Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

Isaiah 37:23

Whom have you reproached and reviled? And against whom—lifted up the voice? Indeed, you lift up your eyes on high || Against the Holy One of Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Libnah;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Reviling and Reproaching;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Sennacherib;   Bridgeway Bible Dictionary - Boasting;   Nation;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   King;   Nahum (2);   Holman Bible Dictionary - Blasphemy;   Hezekiah;   Lift;   Hastings' Dictionary of the Bible - Text, Versions, and Languages of Ot;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Holy One;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   Sennacherib;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Assyria;   Hezekiah;   Interesting facts about the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Blasphemy;   Hezekiah (2);   Isaiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Who is it you have mocked and blasphemed?Against whom have you raised your voiceand lifted your eyes in pride?Against the Holy One of Israel!
Hebrew Names Version
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Yisra'el.
King James Version
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
English Standard Version
"‘Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel!
New American Standard Bible
"Whom have you taunted and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily raised your eyes? Against the Holy One of Israel!
New Century Version
You have insulted me and spoken against me; you have raised your voice against me. You have a proud look on your face, which is against me, the Holy One of Israel!
Amplified Bible
"Whom have you taunted and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!
World English Bible
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Geneva Bible (1587)
Whome hast thou railed on and blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voyce, & lifted vp thine eyes on hie? euen against the holy one of Israel.
Legacy Standard Bible
Whom have you reproached and blasphemed?And against whom have you heightened your voiceAnd haughtily lifted up your eyes?Against the Holy One of Israel!
Berean Standard Bible
Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
Contemporary English Version
Sennacherib, you cursed, shouted, and sneered at me, the holy God of Israel.
Complete Jewish Bible
Whom have you taunted and insulted? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? The Holy One of Isra'el!
Darby Translation
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted the voice? Against the Holy One of Israel hast thou lifted up thine eyes on high.
Easy-to-Read Version
But who was it that you insulted and made fun of? Who was it that you spoke against? You were speaking against the Holy One of Israel. You acted like you were great and he was nothing.
George Lamsa Translation
Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice and lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel!
Good News Translation
Whom do you think you have been insulting and ridiculing? You have been disrespectful to me, the holy God of Israel.
Lexham English Bible
Whom have you taunted and blasphemed, and against whom have you raised up your voice and lifted your eyes upward? To the holy one of Israel!
Literal Translation
Whom have you mocked and reviled? And against whom have you lifted your voice, and lifted your eyes on high? Against the Holy One of Israel!
Miles Coverdale Bible (1535)
But thou Sennacherib, whom hast thou defied or blaspemed? And agaynst who hast thou lifted vp thy voyce, & exalted thy proude lokes? euen agaynst the holy one of Israel.
American Standard Version
Whom hast thou defied and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Bible in Basic English
Against whom have you said evil and bitter things? and against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.
JPS Old Testament (1917)
Whom hast thou taunted and blasphemed? And against whom hast thou exalted thy voice? Yea, thou hast lifted up thine eyes on high, even against the Holy One of Israel!
King James Version (1611)
Whom hast thou reproched and blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voice, and lifted vp thine eyes on high? euen against the Holy One of Israel.
Bishop's Bible (1568)
But thou Sennacherib, whom hast thou defied and blasphemed? Agaynst whom hast thou lifted vp thy voyce, and exalted thy proude lokes? euen agaynst the holy one of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Whom hast thou reproached and provoked? and against whom hast thou lifted up thy voice? and hast thou not lifted up thine eyes on high against the Holy One of Israel?
English Revised Version
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
Whom despisist thou, and whom blasfemedist thou? and on whom reisidist thou thi vois, and reisidist the hiynesse of thin iyen?
Update Bible Version
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Webster's Bible Translation
Whom hast thou reproached and blasphemed; and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted thy eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
New English Translation
Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!
New King James Version
"Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.
New Living Translation
"Whom have you been defying and ridiculing? Against whom did you raise your voice? At whom did you look with such haughty eyes? It was the Holy One of Israel!
New Life Bible
Whom have you put to shame and spoken against? Against whom have you raised your voice and lifted up your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
New Revised Standard
"Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Whom, hast thou reproached and insulted? And, against whom, hast thou lifted high thy voice? Yea thou hast proudly raised thine eyes, against the Holy One of Israel.
Douay-Rheims Bible
Whom hast thou reproached, and whom hast thou blasphemed, and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thy eyes on high? Against the Holy One of Israel.
Revised Standard Version
'Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
Young's Literal Translation
Whom hast thou reproached and reviled? And against whom lifted up the voice? Yea, thou dost lift up on high thine eyes Against the Holy One of Israel.
New American Standard Bible (1995)
"Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!

Contextual Overview

21And Isaiah son of Amoz sends to Hezekiah, saying, "Thus said YHWH, God of Israel: That which you have prayed to Me concerning Sennacherib king of Asshur— 22this [is] the word that YHWH spoke concerning him: Trampled on you, laughed at you, || Has the virgin daughter of Zion, || The daughter of Jerusalem has shaken the head behind you. 23Whom have you reproached and reviled? And against whom—lifted up the voice? Indeed, you lift up your eyes on high || Against the Holy One of Israel.24By the hand of your servants || You have reviled the Lord, and say: In the multitude of my chariots || I have come up to a high place of hills, || The sides of Lebanon, || And I cut down the height of its cedars, || The choice of its firs, || And I enter the high place of its extremity, || The forest of its Carmel. 25I have dug and drunk waters, || And I dry up with the sole of my steps || All floods of a bulwark. 26Have you not heard from afar [that] I did it, || From days of old—that I formed it? Now I have brought it in, || And it is to make desolate, || Ruinous heaps—fortified cities, 27And their inhabitants are feeble-handed, || They were broken down, and are dried up. They have been the herb of the field, || And the greenness of the tender grass, || Grass of the roofs, || And blasted grain, before it has risen up. 28And your sitting down, and your going out, || And your coming in, I have known, || And your anger toward Me. 29Because of your anger toward Me, || And your noise—it came up into My ears, || I have put My hook in your nose, || And My bridle in your lips, || And I have caused you to turn back || In the way in which you came. 30And this [is] the sign to you, || Self-sown grain [is] food of the year, || And in the second year the spontaneous growth, || And in the third year, sow and reap, || And plant vineyards, and eat their fruit.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Whom hast: Isaiah 37:10-13, Exodus 5:2, 2 Kings 19:4, 2 Kings 19:22, 2 Chronicles 32:17, Psalms 44:16, Psalms 73:9, Psalms 74:18, Psalms 74:23, Revelation 13:1-6

against whom: Isaiah 10:13-15, Isaiah 14:13, Isaiah 14:14, Exodus 9:17, Proverbs 30:13, Ezekiel 28:2, Ezekiel 28:9, Daniel 5:20-23, Daniel 7:25, 2 Thessalonians 2:4

the Holy One: Isaiah 10:20, Isaiah 12:6, Isaiah 17:7, Isaiah 30:11, Isaiah 30:12, Isaiah 41:14, Isaiah 41:16, Isaiah 43:3, Isaiah 43:14, Exodus 15:11, Ezekiel 39:7, Habakkuk 1:12, Habakkuk 1:13

Reciprocal: Exodus 15:7 - them that Numbers 15:30 - reproacheth 1 Samuel 2:3 - let not arrogancy 1 Samuel 17:36 - seeing 1 Samuel 17:45 - defied 2 Samuel 3:8 - do show 2 Samuel 22:28 - but thine 2 Kings 18:35 - that the Lord 1 Chronicles 20:7 - defied Psalms 10:3 - boasteth Psalms 22:7 - shake Psalms 80:6 - our enemies Psalms 83:2 - lifted Psalms 94:2 - render Psalms 139:20 - for they speak Isaiah 1:4 - the Holy Isaiah 5:15 - the eyes Isaiah 33:11 - your Isaiah 36:15 - General Isaiah 36:20 - that the Lord Isaiah 37:4 - to reproach Isaiah 57:4 - Against Jeremiah 48:42 - magnified Jeremiah 50:29 - for she hath Lamentations 1:9 - for Ezekiel 35:13 - with Daniel 3:15 - and who Daniel 5:23 - lifted Daniel 8:11 - he magnified Malachi 3:13 - Your Matthew 15:11 - but Acts 12:23 - because

Cross-References

Genesis 37:3
And Israel has loved Joseph more than any of his sons, for he [is] a son of his old age, and has made for him a long coat;
Genesis 37:31
And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood,
Genesis 37:33
And he discerns it and says, "My son's coat! An evil beast has devoured him; torn—Joseph is torn!"
Genesis 42:21
And they say to one another, "Truly we [are] guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul, in his making supplication to us, and we did not listen: therefore this distress has come on us."
Psalms 22:18
They apportion My garments to themselves, || And they cause a lot to fall for My clothing.
Matthew 27:28
and having unclothed Him, they put a crimson cloak around Him,

Gill's Notes on the Bible

Whom hast thou reproached and blasphemed?.... A creature like thyself? no, but a God, and not one like the gods of the nations, the idols of wood and stone, but the living God:

and against whom hast thou exalted thy voice? alluding to Rabshakeh's crying with a loud voice, Isaiah 36:13:

and lifted up thine eyes on high? as proud and haughty persons do, disdaining to look upon those they treat with contempt:

even against the Holy One of Israel; that is, Israel's God, and will protect him; "a Holy One", and of purer eyes than to behold with pleasure such a proud blaspheming creature, and cannot look upon him but with indignation; for against such he sets himself; these he resists, pulls down, and destroys.

Barnes' Notes on the Bible

When hast thou reproached? - Not an idol. Not one who has no power to take vengeance, or to defend the city under his protection, but the living God.

Exalted thy voice - That is, by thy messenger. Thou hast spoken in a loud, confident tone; in the language of reproach and threatening.

And lifted up thine eyes on high - To lift up the eyes is an indication of haughtiness and pride. He had evinced arrogance in his manner, and he was yet to learn that it was against the living and true God.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 37:23. Against the Holy One of Israel. — For אל el, to, the other copy has על al, against, rather more properly.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile