Lectionary Calendar
Monday, April 21st, 2025
Monday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Acts 23:31

The soudyers (as it was commaunded them) toke Paul, and broughte him to Antipatras.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Antipatris;   Armies;   Caesarea;   Change of Venue;   Claudius Lysius;   Felix;   Minister, Christian;   Paul;   Soldiers;   Torrey's Topical Textbook - Samaria, Modern;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Antipatris;   Beth-Horon;   Bridgeway Bible Dictionary - Antioch in syria;   Caesarea;   Felix;   Jerusalem;   Luke, gospel of;   War;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Antipatris;   Fausset Bible Dictionary - Caesarea;   Lysias Claudius;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Ambush;   Antipatris;   Letter;   Persecution in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Antipatris;   Caesarea;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Antipatris ;   Castle;   Morrish Bible Dictionary - Antipatris ;   People's Dictionary of the Bible - Antipatris;   Claudius;   Smith Bible Dictionary - Antipa'tris,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Antipatris;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Antipatris;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So the soldiers took Paul during the night and brought him to Antipatris as they were ordered.
King James Version (1611)
Then the souldiers, as it was commaunded them, tooke Paul, and brought him by night to Antipatris.
King James Version
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
English Standard Version
So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him by night to Antipatris.
New American Standard Bible
So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
New Century Version
So the soldiers did what they were told and took Paul and brought him to the city of Antipatris that night.
Amplified Bible
So the soldiers, in compliance with their orders, took Paul and brought him to Antipatris during the night.
New American Standard Bible (1995)
So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Legacy Standard Bible
So the soldiers, according to their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Berean Standard Bible
So the soldiers followed their orders and brought Paul by night to Antipatris.
Contemporary English Version
The soldiers obeyed the commander's orders, and that same night they took Paul to the city of Antipatris.
Complete Jewish Bible
So the soldiers, following their orders, took Sha'ul during the night and brought him to Antipatris,
Darby Translation
The soldiers therefore, according to what was ordered them, took Paul and brought him by night to Antipatris,
Easy-to-Read Version
The soldiers did what they were told. They got Paul and took him to the city of Antipatris that night.
Geneva Bible (1587)
Then the souldiers as it was commaunded them, tooke Paul, and brought him by night to Antipatris.
George Lamsa Translation
Then the Roman soldiers as it was commanded them, took Paul and brought him by night to the city of An-tip''a-tris.
Good News Translation
The soldiers carried out their orders. They got Paul and took him that night as far as Antipatris.
Lexham English Bible
Therefore the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him to Antipatris during the night.
Literal Translation
Then indeed taking up Paul according to the thing appointed to them, the soldiers brought him through the night to Antipatris.
American Standard Version
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Bible in Basic English
So the armed men, as they were ordered, took Paul and came by night to Antipatris.
Hebrew Names Version
So the soldiers, carrying out their orders, took Sha'ul and brought him by night to Antipatris.
International Standard Version
So the soldiers, in keeping with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Etheridge Translation
Then the Rumoyee, as they had been commanded, took Paulos by night, and brought him to Antipatros the city;
Murdock Translation
Then the Romans, as they had been commanded, took Paul by night, and brought him to the city of Antipatris.
Bishop's Bible (1568)
Then the souldyers, as it was commaunded them, toke Paul, and brought hym by nyght to Antipatris.
English Revised Version
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
World English Bible
So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Wesley's New Testament (1755)
The soldiers therefore, taking Paul, as it was commanded them, brought him by night to Antipatris.
Weymouth's New Testament
So, in obedience to their orders, the soldiers took Paul and brought him by night as far as Antipatris.
Wycliffe Bible (1395)
And so the knyytis, as thei weren comaundid, token Poul, and ledde hym bi nyyt into Antipatriden.
Update Bible Version
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Webster's Bible Translation
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris.
New English Translation
So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him to Antipatris during the night.
New King James Version
Then the soldiers, as they were commanded, took Paul and brought him by night to Antipatris.
New Living Translation
So that night, as ordered, the soldiers took Paul as far as Antipatris.
New Life Bible
The soldiers took Paul as they were told. They brought him during the night to Antipatris.
New Revised Standard
So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him during the night to Antipatris.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So the soldiers, according to their orders, taking up Paul, brought him by night unto Antipatris;
Douay-Rheims Bible
Then the soldiers, according as it was commanded them, taking Paul, brought him by night to Antipatris.
Revised Standard Version
So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him by night to Antip'atris.
Tyndale New Testament (1525)
Then ye soudiers as it was comaunded the toke Paul and brought him by nyght to Antipatras.
Young's Literal Translation
Then, indeed, the soldiers according to that directed them, having taken up Paul, brought him through the night to Antipatris,
Mace New Testament (1729)
The soldiers pursuant to order took Paul, and conducted him by night to Antipatris.
THE MESSAGE
The soldiers, following orders, took Paul that same night to safety in Antipatris. In the morning the soldiers returned to their barracks in Jerusalem, sending Paul on to Caesarea under guard of the cavalry. The cavalry entered Caesarea and handed Paul and the letter over to the governor.
Simplified Cowboy Version
That night, the soldiers escorted Paul as far as Antipatris.

Contextual Overview

12 Now whan it was daye, certayne of the Iewes gathered them selues together, and made a vowe nether to eate ner drynke, tyll they had kylled Paul. 13 They were mo then fortye, which had made this conspyracion. 14 These came to the hye prestes and Elders, and sayde: We haue bounde oure selues wt a vowe, that we wil eate nothinge, tyll we haue slayne Paul. 15 Now therfore geue ye knowlege to the vpper captayne and to the councell, that he maye brynge him forth vnto you tomorow, as though ye wolde heare him yet better: As for vs, we are ready to kyll him, or euer he come nye you. 16 But whan Pauls sisters sonne herde of their layenge awayte, he came, and entred into the castell, and tolde Paul. 17 So Paul called vnto him one of ye vnder captaynes, and sayde: Brynge this yonge man to the vpper captayne, for he hath somewhat to saye to him. 18 He toke him, and broughte him to the vpper captayne, and sayde: Paul the presoner called me vnto him, and prayed me to brynge to the this yonge man, which hath somwhat to saye vnto the. 19 Then the hye captayne toke him by the hande, and wente asyde with him out of the waye, and axed him: What is it, that thou hast to saye vnto me? 20 He sayde: The Iewes are agreed together, to desyre the, to let Paul be broughte forth tomorow before the councell, as though they wolde yet heare him better. 21 But folowe not thou their myndes, for there laye wayte for him mo then fortye men off them, which haue bounde them selues with a vowe, nether to eate ner drynke, tyll they haue slayne Paul: and euen now are they redye, and loke for thy promes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

as: Acts 23:23, Acts 23:24, Luke 7:8, 2 Timothy 2:3, 2 Timothy 2:4

Gill's Notes on the Bible

Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul,.... Out of the castle, and put him upon a beast, as the chief captain had ordered the centurions, and they had directed the soldiers to do:

and brought him by night to Antipatris: they set out from Jerusalem at the third hour, or about nine o'clock at night, and travelled all night, and by break of day came to Antipatris; a city which lay in the road from Jerusalem to Caesarea: it was built by Herod the great, in the best soil of his kingdom, enriched with rivers and woods t; and was so called by him, in memory of his father Antipater; it before went by the name of Chabar Zaba u, or Capharsaba; the Jewish writers place it in the utmost borders of the land of Judea w; hence that phrase so often used by them, from Gebath to Antipatris x, in like sense as from Dan to Beersheba, these two places being the utmost borders of the land; here it was that Simon the just, with some of the principal inhabitants of Jerusalem, met Alexander the great, who travelled all night, as these soldiers with Paul did, and came to Antipatris at sun rising y. It was forty two miles from Jerusalem. It was in the road from Judea to Galilee, as appears from the following canon of the Jews, concerning divorces z;

"if a husband says to his wife, lo, this is thy divorce, if I do not come thirty days hence, and he goes from Judea to Galilee, and comes to Antipatris and returns, it becomes void:''

the way from Jerusalem to Caesarea lay through Nicopolis, Lydda, Antipatris, and Betthar; from Jerusalem to Nicopolis, according to the old Jerusalem Itinerary a, were twenty two miles; from thence to Lydda, ten miles; and from Lydda to Antipatris ten more (which make forty two miles, as before observed); and from Antipatris to Betthar ten miles, and from thence to Caesarea, sixteen more: so that when the apostle was at Antipatris, he had twenty six miles more to go to Caesarea; and hence it appears, that the length of the journey from Jerusalem to Caesarea was sixty eight miles; though Josephus b makes the distance to be six hundred furlongs, or seventy five miles: and that the way from the one to the other lay through the places before mentioned, may be illustrated from what the same writer says, of some persons travelling from Caesarea to Jerusalem; so he relates c, concerning Quadratus governor of Syria, that from Tyre he came to Caesarea, from Caesarea to Lydda, and from Lydda to Jerusalem; and of Cestius the Roman general, he says d, that from Caesarea he came to Antipatris, and from Antipatris to Lydda, and from Lydda to Jerusalem, which clearly seems to be the same road the apostle went; and so Jerom e, in the account he gives of the journey of Paula, says, that she came to Caesarea, where she saw the house of Cornelius, the cottage of Philip, and the beds of the four virgin prophetesses; and from thence to Antipatris, a little town half pulled down, which Herod called after his father's name; and from thence to Lydda, now Diospolis, famous for the resurrection of Dorcas, and the healing of Aeneas. Antipatris is, by Ptolomy f, placed at the west of Jordan, and is mentioned along with Gaza, Lydda, and Emmaus; some take it to be the same with Capharsalama, mentioned in:

"Nicanor also, when he saw that his counsel was discovered, went out to fight against Judas beside Capharsalama:'' (1 Maccabees 7:31)

and others say, it is the same that is since called Assur or Arsuf, a town on the sea coast, which is not likely, since it does not appear that Antipatris was a maritime city. The apostle could not now stay to preach the Gospel in this place, nor do we elsewhere read or hear of a Gospel church state in it, until the "fifth" century; when it appears g there was a church here, and Polychronius was bishop of it, who was present at the council of Chalcedon, held in the year 451; and in the "eighth" century there were many Christians dwelt here, for in the year 744 there were many of them killed by the Arabians.

t Josephus De Bello Jud. l. 1. c. 21. sect 9. u Ib. Antiqu. l. 13. c. 15. sect. 1. & l. 16. c. 5. sect. 2. w Bartenora in Misn. Gittin, c. 7. sect. 7. x T. Hieros. Taanioth, fol. 69. 2. & Megilia, fol. 70. 1. & T. Bab. Yebamot, fol. 62. 2. & Sanhedrin, fol. 94. 2. Shirhashirim Rabba, fol. 18. 2. & Juchasin, fol. 108. 1. & Jarchi in Eccl. xi. 6. y T. Bab. Yoma, fol. 69. 1. z Misn. Gittin, c. 7. sect. 7. a Apud Reland. Palestina Illustrata, l. 2. c. 4. p. 417. b De Bello Jud. l. 1. c. 3. sect. 5. c Ib. l. 2. c. 12. sect. 5, 6. d Ib. c. 19. sect. 1. e Epitaph. Paulae, fol. 59. A. f Geograph. l. 5. c. 16. g Vid. Reland. Palestina Ilustrata, l. 3. p. 569, 570.

Barnes' Notes on the Bible

To Antipatris - This town was anciently called Cafar-Saba. Josephus says (Antiq., Acts 13:23) that it was about 17 miles from Joppa. It was about 26 miles from Caesarea, and, of course, about 35 miles from Jerusalem. Herod the Great changed its name to Antipatris, in honor of his father Antipater. It was situated in a fine plain, and watered with many springs and fountains. Eli Smith, late missionary to Palestine, who took a journey from Jerusalem to Joppa for the purpose of ascertaining Paul’s route, supposes that the site of Antipatris is the present Kefr Saba. Of this village he gives the following description in the Bibliotheca Sacra for 1843: “It is a Muslim village of considerable size, and wholly like the most common villages of the plain, being built entirely of mud. We saw but one stone building, which was apparently a mosque, but without a minaret. No old ruins, nor the least relic of antiquity, did we anywhere discover. A well by which we stopped, a few rods east of the houses, exhibits more signs of careful workmanship than anything else. It is walled with hewn stone, and is 57 feet deep to the water. The village stands upon a slight circular eminence near the western hills, from which it is actually separated, however, by a branch of the plain.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 31. Antipatris. — This place, according to Josephus, Antiq. lib. xiii. cap. 23, was anciently called Capharsaba, and is supposed to be the same which, in 1 Macc. vii. 31, is called Capharsalama, or Carphasalama. It was rebuilt by Herod the Great, and denominated Antipatris, in honour of his father Antipater. It was situated between Joppa and Caesarea, on the road from Jerusalem to this latter city. Josephus says it was fifty stadia from Joppa. The distance between Jerusalem and Caesarea was about seventy miles.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile