the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Literal Standard Version
Deuteronomy 29:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
They began to serve other gods, bowing in worship to gods they had not known—gods that the Lord had not permitted them to worship.
and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them:
For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
And they went and served other gods and bowed down to them, gods whom they did not know them and he had not allotted to them.
and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them.
They went and served other gods and bowed down to gods they did not even know. The Lord did not allow that,
They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.
'For they went and served other gods and worshiped them, [false] gods whom they have not known and whom He had not allotted (given) to them.
'And they went and served other gods and worshiped them, gods that they have not known and whom He had not assigned to them.
And went and serued other gods and worshipped them: euen gods which they knewe not, and which had giuen them nothing,
And they went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not apportioned to them.
and decided to worship gods that had never helped them. The Lord had forbidden Israel to worship these gods,
For this reason, the anger of Adonai blazed up against this land and brought upon it every curse written in this book;
and they went and served other gods, and bowed down to them, gods whom they knew not, and whom he had not assigned to them.
The Israelites started serving other gods—gods they never worshiped before. The Lord told his people not to worship those gods.
And they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they had not known, nor had they divided spoils among them;
They served other gods that they had never worshiped before, gods that the Lord had forbidden them to worship.
For they went and served other gods, and worshiped them, gods which they did not know, and who had not divided to them any portion.
and they wete, and serued other goddes, and worshipped the, euen soch goddes as they knewe not, and whom he had not deuyded vnto them.
and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that he had not given unto them:
And they went after other gods and gave them worship, gods who were strange to them, and whom he had not given them:
For they went and serued straunge gods, and worshipped them, gods which they knewe not, and which had geuen them nothyng.
therefore the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book;
For they went and serued other gods, & worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not giuen vnto them.
and they went and served other gods, which they knew not, neither did he assign them to them.
and went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
They went and served other gods, and they worshiped gods they had not known-gods that the LORD had not given to them.
and thei serueden alien goddis, and worschipiden hem, whiche thei knewen not, and to whiche thei weren not youun;
and they go and serve other gods, and bow themselves to them -- gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them;
and went and served other gods, and worshiped them, gods that they did not know, and that he had not given to them:
For they went and served other gods, and worshiped them, gods which they knew not, and which he had not given to them:
and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them:
for they went and served other gods and worshiped them, gods that they did not know and that He had not given to them.
Instead, they turned away to serve and worship gods they had not known before, gods that were not from the Lord .
They went and served other gods and worshiped them, gods they had not known and whom He had not given to them.
They turned and served other gods, worshiping them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them;
and went and served other gods, and bowed down to them, - gods which they had not known, and in which he had given them no share:
And they have served strange gods, and adored them, whom they knew not, and for whom they had not been assigned:
and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them;
'They went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not allotted to them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they went: Judges 2:12, Judges 2:13, Judges 5:8, 2 Kings 17:7-18, 2 Chronicles 36:12-17, Jeremiah 19:3-13, Jeremiah 44:2-6
gods whom: Deuteronomy 28:64
whom he had: etc. or, who had not given to them any portion, given. Heb. divided.
Reciprocal: 1 Kings 9:7 - will I cut 2 Kings 17:15 - his covenant 2 Chronicles 24:20 - because Jeremiah 17:4 - for Jeremiah 44:3 - gods
Gill's Notes on the Bible
For they went and served other gods, and worshipped them,.... As did all Israel, in the times of Solomon, and the ten tribes under Jeroboam, and other succeeding kings of Israel; and the two tribes in the times of Ahaz, and especially of Manasseh, when they worshipped all the host of heaven; see 1 Kings 11:33;
gods whom they knew not; to whom they, as well as their fathers before them, were strangers and approved not of them; and of whose power and goodness they had no experience, and of which there never were any instances; yet such was their stupidity, as to leave their God, the only true God, of whom they had many proofs in both respects, and worship these idols, which had never been profitable and serviceable to them on any account:
and [whom] he hath not given unto them; which version seems not to afford a good sense; for to what people soever has God, the true God, given other gods to worship, which this seems to imply, though he had not given or allowed any to them? Onkelos paraphrases it, "did not do them good"; which Jarchi explains, the gods they chose them did not impart to them any inheritance, or any portion; for the word used signifies to divide, or part a portion or inheritance; now the Lord God did divide to Israel the land of Canaan for an inheritance, but these idols had never divided anything to them, and had been in no instance profitable or advantageous to them; and therefore it was madness and folly in them to worship them, as well as great ingratitude to the Lord their God, who had done such great and good things for them; for so the words may be rendered, "and did not impart" or "divide to them" g anything; that is, not anyone of them did; for the verb is singular.
g ××× ×××§ ××× "qui nihil impertitus est eis", Pagninus; "et quorum nullus impertitus fuerat eis quidquem", Piscator; "neque partitus est ipsis", Cocceius.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Deuteronomy 29:26. Gods - whom he had not given unto them — This is an unhappy translation. Houbigant renders the original words ××× ×××§ ××× velo chalak lahem, et quibuscum nulla eis societas, "And with whom they had no society;" and falls unmercifully on Le Clerc because he had translated it, From whom they had received no benefits. I must differ from both these great men, because I think they differ from the text. ×××§ chalak signifies a portion, lot, inheritance, and God is frequently represented in Scripture as the portion or inheritance of his people. Here, therefore, I think the original should be rendered, And there was no portion to them, that is, the gods they served could neither supply their wants nor save their souls - they were no portion.