thinge cleue vnto thy hande, that the LORDE maye be turned from the indignacion of his wrath, and graunte the mercy, and haue compassion on the, and multiplye the (as he hath sworne vnto thy fathers) 18 because thou haß herkened vnto ye voyce of the LORDE thy God, to kepe all his commaundementes, which I commaunde the this daye, so that thou doest the thinge which is righte in the sighte of the LORDE thy God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

destroying it utterly: Deuteronomy 2:34, Deuteronomy 7:2, Deuteronomy 7:16, Exodus 22:20, Exodus 23:24, Leviticus 27:28, Joshua 6:17-21, Joshua 6:24, Judges 20:48, Revelation 17:16, Revelation 18:18-24, Revelation 19:2, Revelation 19:3

Reciprocal: Numbers 21:2 - I will Numbers 25:4 - and hang Numbers 25:5 - Slay ye Joshua 7:15 - he that is Joshua 22:12 - the whole Judges 21:10 - Go and smite 1 Samuel 15:3 - utterly destroy Psalms 106:30 - General

Cross-References

Genesis 12:7
Then the LORDE appeared vnto Abra, & sayde: This londe wil I geue vnto yi sede. And there he buylded an aulter vnto ye LORDE, which appeared vnto him.
Genesis 13:1
So Abra departed out of Egipte, wt his wife, & with all yt he had, & Lot wt him also, towarde ye south.
Genesis 13:2
Abram was very rich in catell, siluer & golde.
Genesis 13:3
And he wente on forth from the south vnto Bethel, vnto the place where his tent was at ye first, betwene Bethel and Ay:
Genesis 13:4
euen vnto ye place where he had made the altare before, & where he called vpon the name of the LORDE
Genesis 13:7
And there fell a strife betwene the hirdmen of Abrams catell, and the hirdmen of Lots catell. The Cananites also and the Pheresites dwelt at that tyme in the londe.
Genesis 13:8
Then sayde Abram vnto Lot: O let there be no strife betwene me and the, and betwene my hyrdmen and thine, for we are brethre.
Genesis 13:9
Is not all the whole londe open before the? Departe fro me, I praye the. Yf thou wilt go to the left hande, I wil take the right: Or yf thou wilt go to the right hande, I wil take the left.
Genesis 13:12
Abram dwelt in the lande of Canaan, and Lot in the cities of the same coastes, and pitched his tent towarde Sodome.
Genesis 15:18
The same daye made the LORDE a couenaut with Abram, and sayde: Vnto thy sede wil I geue this lode, from the water of Egipte, vnto the greate water Euphrates:

Gill's Notes on the Bible

Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword,.... This could not be the work of a single person, nor of the whole sanhedrim, but was what the whole nation was to join in, according to the above note:

destroying it utterly; pulling down the houses, and demolishing its walls and fortifications, or burning it, as afterwards explained:

and all that is therein; men, women, and children:

and the cattle thereof, with the edge of the sword; this severity was used to show the Lord's indignation against the sin of idolatry, and to deter persons from it, both individuals and bodies of men.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Deuteronomy 13:15. Thou shalt surely smite the inhabitants — If one city were permitted to practise idolatry, the evil would soon spread, therefore the contagion must be destroyed in its birth.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile