Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Acts 21:7

As for vs we ended the course from Tyre, and came to Ptolomaida, and saluted the brethren, and abode with them one daye.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accho;   Luke;   Paul;   Ptolemais;   Tyre;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Accho;   Luke;   Bridgeway Bible Dictionary - Acts, book of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Luke-Acts, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Syrian Christians;   Worship of God;   Easton Bible Dictionary - Accho;   Ptolemais;   Tyre;   Fausset Bible Dictionary - Accho;   Ptolemais;   Holman Bible Dictionary - Acco;   Acts;   Luke;   Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Alexandria;   Phoenicia, PhNicians;   Ptolemais;   Tyre;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Paul;   Ptolemais ;   Roads and Travel;   Roman Law in the Nt;   Morrish Bible Dictionary - Accho ;   People's Dictionary of the Bible - Accho;   Smith Bible Dictionary - Ac'cho;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Accho;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Saul of Tarsus;   International Standard Bible Encyclopedia - Acco;   Commerce;   Course;   Ptolemais;   Ships and Boats;   Tyre;   Kitto Biblical Cyclopedia - Accho;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When we completed our voyage from Tyre, we reached Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters and stayed with them for a day.
King James Version (1611)
And when wee had finished our course from Tyre, wee came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
King James Version
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
English Standard Version
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and we greeted the brothers and stayed with them for one day.
New American Standard Bible
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brothers and sisters, we stayed with them for a day.
New Century Version
We continued our trip from Tyre and arrived at Ptolemais, where we greeted the believers and stayed with them for a day.
Amplified Bible
When we had completed the voyage from Tyre, we landed [twenty miles to the south] at Ptolemais, and after greeting the believers, we stayed with them for one day.
New American Standard Bible (1995)
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brethren, we stayed with them for a day.
Legacy Standard Bible
And when we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brothers, we stayed with them for a day.
Berean Standard Bible
When we had finished our voyage from Tyre, we landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and stayed with them for a day.
Contemporary English Version
We sailed from Tyre to Ptolemais, where we greeted the followers and stayed with them for a day.
Complete Jewish Bible
When the voyage from Tzor was over, we arrived at Ptolemais. There we greeted the brothers and stayed with them overnight.
Darby Translation
And we, having completed the voyage, arrived from Tyre at Ptolemais, and having saluted the brethren, we remained one day with them.
Easy-to-Read Version
We continued our trip from Tyre and went to the city of Ptolemais. We greeted the believers there and stayed with them one day.
Geneva Bible (1587)
And when we had ended the course from Tyrus, we arriued at Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
George Lamsa Translation
We sailed from Tyre and arrived at the city of Ak-ka (Ptol-e-ma''is), and we saluted the brethren who were there, and tarried with them a day.
Good News Translation
We continued our voyage, sailing from Tyre to Ptolemais, where we greeted the believers and stayed with them for a day.
Lexham English Bible
And when we had completed the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. And after we greeted the brothers, we stayed one day with them.
Literal Translation
And completing the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. And having greeted the brothers, we remained one day with them.
American Standard Version
And when we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais; and we saluted the brethren, and abode with them one day.
Bible in Basic English
And journeying by ship from Tyre we came to Ptolemais; and there we had talk with the brothers and were with them for one day.
Hebrew Names Version
When we had finished the voyage from Tzor, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers, and stayed with them one day.
International Standard Version
On finishing the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, greeted the brothers, and stayed with them for one day.
Etheridge Translation
But we voyaged from Tsur, and came to Aku the city, and gave the salutation to the brethren who were there, and abode among them one day.
Murdock Translation
And we sailed from Tyre, and arrived at the city Acco; and we saluted the brethren there, and stopped with them one day.
Bishop's Bible (1568)
When we had full ended the course from Tyre, we went downe to Ptolomaida, and saluted the brethren, and abode with them one day.
English Revised Version
And when we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais; and we saluted the brethren, and abode with them one day.
World English Bible
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers, and stayed with them one day.
Wesley's New Testament (1755)
And finishing our voyage, we came from Tyre to Ptolemais, and saluting the brethren, we abode with them one day.
Weymouth's New Testament
As for us, our voyage was over when having sailed from Tyre we reached Ptolemais. here we inquired after the welfare of the brethren, and remained a day with them.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne the schip sailinge was fillid fro Tire, we camen doun to Tolamayda, and whanne we hadden gret wel the britheren, we dwelliden o dai at hem.
Update Bible Version
And when we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais; and we saluted the brothers, and abode with them one day.
Webster's Bible Translation
And when we had finished [our] course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
New English Translation
We continued the voyage from Tyre and arrived at Ptolemais, and when we had greeted the brothers, we stayed with them for one day.
New King James Version
And when we had finished our voyage from Tyre, we came to Ptolemais, greeted the brethren, and stayed with them one day.
New Living Translation
The next stop after leaving Tyre was Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters and stayed for one day.
New Life Bible
The same ship took us from Tyre to the city of Ptolemais. We stayed with the Christians there one day.
New Revised Standard
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais; and we greeted the believers and stayed with them for one day.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, we, finishing the voyage from Tyre, reached Ptolemais, and, saluting the brethren, abode one day with them;
Douay-Rheims Bible
But we, having finished the voyage by sea, from Tyre came down to Ptolemais: and saluting the brethren, we abode one day with them.
Revised Standard Version
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolema'is; and we greeted the brethren and stayed with them for one day.
Tyndale New Testament (1525)
When we had full ended the course fro Tyre we aryved at Ptolomaida and saluted the brethren and abode with the one daye.
Young's Literal Translation
And we, having finished the course, from Tyre came down to Ptolemais, and having saluted the brethren, we remained one day with them;
Mace New Testament (1729)
From Tyre we sail'd to Ptolemais, which ended our voyage. we saluted the brethren there, and staid a day with them.
THE MESSAGE
A short run from Tyre to Ptolemais completed the voyage. We greeted our Christian friends there and stayed with them a day. In the morning we went on to Caesarea and stayed with Philip the Evangelist, one of "the Seven." Philip had four virgin daughters who prophesied.
Simplified Cowboy Version
It wasn't a long ride to Ptolemais. We stayed with some believers there for a day.

Contextual Overview

1 Now whan it fortuned that we had launched forth and were departed from them, we came with a straight course vnto Coon, and on the daye folowinge vnto the Rhodes, and from thence vnto Patara. 2 And whan we founde a shippe ready to sayle vnto Phenices, we wente aborde and set forth. 3 But wha we came within the sighte of Cypers, we lefte it on the lefte hande, and sayled vnto Syria, and came vnto Tyre: for there the shippe shulde laye forth the ware. 4 And whan we had founde disciples, we taried there seuen dayes. And they tolde Paul thorow the sprete, that he shulde not go vp to Ierusalem. 5 And it fortuned wha we had fulfilled those dayes, we departed, and wente oure wayes, and they all broughte vs on oure waye with wyues and childre, tyll we were come out of ye cite, and we kneled downe vpo the shore, and prayed. 6 And whan we had taken oure leue one off another, we toke shippe, but they turned agayne vnto theirs. 7 As for vs we ended the course from Tyre, and came to Ptolomaida, and saluted the brethren, and abode with them one daye.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and saluted: Acts 21:19, Acts 18:22, Acts 25:13, 1 Samuel 10:4, 1 Samuel 13:10, Matthew 5:47, Hebrews 13:24

abode: Acts 21:10, Acts 28:12

Reciprocal: Song of Solomon 1:2 - him Acts 28:14 - we found

Cross-References

Genesis 21:11
This worde displeased Abraham sore, because of his sonne.
Genesis 21:12
Neuertheles God sayde vnto him: let it not displease the because of the childe and the hand mayde: What so euer Sara hath sayde vnto the, folowe it, for in Isaac shall the sede be called vnto the.
Genesis 21:32
And so they made the bonde at Berseba.Then rose Abimelech and Phicol his chefe captayne, and departed agayne in to the londe of ye Philistynes.
Genesis 21:34
and was a straunger in ye londe of the Philistynes a longe season.
Numbers 23:23
For there is no Sorcerye in Iacob, & no Soyth sayer in Israel. Whan the tyme cometh, it shalbe saide vnto Iacob, & to Israel, what God doth.
Psalms 86:8
Amonge the goddes there is none like the o LORDE, there is not one that ca do as thou doest.
Psalms 86:10
For thou art greate, thou doest wonderous thinges, thou art God alone.
Isaiah 49:21
Then shalt thou thinke by thy self: Who hath begotte me these? seinge I am bare & aloe, a captyue & an outcast? And who hath norished the vp for me? I am desolate & alone, but fro whece come these?
Isaiah 66:8
Who euer herde or sawe soch thinges? doth the grounde beare in one daye? or are the people borne all at once, as Sion beareth his sonnes?
Ephesians 3:10
to the intent that now vnto the rulers and powers in heaue mighte be knowne by the congregacion the manifolde wyssdome off God,

Gill's Notes on the Bible

And when we had finished our course from Tyre,.... Or sailed from thence,

we came to Ptolemais: the Syriac version calls it "Aco" or "Acu": and the Arabic version, "Aco"; and Ptolemais, according to Pliny x and Harpocratian y, was called Ace. Frequent mention is made of Aco in the Jewish writings, and which according to them was a sea port, for they speak of נמלה דעכו, "the port of Aco" z, and of כיפי דעכו, "the banks of Aco" a, or its rocks: it was upon the borders of the land of Israel, and in the tribe of Asher to the north of it; part of it they say was without the land, and part of it within b: according to R. Benjamin, it was one day's sail from Tyre, and who also says, it was upon the borders of Asher, and had a very spacious port c; it is said to be about two and thirty miles from Tyre; between that and Tyre, the shore was full of heaps of sand, from whence the sand that glass is made of was fetched; it is mentioned with Tyre, Sidon, and Galilee, in:

"And said, They of Ptolemais, and of Tyrus, and Sidon, and all Galilee of the Gentiles, are assembled together against us to consume us.'' (1 Maccabees 5:15)

it had the mountainous part of Galilee on the east, the ladder of Tyre on the north, and Mount Carmel on the south, and thus it is described by Josephus d:

"Ptolemais is a city of Galilee on the sea coast, built in a large champaign country, but is surrounded with mountains, on the east with the mountains of Galilee, sixty furlongs off; on the south with Carmel, distant a hundred and twenty furlongs; on the north with a very high mountain called the Climax, or ladder of the Tyrians, which is a hundred furlongs from it; two miles from the city runs a very small river called Beleus, near which is the sepulchre of Memnon, taking up the space of an hundred cubits, and is worthy of admiration; it is round and hollow (i.e. the river), casting up glassy sand, which ships in great numbers come and take up, and the place is filled up again.''

The account Jerom e gives of it is,

"Ptolemais, a maritime city in Judea, near Mount Carmel, which was formerly called so from one Ptolomy;''

from Ptolomy king of Egypt: it was called Ace or Aco, from its being a city of merchandise; though some say it was so called from Hercules being healed of the bite of a serpent, by an herb which grew near the river Beleus. It is now called St. John de Acra or Acri:

and saluted the brethren; that were at Ptolemais or Aco; for the Gospel had been preached here with success; some had believed and professed it, and very likely were in a church state: for there was a church here in the "second" century, and Clarus was bishop of it; and in the beginning of the "fourth" century, there was a bishop present in the synod at Nice; and in the "fifth" century there was a church here; in the time of Arcadius, the Emperor Antiochus was bishop of Ptolemais, a very eloquent man, called therefore by some Chrysostom; in the "sixth" century there was a bishop of this church, who assisted at the synod held both at Rome and Constantinople f. The bishops of this church are reckoned up, as Reland g says, as he found them thus; Clarus, who was in the council at Caesarea, held in the year 198; Aeneas, who was in the council at Nice, in the year 325, and in another at Antioch, in the year 341; Nectabus, who subscribed in the first council at Constantinople, held in the year 381; Paulus, who was present in the Chalcedon council in the year 451: and Joannes, who was in the council at Jerusalem, in the year 536: and perhaps these brethren might be Jews, since those who first preached the Gospel in Phoenicia preached only to Jews; and certain it is that there were many in this place; we often read of Jewish doctors here, as R. Tanchum the son of R. Chaja a man of Caphar Aco h, and R. Simeon ben Judah a man of Caphar Aco i, and R. Aba of Aco k, and R. Judah ben Gamdah l; and in R. Benjamin's time, there were about two hundred Jews in this place m: these brethren Paul and his company visited, and saluted them;

and abode with them one day; conferring together about spiritual things, and employing their time, no doubt, in religious exercises.

x Ad nationes, l. 5. c. 19. y Lexic. Decem Orator. p. 12. z T. Bab. Yoma, fol. 38. 1. a T. Bab. Cetubot, fol. 112. 1. b T. Hieros. Gittin, fol. 43. 3. Sheviith, fol. 35. 3. & Challa, fol. 60. 2. & Juchasin, fol. 71. 1. Misna Gittin, c. 1. sect. 2. c Itinerar. p. 36. d De Bello Jud. l. 2. c. 10. sect. 2. e De locis Hebraicis, fol. 96. 6. f Magdeburg. Hist. Eccles. cent. 4. c. 2. p. 2. cent. 5. c. 2. p. 2. c. 10. p. 550. cent. 6. c. 2. p. 3. g Palestina Illustrata, l. 3. p. 542. h T. Bab. Taanith, fol. 7. 2. & Moed. Katon, fol. 16. 2. Yebamot, fol. 45. 1. i Juchasin, fol. 68. 2. & T. Bab. Sota, fol. 37. 2. k T. Bab. Sota, fol. 40. 1. Juchasin, fol. 71. 1. l T. Bab. Sota, fol. 43. 2. m Itinerar. p. 36.

Barnes' Notes on the Bible

We came to Ptolemais - This was a city situated on the coast of the Mediterranean, on the north angle of a bay which extends, in a semicircle of three leagues, as far as the point of Mount Carmel. At the south and west sides the city was washed by the sea, and was surrounded by triple walls. It was in the tribe of Asher Judges 1:31, and was originally called Accho; but was called Ptolemais in honor of one of the Ptolemies, who beautified and adorned it. The Christian crusaders gave it the name of Acre, or John of Acre, from a magnificent church which was built in it, and which was dedicated to the apostle John. It is still called Akha by the Turks. The Syriac and Arabic render it Accho in this place. It sustained several sieges during the Crusades, and was the last fortified place wrested from the Christians by the Turks. It sustained a memorable siege under Bonaparte, and since then it has been much increased and strengthened. Its present population is estimated at from 18,000 to 20,000.

And saluted the brethren - Embraced them; gave them expressions of affection and regard.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 21:7. We came to Ptolemais — This was a seaport town of Galilee, not far from Mount Carmel, between Tyre and Caesarea, where the river Belus empties itself into the sea. It was at first called Accho, (and this is the reading of the Syriac and Arabic,) and belonged to the tribe of Asher, Judges 1:31; it was enlarged and beautified by the first of the Egyptian Ptolemies, from whom it was called Ptolemais. This place terminated St. Paul's voyage; and this is what is expressed in the text: And we came from Tyre to Ptolemais, where our voyage ended. See the Greek text.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile