Lectionary Calendar
Wednesday, November 27th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Green's Literal Translation

Nehemiah 4:8

And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem, and do harm to it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ammonites;   Ashdod;   Character;   Tobiah;   Thompson Chain Reference - Co-Operation;   Helps-Hindrances;   Hindrances;   Opposers;   Unity-Strife;   Torrey's Topical Textbook - Ammonites, the;   Character of the Wicked;   Jerusalem;   Samaria, Modern;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Ammon;   Prayer;   Easton Bible Dictionary - Sanballat;   Fausset Bible Dictionary - Ashdod;   Nehemiah;   Holman Bible Dictionary - Ophel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nehemiah;   Sanhedrin;   Stone;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Baean;   Zechariah, Book of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ammonites;  

Parallel Translations

New Living Translation
They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.
English Revised Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Update Bible Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion in it.
New Century Version
So they all made plans to come to Jerusalem and fight and stir up trouble.
New English Translation
All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
Webster's Bible Translation
And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
World English Bible
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Amplified Bible
They all conspired together to come and to fight against Jerusalem, and to cause a disturbance in it.
English Standard Version
And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
Wycliffe Bible (1395)
And alle weren gaderid togidere to come and fiyte ayens Jerusalem, and to caste tresouns.
Berean Standard Bible
and all of them conspired to come and fight against Jerusalem and create a hindrance.
Contemporary English Version
and decided to stir up trouble, and to fight against the people of Jerusalem.
American Standard Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Bible in Basic English
And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
Complete Jewish Bible
After inspecting them, I stood up and addressed the nobles, leaders and the rest of the people: "Don't be afraid of them! Remember Adonai, who is great and fearful; and fight for your brothers, sons, daughters, wives and homes."
Darby Translation
and conspired all of them together to come to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Easy-to-Read Version
So all these men got together and made plans against Jerusalem. They planned to stir up trouble against Jerusalem. They planned to come and fight against the city.
JPS Old Testament (1917)
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people: 'Be not ye afraid of them; remember the Lord, who is great and awful, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.'
King James Version (1611)
And conspired all of them together, to come and to fight against Ierusalem, and to hinder it.
New Life Bible
And all of them made plans together to come and fight against Jerusalem and cause trouble in it.
New Revised Standard
and all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
Geneva Bible (1587)
And conspired all together to come & to fight against Ierusalem, and to hinder them.
George Lamsa Translation
And they all conspired together to come to fight against Jerusalem and to hinder the people from the work.
Good News Translation
So they all plotted together to come and attack Jerusalem and create confusion,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and they conspired, all of them together, to come, to fight against Jerusalem, - and to cause it harm;
Douay-Rheims Bible
And they all assembled themselves together, to come, and to fight against Jerusalem, and to prepare ambushes.
Revised Standard Version
and they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
Bishop's Bible (1568)
And conspired all together to come and fight against Hierusalem, and to make an hinderaunce therin.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all of them assembled together, to come to fight against Jerusalem, and to destroy it utterly.
Christian Standard Bible®
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
Hebrew Names Version
and they conspired all of them together to come and fight against Yerushalayim, and to cause confusion therein.
King James Version
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Lexham English Bible
So all of them plotted together to come fight against Jerusalem and to make trouble for it.
Young's Literal Translation
and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.
Miles Coverdale Bible (1535)
and cospyred all together, to come and fight against Ierusalem, & to make an hinderaunce therin.
New American Standard Bible
So all of them conspired together to come to fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New King James Version
and all of them conspired together to come and attack Jerusalem and create confusion.
New American Standard Bible (1995)
All of them conspired together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.
Legacy Standard Bible
All of them joined together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.

Contextual Overview

7 And it happened, when Sanballat and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that repairing of the walls of Jerusalem had gone up, that the breaks were being closed up, it was very angering to them. 8 And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem, and do harm to it. 9 But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them. 10 And Judah said, The strength of the burden carriers is weakening, and there is much rubbish, so that we are not able to build the wall. 11 And our foes have said, They shall not know or see until we come in the middle of them and kill them, and cause the work to cease. 12 And it happened when the Jews who lived near them came in, they said to us ten times, From all places where you shall return, they will be against us. 13 So I stationed from the lowest parts of the place, from the back of the wall, in the higher places; even, I stationed the people according to their families, with their swords, their spears, and their bows. 14 And I saw. And I rose up and said to the nobles and to the rulers, and to the rest of the people, Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brothers, your sons, and your daughters, yourwives, and your houses. 15 And it happened, when our enemies heard that it was known to us, and that God had broken their counsel, all of us returned to the wall, each one to his work.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all: Psalms 2:1-3, Psalms 83:3-11, Isaiah 8:9, Isaiah 8:10, Acts 23:12, Acts 23:13

hinder it: Heb. make an error to it, Jeremiah 20:10

Reciprocal: Ezra 4:4 - troubled Jeremiah 41:10 - to the Daniel 9:25 - wall 1 Corinthians 9:12 - hinder

Cross-References

Genesis 4:3
And in the end of days, it happened that Cain brought an offering to Jehovah from the fruit of the ground.
Genesis 4:6
And Jehovah said to Cain, Why have you angrily glowed, and why has your face fallen?
Genesis 4:9
And Jehovah said to Cain, Where is your brother Abel? And he said, I do not know. Am I my brother's keeper?
Genesis 4:10
And He said, What have you done? The voice of the blood of your brother cries to Me from the ground.
Genesis 4:12
When you till the ground, it will not again give its strength to you. You shall be a vagabond and a fugitive on the earth.
Genesis 4:15
And Jehovah said to him, If anyone kills Cain, he shall be avenged sevenfold. And Jehovah set a mark on Cain, so that anyone who found him should not kill him.
Genesis 4:24
For Cain is avenged sevenfold, and Lamech seventy seven.
Genesis 4:26
And a son was also born to Seth, and he called his name, Enos. Then it was begun to call on the name of Jehovah.
2 Samuel 3:27
And Abner returned to Hebron. And Joab turned him aside into the middle of the gate, to speak with him privately. And he struck him in the belly there, and he died, because of the blood of his brother Asahel.
2 Samuel 14:6
And your servant had two sons. And the two of them fought in the field, and there was no deliverer between them. And the one struck the other, and killed him.

Gill's Notes on the Bible

And conspired all of them together,.... All the above men and people entered into a confederacy and combination:

to come and to fight against Jerusalem; to bring an army with them, and by force cause the Jews to desist; the Jews e pretend they came to war, and brought with them an army of 180,000 men, which is not probable:

and to hinder it; the building of the walls of it; or "to make a wandering for him" f; for Nehemiah, or the people, or both, to, cause them to stray from their work, to frighten them from it, that they might become like men at their wits end, not knowing what to do, where to turn themselves, or what course to steer, but to wander about as persons out of their senses; so Aben Ezra. De Dieu joins this clause to the next verse, to cause everyone of them to wander, we prayed, c.

e Pirke Eliezer, c. 38. f לעשות לו תועה "ad faciendum ei errorem", Montanus "ei aberrationem", Genevenses; "vagationem et palationem", alii apud De Dieu.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile