the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Joshua 3:1
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then Joshua rose early in the morning and they set out from Shittim. And they came to the Jordan, he and all the people of Israel, and lodged there before they passed over.
And Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the sons of Israel; and they lodged there before they passed over.
And Joshua rose up early in the morning, and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
Early the next morning Joshua and all the Israelites left Acacia. They traveled to the Jordan River and camped there before crossing it.
Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. They camped there before crossing the river.
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
Joshua got up early in the morning; then he and all the children of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they spent the night there before they crossed [the river].
Therfor Josue roos bi nyyt, and mouede tentis; and thei yeden out of Sechym, and camen to Jordan, he and alle the sones of Israel, and dwelliden there thre daies.
And Joshua riseth early in the morning, and they journey from Shittim, and come in unto the Jordan, he and all the sons of Israel, and they lodge there before they pass over.
Early the next morning Joshua got up and left Acacia Grove with all the Israelites. They went as far as the Jordan, where they camped before crossing over.
Early the next morning, Joshua and the Israelites packed up and left Acacia. They went to the Jordan River and camped there that night.
And Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
Then Joshua got up early in the morning, and, moving on from Shittim, he and all the children of Israel came to Jordan and were there for the night before going over.
And Iosuah rose early and they remoued fro Sittim, and came to Iordane, he and all the chyldren of Israel: and lodged there before they went ouer.
Y'hoshua got up early in the morning, and they left Sheetim and came to the Yarden, he with all the people of Isra'el; they camped there before crossing.
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
Early the next morning, Joshua and all the Israelites got up and left Acacia. They traveled to the Jordan River and camped there before they crossed it.
And Joshua rose up early in the morning, and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
And Ioshua rose early in the morning, and they remooued from Shittim, and came to Iordan, hee and all the children of Israel, and lodged there before they passed ouer.
Joshua got up early in the morning. He and all the people of Israel left Shittim and came to the Jordan. And they stayed there before they crossed.
Early in the morning Joshua rose and set out from Shittim with all the Israelites, and they came to the Jordan. They camped there before crossing over.
So then Joshua rose early in the morning, and they brake up from The Acacias and came as far as the Jordan, he and all the sons of Israel, - and they lodged there before they passed over.
Then Ioshua rose very earely, and they remoued from Shittim, and came to Iorden, he, and all the children of Israel, and lodged there, before they went ouer.
And Joshua rose early in the morning; and they journeyed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the people of Israel, and lodged there and did not cross over.
The next morning Joshua and all the people of Israel got up early, left the camp at Acacia, and went to the Jordan, where they camped while waiting to cross it.
And Josue rose before daylight, and removed the camp: and they departed from Setim, and came to the Jordan: he, and all the children of Israel, and they abode there for three days.
Early in the morning Joshua rose and set out from Shittim, with all the people of Israel; and they came to the Jordan, and lodged there before they passed over.
And Joshua rose up early in the morning, and departed from Sattin; and they came as far as Jordan, and lodged there before they crossed over.
Joshua started early the next morning and left the Acacia Grove with all the Israelites. They went as far as the Jordan and stayed there before crossing.
Yehoshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Yarden, he and all the children of Yisra'el; and they lodged there before they passed over.
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
Joshua rose early in the morning, and they set out from Acacia Grove. And they came up to the Jordan, he and all the Israelites, and they spent the night there before they crossed over.
And Iosua rose vp early, and they departed from Setim, & came vnto Iordane, he and all the children of Israel, and remayned there all night, afore they wete ouer.
Joshua was up early and on his way from Shittim with all the People of Israel with him. He arrived at the Jordan and camped before crossing over. After three days, leaders went through the camp and gave out orders to the people: "When you see the Covenant-Chest of God , your God, carried by the Levitical priests, start moving. Follow it. Make sure you keep a proper distance between you and it, about half a mile—be sure now to keep your distance!—and you'll see clearly the route to take. You've never been on this road before."
Then Joshua got up early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they spent the night there before they crossed.
Then Joshua rose early in the morning; and they set out from Acacia Grove [fn] and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they crossed over.
Early the next morning Joshua and all the Israelites left Acacia Grove and arrived at the banks of the Jordan River, where they camped before crossing.
Then Joshua rose early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed.
Then Joshua rose early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
rose early: Archbishop Usher supposes, that this was upon Wednesday, the 28th of April, am 2553, the fortieth year of the Exodus from Egypt. From Shittim, where the israelites had been encamped for about two months - Deuteronomy 1:3, to the Jordan, was, according to Josephus, about sixty stadia; that is, between seven and eight English miles. Genesis 22:3, Psalms 119:60, Jeremiah 7:13, Jeremiah 25:3, Jeremiah 26:5, Mark 1:35
Shittim: Joshua 2:1, Numbers 25:1, Micah 6:5
Jordan: Jordan, called by the Arabs El Sharia, takes its rise in Anti-Libanus, about twelve miles north of Cesarea Philippi, now Banias; and, having run about twelve miles southward, it receives a considerable stream, which is now called the Moiet Hasbeia. About 15 miles farther, it forms the waters of Merom or Semechon, now Houle; and, after running about 28 miles more, it passes through the lake of Gennesareth, and thence runs southward till it loses itself in the Dead Sea; its whole course being about 160 miles.
Reciprocal: Joshua 6:12 - Joshua rose Joshua 7:16 - rose up Joshua 8:10 - rose up Judges 7:1 - rose up Judges 20:19 - rose up Proverbs 31:15 - riseth
Cross-References
And Jehovah God said to the woman, What is this you have done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.
And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her Seed; He will bruise your head, and you shall bruise His heel.
For if they fall, this one will lift up his fellow. But woe to him, the one that falls, and there is not another to lift him up.
In that day Jehovah shall visit the sea monster, the darting serpent, with His great and fierce and strong sword; even on the sea monster, the twisting serpent; and He shall slay the monster that is in the sea.
And coming near to Him, the Tempter said, If You are the Son of God, speak that these stones may become loaves.
And he said to Him, If You are the Son of God, throw Yourself down; for it has been written: "He shall give His angels charge concerning You, and they shall bear You on their hands,lest You strike Your foot against a stone."
And he said to Him. I will give all these things to You if falling down, You will worship me.
Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore, be wise as serpents and harmless as doves.
And did not Satan marvelously transform himself into an angel of light?
Likewise, husbands, dwelling together according to knowledge, as with a weaker vessel, the female, bestowing honor, as truly being co-heirs of the grace of life, not cutting off your prayers.
Gill's Notes on the Bible
And Joshua rose early in the morning,.... The morning after the spies had returned and made their report; which, as Kimchi rightly observes, was the ninth of Nisan; for on the morrow, which was the tenth, the people passed over Jordan, see Joshua 3:5. Moses, according to the Jewish writers, died on the seventh of Adar or February; the thirty days of his mourning ended the seventh of Nisan or March; two days before they were ended the spies were sent, who returned on the eighth day of the month; and the morning following Joshua rose early, which shows his readiness and alacrity to proceed in the expedition he was directed and encouraged to:
and they removed from Shittim, and came to Jordan; from Shittim in the plains of Moab, to the river Jordan:
he and all the children of Israel; he as their general, and they an army of six hundred thousand fighting men under him, besides women and children, and others that came along with them:
and lodged there before they passed over; lay there encamped a night before they passed over the river Jordan.
Barnes' Notes on the Bible
“The acacia groves” (Exodus 25:5 note) of Shittim on both sides of Jordan line the upper terraces of the valley (compare 2 Kings 6:4). They would be in this part at some six miles distance from the river itself.
Clarke's Notes on the Bible
CHAPTER III
The Israelitish camp removes frown Shittim to Jordan, 1.
The officers inform them how they are to pass the river, and the
distance they are to keep from the ark, 2 4.
Joshua directs the people, 5, 6;
and the Lord gives directions to Joshua, 7, 8.
He delivers the Lord's message to the people, and foretells the
miraculous passage and division of Jordan, 9-13.
The priests, bearing the ark, enter the river, and immediately
the waters are cut off, and the priests stand on dry ground,
in the bed of the river, till all the camp passes over, 14-17.
NOTES ON CHAP. III
Verse Joshua 3:1. Joshua rose early — Archbishop Usher supposes that this was upon Wednesday, the 28th of April, A. M. 2553, the fortieth year after the exodus from Egypt. From Shittim, where they had lately been encamped, to Jordan, was about sixty stadia, according to Josephus; that is, about eight English miles.