Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Matthew 9:36
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
When he saw the crowds, he felt compassion for them, because they were distressed and dejected, like sheep without a shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moued with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheepe hauing no shepheard.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
Seeing the crowds, He felt compassion for them, because they were distressed and downcast, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he felt sorry for them because they were hurting and helpless, like sheep without a shepherd.
When He saw the crowds, He was moved with compassion and pity for them, because they were dispirited and distressed, like sheep without a shepherd.
But when he saw the multitude, he had compassion vpon them, because they were dispersed, and scattered abroade, as sheepe hauing no shepheard.
Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.
And seeing the crowds, He felt compassion for them, because they were distressed and downcast like sheep without a shepherd.
When He saw the crowds, He was moved with compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he felt sorry for them. They were confused and helpless, like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion on them because they were harried and helpless, like sheep without a shepherd.
But when he saw the crowds he was moved with compassion for them, because they were harassed, and cast away as sheep not having a shepherd.
Jesus saw the many people and felt sorry for them because they were worried and helpless—like sheep without a shepherd to lead them.
When Jesus saw the multitudes, he had compassion on them, because they were tired out and scattered, like sheep which have no shepherd.
As he saw the crowds, his heart was filled with pity for them, because they were worried and helpless, like sheep without a shepherd.
And when he saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary and dejected, like sheep that did not have a shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.
But when he saw all the people he was moved with pity for them, because they were troubled and wandering like sheep without a keeper.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were weary and scattered, as sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he was deeply moved with compassion for them, because they were troubled and helpless, like sheep without a shepherd.Numbers 27:17; 1 Kings 22:17; Ezekiel 34:5; Zechariah 10:2; Mark 6:34;">[xr]
BUT when Jeshu saw the multitudes, he had compassion upon them, because they fainted and were dispersed as sheep that had no shepherd;
And when Jesus looked on the multitudes, he pitied them; because they were wearied and dispersed, like sheep that have no shepherd.
But when he sawe the multitudes, he was moued with compassion on them, because they were destitute, and scattered abrode, euen as sheepe, hauing no shephearde.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were weary and scattered, as sheep without a shepherd.
But seeing the multitudes he was moved with tender compassion for them, because they were faint and scattered, as sheep having no shepherd.
And when He saw the crowds He was touched with pity for them, because they were distressed and were fainting on the ground like sheep which have no shepherd.
And he siy the puple, and hadde reuthe on hem; for thei weren trauelid, and liggynge as scheep not hauynge a scheepherde.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, like sheep without a shepherd.
But when He saw the multitudes, He was moved with compassion for them, because they were weary [fn] and scattered, like sheep having no shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion on them because they were confused and helpless, like sheep without a shepherd.
As He saw many people, He had loving-pity on them. They were troubled and were walking around everywhere. They were like sheep without a shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
But, seeing the multitudes, he was moved with compassion concerning them, because they were torn and thrown down, like sheep hating no shepherd.
And seeing the multitudes, he had compassion on them: because they were distressed, and lying like sheep that have no shepherd.
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
But when he sawe the people he had copassion on the because they were pyned awaye and scattered abroade eve as shepe havige no shepherd.
And having seen the multitudes, he was moved with compassion for them, that they were faint and cast aside, as sheep not having a shepherd,
And when he sawe the people, he had compassion on the, because they were pyned awaye, and scattered abroade, euen as shepe hauinge no shepherd,
but when he saw how the multitude were fatigued and dispers'd like so many sheep without their Pastors, he was moved with compassion, and said to his disciples,
When he saw all the mavericks, he felt sorry for them because they were shunned and starved, like cattle without a brand and no rancher to take care of 'em.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
when: Matthew 14:14, Matthew 15:32, Mark 6:34, Hebrews 4:15, Hebrews 5:2
fainted: etc. or, were tired and lay down
as: Matthew 10:6, Matthew 15:24, Numbers 27:17, 1 Kings 22:17, 2 Chronicles 18:16, Isaiah 56:9-11, Jeremiah 50:6, Ezekiel 34:3-6, Zechariah 10:2, Zechariah 11:16, Zechariah 13:7, Zechariah 13:8
Reciprocal: Proverbs 29:18 - there Isaiah 51:18 - none Jeremiah 23:1 - pastors Jeremiah 50:17 - a scattered Ezekiel 34:4 - diseased Ezekiel 34:5 - they were Amos 8:11 - but Matthew 19:2 - General Matthew 20:34 - Jesus Mark 1:41 - moved Mark 8:2 - compassion Luke 6:13 - when Luke 10:2 - are 1 Peter 2:25 - ye
Gill's Notes on the Bible
But when he saw the multitudes,.... As he took his circuit through the several cities, towns, and villages, he made his observations upon the large numbers that flocked to his ministry, and seemed to be desirous of spiritual instructions, in what an unhappy and melancholy situation they were; and
he was moved with compassion on them: his bowels yearned for them, he was touched with a feeling of their infirmities, as the merciful high priest, the good shepherd, and faithful prophet; being heartily concerned for the souls of men, their comfort here, and everlasting happiness hereafter:
because they fainted; being fatigued and tired, not in their bodies, through journeying from place to place, to hear the word, but in their minds; being burdened and wearied with the various traditions and doctrines of the Scribes and Pharisees:
and were scattered abroad; thrown and tossed about, and divided through the different sects of religion among them; no due care was taken of them, to gather and keep them together, and feed them with wholesome doctrine; but were as abjects, outcasts, that no man regarded, and in great danger of the loss and ruin of their immortal souls: being
as sheep without a shepherd; that was good for anything, or did the office and duty of a shepherd to them: the Scribes and Pharisees were shepherds indeed, such as they were, but very bad ones; like the shepherds of Israel of old, who fed themselves, and not the flock; who strengthened not the diseased, nor healed the sick, nor bound up that which was broken; nor brought again that which was driven away, nor sought that which was lost: but on the contrary, caused them to go astray from mountain to hill; whereby they forgot their resting place, in the Messiah promised them, and who was now come.
Barnes' Notes on the Bible
But when he saw the multitudes - That followed him from place to place. When he saw their anxiety to be instructed and saved.
He was moved with compassion on them - He pitied them.
Because they fainted - The word used here refers to the weariness and fatigue which results from labor and being burdened. He saw the people burdened with the rites of religion and the doctrines of the Pharisees; sinking down under their ignorance and the weight of their traditions; neglected by those who ought to have been enlightened teachers; and scattered and driven out without care and attention. With great beauty he compares them to sheep wandering without a shepherd. Judea was a land of flocks and herds. The faithful shepherd, by day and night, was with his flock. He defended it, made it to lie down in green pastures, and led it beside the still waters, Psalms 23:2. Without his care the sheep would stray away. They were in danger of wild beasts. They panted in the summer sun, and they did not know where the cooling shade and stream was. So, said the Saviour, is it with this people. No wonder that the compassionate Redeemer was moved with pity.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Matthew 9:36. Moved with compassion — εσπλαγχνισθη, from σπλαγχνον a bowel. The Jews esteemed the bowels to be the seat of sympathy and the tender passions, and so applied the organ to the sense.
επλαγχνιζομαι signifies, says Mintert, "to be moved with pity from the very inmost bowels. It is an emphatic word, signifying a vehement affection of commiseration, by which the bowels and especially the heart is moved." Both this verb and the noun seem to be derived from σπαω, to draw; the whole intestinal canal, in the peristaltic motion of the bowels, being drawn, affected, and agitated with the sight of a distressed or miserable object. Pity increases this motion of the bowels, and produces considerable pain: hence σπλαγχνιζομαι, to have the bowels moved, signifies to feel pity or compassion at seeing the miseries of others.
They fainted — Instead of εκλελυμενοι, fainted, all the best MSS., versions, and fathers, read εσκυλμενοι, grieved and melancholy. Kypke says σκυλλειν properly signifies, to pluck off the hair, as persons do in extreme sorrow or distress. The margin says, They were tired and lay down.
And were scattered abroad — εππιμμενοι, thrown down, or, all along. They were utterly neglected as to the interests of their souls, and rejected by the proud and disdained Pharisees. This people (οχλος, this mob) that knoweth not the law, is accursed, John 7:49. Thus those execrable men spoke of the souls that God had made, and of whom they should have been the instructers.
Those teachers, in name, have left their successors behind them; but, as in the days of Christ, so now, God has in his mercy rescued the flock out of the hands of those who only fed upon their flesh, and clothed themselves with their wool. The days in which a man was obliged to give his property to what was called THE Church, for the salvation of his soul, Christ being left out of the question, are, thank God, nearly over and gone. Jesus is the true Shepherd; without him there is nothing but fainting, fatigue, vexation, and dispersion. O that we may be led out and in by him, and find pasture!