Lectionary Calendar
Tuesday, October 22nd, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Green's Literal Translation

John 5:45

Do not think that I will accuse you to the Father; there is one accusing you, Moses, in whom you have hoped.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   Jesus Continued;   Judgment;   The Topic Concordance - Belief;   Jesus Christ;   Receiving;   Scripture;   Witness;   Torrey's Topical Textbook - Law of Moses, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Moses;   Bridgeway Bible Dictionary - Lazarus;   Pentateuch;   Fausset Bible Dictionary - Messiah;   Moses;   Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Accuser;   Disciples;   Future Hope;   Hour;   John, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jesus Christ;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Children of God;   Discourse;   Error;   Eternal Life (2);   Guilt (2);   Hope;   Ideas (Leading);   Ignorance (2);   Judgment Damnation;   Mission;   Moses;   Moses ;   Nationality;   Witness (2);  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Hope;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for November 18;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Don't think that I will be the one to stand before the Father and accuse you. Moses is the one to accuse you. And he is the one you hoped would save you.
Tyndale New Testament (1525)
Doo not thinke that I wyll accuse you to my father. Ther is one that accuseth you eve Moses in whom ye trust.
Hebrew Names Version
"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moshe, on whom you have set your hope.
International Standard Version
Do not suppose that I will be the one to accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope.Romans 2:12;">[xr]
New American Standard Bible
"Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope.
New Century Version
Don't think that I will stand before the Father and say you are wrong. The one who says you are wrong is Moses, the one you hoped would save you.
Update Bible Version
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, [even] Moses, on whom you have set your hope.
Webster's Bible Translation
Do not think that I will accuse you to the Father: there is [one] that accuseth you, [even] Moses, in whom ye trust.
English Standard Version
Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.
World English Bible
"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
Wesley's New Testament (1755)
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you even Moses, in whom ye trust.
Weymouth's New Testament
"Do not suppose that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, namely Moses, on whom your hope rests.
Wycliffe Bible (1395)
Nyle ye gesse, that Y am to accuse you anentis the fadir; it is Moises that accusith you, in whom ye hopen.
English Revised Version
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Berean Standard Bible
Do not think that I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, in whom you have put your hope.
Contemporary English Version
Don't think that I will be the one to accuse you to the Father. You have put your hope in Moses, yet he is the very one who will accuse you.
Amplified Bible
"Do not think that I [am the One who] will accuse you before the Father. There [already] is one who accuses you: Moses, [the very one] in whom you have placed your hope [for salvation].
American Standard Version
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Bible in Basic English
Put out of your minds the thought that I will say things against you to the Father: the one who says things against you is Moses, on whom you put your hopes.
Complete Jewish Bible
"But don't think that it is I who will be your accuser before the Father. Do you know who will accuse you? Moshe, the very one you have counted on!
Darby Translation
Think not that I will accuse you to the Father: there is [one] who accuses you, Moses, on whom ye trust;
Etheridge Translation
How think you that I will accuse you before the Father? There is one who accuseth you, Musha himself, in whom you hope.
Murdock Translation
Do ye suppose, that I shall accuse you before the Father? There is one that will accuse you, that Moses, on whom ye rely.
King James Version (1611)
Doe not thinke that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, euen Moses, in whom ye trust?
New Living Translation
"Yet it isn't I who will accuse you before the Father. Moses will accuse you! Yes, Moses, in whom you put your hopes.
New Life Bible
"Do not think that I will tell the Father you are guilty. The one who says you are guilty is Moses. You trust him.
New Revised Standard
Do not think that I will accuse you before the Father; your accuser is Moses, on whom you have set your hope.
Geneva Bible (1587)
Doe not thinke that I will accuse you to my Father: there is one that accuseth you, euen Moses, in whom ye trust.
George Lamsa Translation
Why, do you think that I will accuse you before the Father; there is one who will accuse you, even Moses, in whom you trust.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Do not think that, I, will accuse you unto the Father: There, is, who accuseth you, even, Moses, - on whom, ye, have set your hope.
Douay-Rheims Bible
Think not that I will accuse you to the Father. There is one that accuseth you, Moses, in whom you trust.
Revised Standard Version
Do not think that I shall accuse you to the Father; it is Moses who accuses you, on whom you set your hope.
Bishop's Bible (1568)
Do not thinke that I wyll accuse you to my father: There is one that accuseth you, euen Moyses, in who ye trust.
Good News Translation
Do not think, however, that I am the one who will accuse you to my Father. Moses, in whom you have put your hope, is the very one who will accuse you.
Christian Standard Bible®
Do not think that I will accuse you to the Father. Your accuser is Moses,
King James Version
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
Lexham English Bible
Do not think that I will accuse you before the Father! The one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope!
Young's Literal Translation
`Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;
Miles Coverdale Bible (1535)
Ye shall not thynke that I wyll accuse you before ye father: there is one yt accuseth you, euen Moses, in who ye trust.
Mace New Testament (1729)
don't imagine that I shall accuse you to my father: even Moses himself in whom you confide, will be your accuser.
THE MESSAGE
"But don't think I'm going to accuse you before my Father. Moses, in whom you put so much stock, is your accuser. If you believed, really believed, what Moses said, you would believe me. He wrote of me. If you won't take seriously what he wrote, how can I expect you to take seriously what I speak?"
New English Translation
"Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.
New King James Version
Do not think that I shall accuse you to the Father; there is one who accuses you--Moses, in whom you trust.
Simplified Cowboy Version
"But it isn't me who will criticize you in front of God. Moses is going to do that, not me. Yes, the same Moses you put so much hope in.
New American Standard Bible (1995)
"Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.
Legacy Standard Bible
Do not think that I will accuse you to the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.

Contextual Overview

31 If I witness concerning Myself, My witness is not true; 32 it is Another that witnesses concerning Me, and I know that the witness which He witnesses concerning Me is true. 33 You have sent to John, and he has testified to the truth. 34 But I do not receive witness from man, but I say these things that you may be saved. 35 That one was the burning and shining lamp, and you were willing to exult in his light for an hour. 36 But I have the greater witness than John's, for the works which the Father has given Me, that I should finish them, the works which I do, themselves, witness concerning Me, that the Father has sent Me. 37 And the Father, the One sending Me, has Himself borne witness concerning Me. You have neither heard His voice at any time, nor have you seen His form. 38 And you do not have His Word abiding in you, for the One whom that One sent, this One you do not believe. 39 You search the Scriptures, for you think in them you have everlasting life. And they are the ones witnessing concerning Me. 40 And you are not willing to come to Me that you may have life.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

there: John 7:19, John 8:5, John 8:9, Romans 2:12, Romans 2:17-29, Romans 3:19, Romans 3:20, Romans 7:9-14, 2 Corinthians 3:7-11, Galatians 3:10

in: John 8:5, John 8:6, John 9:28, John 9:29, Matthew 19:7, Matthew 19:8, Romans 10:5-10

Reciprocal: Psalms 103:7 - He made Matthew 17:3 - Moses Mark 9:4 - appeared Luke 24:27 - beginning John 1:17 - the law John 1:45 - of whom John 3:17 - God John 8:50 - there John 12:47 - I judge Acts 6:11 - against Moses Romans 2:23 - that makest Galatians 3:19 - It was added

Gill's Notes on the Bible

Do not think that I will accuse you to the Father,.... To God the Father, as the Ethiopic version reads. The Syriac and Persic versions read by way of interrogation, "do ye think that I will?" c. Christ is no accuser of men no, not of the worst of men; see John 8:10; he came not into the world to bring charges against men and condemn them, but to save them; to be an accuser is not agreeable to his characters of a Surety, a Saviour, an Advocate, and Judge: there were enough to accuse these persons of; as their perverseness and stubbornness, in not coming to Christ for life; their want of love to God; their rejection of him, though he came in his Father's name; their reception of another, that should come in his own name; their taking honour one of another, and not seeking the true spiritual and eternal honour, which God gives; but though he hints these things to them, he would not have them think that he accused them of them to the Father: the Jews have a notion, that when the Messiah comes, there will be accusations lodged against their doctors and wise men t.

"R. Zeira says, that R. Jeremiah bar Aba said, that in the generation in which the son of David shall come, there will be קטוגוריא בתלמידי חכמים, "accusations against the disciples of the wise men".''

And one of their writers u thus interprets, Daniel 12:1:

"and at that time "shall Michael stand up"; he shall be as silent as a dumb man, when he shall see the holy blessed God contending with him, and saying, how shall I destroy a nation so great as this, for the sake of Israel? "and there shall be a time of trouble" in the family above, and there shall be "accusations" against the disciples of the wise men.''

However, there was no need for Christ to accuse them; for as it follows,

there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust; by whom is meant, not Moses personally; for when on earth, he was a mediator between God and the people of Israel, and an intercessor for them; and since he has been in heaven, as the dead know not any thing, he knew nothing of their affairs; and when he was on the mount with Christ, his discourse with him turned upon another subject: but either the writings of Moses, as in Luke 16:29; or the doctrine of Moses, as 1 Corinthians 10:2; or rather the law of Moses, Matthew 22:24. And in this the Jews trusted; they rested in it, and made their boast of it; and expected eternal life and salvation on account of their having it, and through their hearing it read every sabbath day, and by their obedience to it: and now sin being a transgression of the law, this same law brings charges against them, and accuses them of the breach of the several precepts of it, and pronounces them guilty before God; it curses and passes a sentence of condemnation on them, and according to it, will they perish eternally, without an interest in Christ; for their own righteousness by the law of works, will be of no avail to them; the law in which they trust for life, will rise up in judgment, and be a swift witness against them: so the Jews sometimes speak of the law, as witnessing against the people of Israel w.

t T. Bab. Cetubot, fol. 112. 2. u Jarchi in Dan xii. 1. Vid. Abkath Rocel, par. 2. p. 265. w Prefat. Echa Rabbati, fol. 40. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Do not think that I will accuse you - Do not suppose that I intend to follow your example. They had accused Jesus of breaking the law of God, John 5:16. He says that he will not imitate their example, though he implies that he might accuse them.

To the Father - To God.

There is one that accuseth you - Moses might be said to accuse or reprove them. He wrote of the Messiah, clearly foretold his coming, and commanded them to hear him. As they did not do it, it might be said that they had disregarded his command; and as Moses was divinely commissioned and had a right to be obeyed, so his command reproved them: they were disobedient and rebellious.

He wrote of me - He wrote of the Messiah, and I am the Messiah, Genesis 3:15; Genesis 12:3; compare John 8:56; Genesis 49:10; Deuteronomy 18:15.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 5:45. Do not think that I will accuse you — You have accused me with a breach of the Sabbath, which accusation I have demonstrated to be false: I could, in return, accuse you, and substantiate the accusation, with the breach of the whole law; but this I need not do, for Moses, in whom ye trust, accuses you. You read his law, acknowledge you should obey it, and yet break it both in the letter and in the spirit. This law, therefore, accuses and condemns you. It was a maxim among the Jews that none could accuse them but Moses: the spirit of which seems to be, that only so pure and enlightened a legislator could find fault with such a noble and excellent people! For, notwithstanding their abominations, they supposed themselves the most excellent of mankind!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile