Saturday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Literal Standard Version
Isaiah 43:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
This is what the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel says:
Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Yisra'el: For your sake I have sent to Bavel, and I will bring down all of them as fugitives, even the Kasdim, in the ships of their rejoicing.
Thus saith the Lord , your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
Thus says the Lord , your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sake I send to Babylon and bring them all down as fugitives, even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice.
This is what the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel says: "For your sake I have sent to Babylon, And will bring them all down as fugitives, Even the Chaldeans, into the ships over which they rejoice.
This is what the Lord , who saves you, the Holy One of Israel, says: "I will send armies to Babylon for you, and I will knock down all its locked gates. The Babylonians will shout their cries of sorrow.
This is what the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel says, "For your sake I have sent [one] to Babylon, And I will bring down all of them as fugitives, Even the Chaldeans [who reign in Babylon], into the ships over which they rejoiced.
Thus says Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.
Thus sayeth the Lorde your redeemer, the holy one of Israel, For your sake I haue sent to Babel, and brought it downe: they are all fugitiues, and the Chaldeans crie in the shippes.
Thus says Yahweh your Redeemer, the Holy One of Israel,"For your sake I have sent to Babylon,And will bring down those who fled—all of them,Even the Chaldeans—into the ships in which they shouted for joy.
Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sake, I will send to Babylon and bring them all as fugitives, even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice.
I, the Lord , will rescue you! I am Israel's holy God, and this is my promise: For your sake, I will send an army against Babylon to drag its people away, crying as they go.
Here is what Adonai , your redeemer, the Holy One of Isra'el, says: "For your sake I have sent [an army] to Bavel and knocked down the fleeing Kasdim, all of them; their songs of triumph are now lamentations.
Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
The Lord , the Holy One of Israel, saves you, and he says, "I will send armies to Babylon for you. Many people will be captured. Those Chaldeans will be taken away in their own boats. (They are so proud of those boats.)
Thus says the LORD, your Saviour, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon and have brought back all the fugitives and the Chaldeans who glory in their ships.
Israel's holy God, the Lord who saves you, says, "To save you, I will send an army against Babylon; I will break down the city gates, and the shouts of her people will turn into crying.
Thus says Yahweh, your redeemer, the holy one of Israel: "For your sake I will send to Babylon, and I will cause all of them to fall down as fugitives, and the Chaldeans, their rejoicing on the ships.
So says Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as ones fleeing, even the Chaldeans, whose shout is in the ships.
Thus saieth the LORDE the holy one of Israel youre redemer: For youre sake I will sende to Babilon, and bringe all the strongest of them from thence: Namely, the Caldees that boost them of their shippes:
Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.
The Lord, who has taken up your cause, the Holy One of Israel, says, Because of you I have sent to Babylon, and made all their seers come south, and the Chaldaeans whose cry is in the ships.
Thus saith the LORD, your Redeemer, The Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their shouting.
Thus sayth the Lord your Redeemer, the Holy one of Israel; For your sake I haue sent to Babylon, and haue brought downe all their nobles, and the Caldeans, whose crie is in the shippes.
Thus saith the Lorde the holy one of Israel your redeemer: for your sake I haue sent to Babylo, & brought it down: al they are fugitiue with the Chaldees, whose sorowfull crie is in their shippes.
Thus saith the Lord God that redeems you, the Holy One of Israel; for your sakes I will send to Babylon, and I will stir up all that flee, and the Chaldeans shall be bound in ships.
Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.
The Lord, youre ayenbiere, the hooli of Israel, seith these thingis, For you Y sente out in to Babiloyne, and Y drow doun alle barris, and Caldeis hauynge glorie in her schippis.
Thus says Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.
Thus saith the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry [is] in the ships.
This is what the Lord says, your protector, the Holy One of Israel: "For your sake I send to Babylon and make them all fugitives, turning the Babylonians' joyful shouts into mourning songs.
Thus says the LORD, your Redeemer, The Holy One of Israel: "For your sake I will send to Babylon, And bring them all down as fugitives-- The Chaldeans, who rejoice in their ships.
This is what the Lord says—your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sakes I will send an army against Babylon, forcing the Babylonians to flee in those ships they are so proud of.
The Lord Who bought you and sets you free, the Holy One of Israel, says, "Because of you I have sent to Babylon, and will bring down all their leaders, even the Babylonians, into the ships in which they find joy.
Thus says the Lord , your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I will send to Babylon and break down all the bars, and the shouting of the Chaldeans will be turned to lamentation.
Thus saith Yahweh, Your Redeemer, The Holy One of Israel, - For your sakes, have I sent into Babylon, And will bring down as fugitives, all of them, - Even the Chaldeans, in the ships which cause them loud outcry.
Thus saith the Lord your redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I sent to Babylon, and have brought down all their bars, and the Chaldeans glorying in their ships.
Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sake I will send to Babylon and break down all the bars, and the shouting of the Chalde'ans will be turned to lamentations.
Thus said Jehovah, your Redeemer, The Holy One of Israel: `For your sake I have sent to Babylon, And caused bars to descend -- all of them, And the Chaldeans, whose song [is] in the ships.
God , your Redeemer, The Holy of Israel, says: "Just for you, I will march on Babylon. I'll turn the tables on the Babylonians. Instead of whooping it up, they'll be wailing. I am God , your Holy One, Creator of Israel, your King."
Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel, "For your sake I have sent to Babylon, And will bring them all down as fugitives, Even the Chaldeans, into the ships in which they rejoice.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Lord: Isaiah 43:1, Isaiah 44:6, Isaiah 54:5-8, Psalms 19:14, Revelation 5:9
For: Isaiah 43:3, Isaiah 43:4, Isaiah 44:24-28, Isaiah 45:1-5, Jeremiah 50:2-11, Jeremiah 50:17, Jeremiah 50:18, Jeremiah 50:27-34, Jeremiah 51:1-11, Jeremiah 51:24, Jeremiah 51:34-37, Revelation 18:20, Revelation 18:21
nobles: Heb. bars, Isaiah 45:2
whose cry: Ezekiel 27:29-36, Revelation 18:11-19
Reciprocal: Psalms 89:18 - Holy Isaiah 13:1 - of Babylon Isaiah 14:22 - I will Isaiah 37:23 - the Holy One Isaiah 41:14 - saith Isaiah 45:4 - Jacob Isaiah 47:4 - our redeemer Isaiah 48:17 - the Lord Isaiah 54:15 - shall fall Isaiah 63:16 - General Jeremiah 50:34 - Redeemer Jeremiah 50:36 - upon the liars Jeremiah 51:36 - I will plead Ezekiel 17:4 - into Ezekiel 39:7 - the Holy Amos 1:5 - break Zephaniah 3:19 - I will undo
Cross-References
And Abram is a son of ninety-nine years, and YHWH appears to Abram, and says to him, "I [am] God Almighty, habitually walk before Me, and be perfect;
and Abraham calls the name of that place "YHWH-Jireh," because it is said this day in the mountain, "YHWH provides."
and God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, and you have become an assembly of peoples;
And God says to him, "I [am] God Almighty; be fruitful and multiply, a nation and an assembly of nations is from you, and kings from your loins go out;
And YHWH is with Joseph, and stretches out kindness to him, and puts his grace in the eyes of the chief of the round-house;
and he turns around from them, and weeps, and turns back to them, and speaks to them, and takes Simeon from them, and binds him before their eyes.
and their father Jacob says to them, "You have bereaved me; Joseph is not, and Simeon is not, and Benjamin you take—all these [things] have been against me."
and if you are not sending—we do not go down, for the man said to us, You do not see my face without your brother [being] with you."
And they say, "The man asked diligently concerning us, and concerning our family, saying, Is your father yet alive? Have you a brother? And we declare to him according to the tenor of these things; do we certainly know that he will say, Bring down your brother?"
And their father Israel says to them, "If so, now, do this: take of the praised thing of the land in your vessels, and take down to the man a present, a little balm, and a little honey, spices and myrrh, nuts and almonds;
Gill's Notes on the Bible
Thus saith the Lord, your Redeemer,.... That redeemed Israel out of Egypt, and would redeem the Jews from Babylon in a short time, and be the author of a greater redemption to his people than either of these, even a spiritual and eternal one:
the Holy One of Israel; see Isaiah 43:3, holy in himself, holiness to Israel, and faithful to his promises:
for your sake I have sent to Babylon: Cyrus and his army to take it, in order to deliver the Jews from their captivity in it. The Targum wrongly paraphrases it to the sense quite contrary,
"for your sins have I carried you captive unto Babylon:''
and have brought down all their nobles; from their seats of honour and glory, stripped them of all their grandeur and dignity, and reduced them to a low and mean estate. This is to be understood of the princes and nobles of Babylon, who fell with the city, as their king did: or, "their bars" l; for what bars are to houses and cities, that princes should be to the people, the defence and protection of them. Though some think this refers to the gates of Babylon, and the strong bars of them now broken; see Isaiah 45:2. The Septuagint, Syriac, and Arabic versions render it "fugitives"; and which some understand of the Jews, who were as such in Babylon, but now should be brought out of it; which sense is countenanced by the above versions, which render it, I will raise up, bring, or bring back, "all the fugitives" m; others of the Chaldeans, who should be forced to fly upon the taking of their city; but the first sense seems best, which distinguishes them from the common people in the next clause:
and the Chaldeans, whose cry is in their ships; who used to glory in their shipping they had in the river Euphrates, as the Vulgate Latin and Syriac versions render it; and so the Targum calls their ships, "ships of their praise"; where, and of which, they used to make their ovations and triumphs; and the word n used has the signification of shouting for joy: or rather, "whose cry is to the ships" o; as it might be, when they found Cyrus and his army had got into the city, then their cry was, to the ships, to the ships, that lay in the river hard by, in order to make their escape; or their cry was, when they were "in" the ships, even in a way of lamentation and distress, because they could not get them off, Cyrus having drained the river; or it refers to their cry, when put aboard the ships that belonged to the Medes and Persians, in order to the transporting them into other countries. Such a howling there will be when mystical Babylon is destroyed, Revelation 18:17.
l ×ר×××× ××× "vectes omnes", Julius Tremellius "vectes universos", Piscator. m "Fugitivos universos", Vatablus, Paginus, Montanus; "fugientes omnes", Vitringa n ××× ××ת ×¨× ×ª× "in navibus ovatio eorum", Forerius; "cumu avibus ob quas jubilant", Piscator; "in naves ovationis ipsorum", Vitringa. o "Ad naves clamor eorum", Grotius, Gataker.
Barnes' Notes on the Bible
Thus saith the Lord your Redeemer - This verse commences another argument for the safety of his people. It is the assurance to the Jews in Babylon that he had sent to them a deliverer, and would bring down the pride of the Chaldeans, and demolish their city.
Your Redeemer - (See the note at Isaiah 43:1).
I have sent to Babylon - That is, the Persians and Medes, under the command of Cyrus (compare the note at Isaiah 13:3). This implies that God had command over all their armies and had the power of sending them where he pleased (compare the notes at Isaiah 10:5-6). This is to be understood as seen by the prophet in vision. He sees the armies of Cyrus encompass Babylon and the haughty city fall, and then says that God had sent or directed them there.
And have brought down all their nobles - Margin, âBars.â But the word in this place probably means neither, but rather fugitives (compare the notes at Isaiah 27:1). The word used (×ר×× baÌrıÌyach), means sometimes bar, cross-bar, that which passed from one side of the tabernacle to the other through rings, in order to carry it; thou a harbor bolt of any kind Judges 16:3; Nehemiah 3:3. But the word may also denote one who flies; a fugitive; and is properly used in that sense here. The verb ××¨× baÌrach, from which the word is derived, means often to break away, to flee Genesis 16:8; Genesis 35:1, Genesis 35:7; 1 Samuel 19:12; Job 27:22; Jonah 1:3. Here it means those who endeavored to escape from the impending calamity and destruction; or it may refer to those who had taken refuge in Babylon from other lands, as Babylon was doubtless composed in part of those who had sought a refuge there from other nations - a conflux of strangers. But the former is the more probable interpretation; and the idea seems to be, that Yahweh had brought them down to their ships, or had led them to take refuge in their ships from the impending judgments. Jerome, however, understands it of removing the strong bars with which the prisoners of the exile Jews were protected, so that they would be permitted to go forth in peace and safety. Lowth renders it, âI will bring down all her strong bars.â The Septuagint renders it, ÏÎµÏ ÌγονÏÎµÏ ÏαÌνÏÎ±Ï pheugontes pantas - âAll that fly.â So the Syriac.
And the Chaldeans - The inhabitants of Babylon.
Whose cry is in the ships - Lowth renders this, âExulting in their ships.â Noyes, âShips of their delight.â The Vulgate, âGlorying in their ships.â The Septuagint, âThe Chaldeans shall be bound (δεθηÌÏονÏαι detheÌsontai) in ships.â The Syriac, âWho glory in their ships.â The sense is, probably, that the Chaldeans, when their city was taken, would seek to take refuge in their ships in which they would raise a shout (Rosenmuller). Or it may be, as Lowth supposes, that it was one of the characteristics of the Chaldeans, that they boasted of their ships, and of their commerce. Babylon was, as he remarks, favorably situated to be a commercial and naval power. It was on the large river Euphrates, and hence, had access to the Persian Gulf and the ocean; and there can be no doubt that it was engaged, in the height of its power, in commercial enterprises. On the north of the city, the Euphrates was united to the Tigris by the canal called Nahar Malca or the Royal River, and thus a large part of the produce of the northern countries, as far as the Euxine and Caspian seas, naturally descended to Babylon (Herod. i. 194).
Semiramis, the founder of Babylon, is said to have had a fleet of three thousand galleys. After the taking of the city by Cyrus, we hear indeed little of the commerce of Babylon. The Euphrates was diverted from its course, and spread over the adjacent country; and the Persian monarchs, in order to prevent the danger of invasion from that quarter, purposely obstructed the navigation, by making dams across both the Tigris and the Euphrates (Strabo xvi.) It is not to be deemed remarkable, therefore, that, in the times of its prosperity, the city of Babylon should be noted for its commerce; or as a city exulting in its shipping, or raising the sailorâs cry - a cry such as is heard in any port now where shipping abounds. The word rendered âcryâ (×¨× × rinnaÌh) denotes properly a shout of rejoicing or joy 1 Kings 22:36; Psalms 31:6; Psalms 42:5; and then also a mournful cry, an outcry, wailing Psalms 17:1; Psalms 61:2. Here it may mean the joyful cry of commerce; the shout of the mariner as he leaves the port, or as he returns to his home - the shout, the clamor, which is heard at the wharfs of a commercial city. Such a cry is alluded to by Virgil in the naval games which AEneas celebrated:
- ferit athera clamor
Nauticus.
AEneid, v. 140, 1.
The sense here is, that God had sent to bring down that exulting city, and to destroy all the indications of its commercial importance and prosperity.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 43:14. The Chaldeans, whose cry is in the ships - "The Chaldeans exulting in their ships."] Babylon was very advantageously situated both in respect to commerce, and as a naval power. It was open to the Persian Gulf by the Euphrates, which was navigable by large vessels; and being joined to the Tigris above Babylon by the canal called Naharmalca or the Royal River, supplied the city with the produce of the whole country to the north of it, as far as the Euxine and Caspian seas, Herod. i. 194. Semiramis was the foundress of this part also of the Babylonian greatness. She improved the navigation of the Euphrates, Herod. i. 184; Strabo, lib. xvi.; and is said to have had a fleet of three thousand galleys, Huet, Hist. du Commerce, chap. xi. We are not to wonder that in later times we hear little of the commerce and naval power of Babylon; for, after the taking of the city by Cyrus, the Euphrates was not only rendered less fit for navigation by being on that occasion diverted from its course and left to spread over the whole country; but the Persian monarchs, residing in their own country, to prevent any invasion by sea on that part of their empire, purposely obstructed the navigation of both the rivers by making cataracts in them, Strabo, ib., that is, by raising dams across the channel, and making artificial falls in them, that no vessel of any size or force could possibly come up. Alexander began to restore the navigation of the rivers by demolishing the cataracts upon the Tigris as far up as Seleucia, Arrian, lib. vii., but he did not live to finish his great designs; those upon the Euphrates still continued. Ammianus, xxiv. 1, mentions them as subsisting in his time.
The prophet therefore might very justly speak of the Chaldeans as glorying in their naval power in his time; though afterwards they had no foundation for making any such boast.