Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Green's Literal Translation

Jeremiah 44:13

For I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the plague,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Disobedience to God;   Queen;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   People's Dictionary of the Bible - Pathros;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will punish those living in the land of Egypt just as I punished Jerusalem by sword, famine, and plague.
Hebrew Names Version
For I will punish those who dwell in the land of Mitzrayim, as I have punished Yerushalayim, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
King James Version
For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
English Standard Version
I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,
New American Standard Bible
'And I will punish those who live in the land of Egypt, just as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with plague.
New Century Version
I will punish those people who have gone to live in Egypt, just as I punished Jerusalem, using swords, hunger, and terrible diseases.
Amplified Bible
'For I will punish all the inhabitants of the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with virulent disease;
World English Bible
For I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
Geneva Bible (1587)
For I will visite them that dwel in the land of Egypt, as I haue visited Ierusalem, by ye sworde, by the famine, and by the pestilence,
Legacy Standard Bible
And I will punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence.
Berean Standard Bible
I will punish those who live in the land of Egypt, just as I punished Jerusalem, by sword, famine, and plague,
Contemporary English Version
I punished Jerusalem with war, hunger, and disease, and that's how I will punish you.
Complete Jewish Bible
Yes, I will punish those living in the land of Egypt, as I punished Yerushalayim, by sword, famine and plague;
Darby Translation
And I will punish them that dwell in the land of Egypt as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
Easy-to-Read Version
I will punish those who have gone to live in Egypt. I will use war, hunger, and disease to punish them. I will punish them just as I punished the city of Jerusalem.
George Lamsa Translation
For I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by sword, by famine, and by pestilence;
Good News Translation
I will punish those who live in Egypt, just as I punished Jerusalem—with war, starvation, and disease.
Lexham English Bible
So I will punish those who live in the land of Egypt just as I have punished Jerusalem, with the sword, with the famine, and with the plague.
Miles Coverdale Bible (1535)
For I will viset them that dwell in Egipte, as I haue visited Ierusalem: with the swearde, with honger and with pestilence:
American Standard Version
For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
Bible in Basic English
For I will send punishment on those who are living in the land of Egypt, as I have sent punishment on Jerusalem, by the sword and by need of food and by disease:
JPS Old Testament (1917)
For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
King James Version (1611)
For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I haue punished Ierusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
Bishop's Bible (1568)
For I wyll visite them that dwell in Egypt, as I haue visited Hierusalem, with the sworde, with hunger, and with pestilence.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he was in the gate of Benjamin, and there was there a man with whom he lodged, Saruia the son of Selemias, the son of Ananias; and he caught Jeremias, saying, Thou art fleeing to the Chaldeans.
English Revised Version
For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal visite on the dwelleris of Egipt, as Y visitide on Jerusalem, in swerd, and in hungur, and in pestilence.
Update Bible Version
For I will punish those that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
Webster's Bible Translation
For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
New English Translation
I will punish those who live in the land of Egypt with war, starvation, and disease just as I punished Jerusalem.
New King James Version
For I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by famine, and by pestilence,
New Living Translation
I will punish them in Egypt just as I punished them in Jerusalem, by war, famine, and disease.
New Life Bible
I will punish those who live in the land of Egypt as I have punished Jerusalem, with the sword and hunger and disease.
New Revised Standard
I will punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and I will bring punishment upon them who are dwelling in the land of Egypt, just as I brought punishment upon Jerusalem, - by sword, by famine and by pestilence;
Douay-Rheims Bible
And I will visit them that dwell in the land of Egypt, as I have visited Jerusalem by the sword, and by famine and by pestilence.
Revised Standard Version
I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,
Young's Literal Translation
`And I have seen after those dwelling in the land of Egypt, as I saw after Jerusalem, with sword, with famine, and with pestilence,
THE MESSAGE
The Same Fate Will Fall upon All The Message that Jeremiah received for all the Judeans who lived in the land of Egypt, who had their homes in Migdol, Tahpanhes, Noph, and the land of Pathros: "This is what God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says: ‘You saw with your own eyes the terrible doom that I brought down on Jerusalem and the Judean cities. Look at what's left: ghost towns of rubble and smoking ruins, and all because they took up with evil ways, making me angry by going off to offer sacrifices and worship the latest in gods—no-gods that neither they nor you nor your ancestors knew the first thing about. Morning after morning and long into the night I kept after you, sending you all those prophets, my servants, begging you, "Please, please—don't do this, don't fool around in this loathsome gutter of gods that I hate with a passion." But do you think anyone paid the least bit of attention or repented of evil or quit offering sacrifices to the no-gods? Not one. So I let loose with my anger, a firestorm of wrath in the cities of Judah and the streets of Jerusalem, and left them in ruins and wasted. And they're still in ruins and wasted.' "This is the Message of God, God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel: ‘So why are you ruining your lives by amputating yourselves—man, woman, child, and baby—from the life of Judah, leaving yourselves isolated, unconnected? And why do you deliberately make me angry by what you do, offering sacrifices to these no-gods in the land of Egypt where you've come to live? You'll only destroy yourselves and make yourselves an example used in curses and an object of ridicule among all the nations of the earth. "‘Have you so soon forgotten the evil lives of your ancestors, the evil lives of the kings of Judah and their wives, to say nothing of your own evil lives, you and your wives, the evil you flaunted in the land of Judah and the streets of Jerusalem? And to this day, there's not a trace of remorse, not a sign of reverence, nobody caring about living by what I tell them or following my instructions that I've set out so plainly before you and your parents! So this is what God -of-the-Angel-Armies decrees: "‘Watch out! I've decided to bring doom on you and get rid of everyone connected with Judah. I'm going to take what's left of Judah, those who have decided to go to Egypt and live there, and finish them off. In Egypt they will either be killed or starve to death. The same fate will fall upon both the obscure and the important. Regardless of their status, they will either be killed or starve. You'll end up cursed, reviled, ridiculed, and mocked. I'll give those who are in Egypt the same medicine I gave those in Jerusalem: massacre, starvation, and disease. None of those who managed to get out of Judah alive and get away to Egypt are going to make it back to the Judah for which they're so homesick. None will make it back, except maybe a few fugitives.'" The men who knew that their wives had been burning sacrifices to the no-gods, joined by a large crowd of women, along with virtually everyone living in Pathros of Egypt, answered Jeremiah: "We're having nothing to do with what you tell us is God 's Message. We're going to go right on offering sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, keeping up the traditions set by our ancestors, our kings and government leaders in the cities of Judah and the streets of Jerusalem in the good old days. We had a good life then—lots of food, rising standard of living, and no bad luck. But the moment we quit sacrificing to the Queen of Heaven and pouring out offerings to her, everything fell apart. We've had nothing but massacres and starvation ever since." And then the women chimed in: "Yes! Absolutely! We're going to keep at it, offering sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out offerings to her. Aren't our husbands behind us? They like it that we make goddess cookies and pour out our offerings to her." Then Jeremiah spoke up, confronting the men and the women, all the people who had answered so insolently. He said, "The sacrifices that you and your parents, your kings, your government officials, and the common people of the land offered up in the cities of Judah and the streets of Jerusalem—don't you think God noticed? He noticed, all right. And he got fed up. Finally, he couldn't take your evil behavior and your disgusting acts any longer. Your land became a wasteland, a death valley, a horror story, a ghost town. And it continues to be just that. This doom has come upon you because you kept offering all those sacrifices, and you sinned against God ! You refused to listen to him, wouldn't live the way he directed, ignored the covenant conditions." Jeremiah kept going, but now zeroed in on the women: "Listen, all you who are from Judah and living in Egypt—please, listen to God 's Word. God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says: ‘You women! You said it and then you did it. You said, "We're going to keep the vows we made to sacrifice to the Queen of Heaven and pour out offerings to her, and nobody's going to stop us!"' "Well, go ahead. Keep your vows. Do it up big. But also listen to what God has to say about it, all you who are from Judah but live in Egypt: ‘I swear by my great name, backed by everything I am—this is God speaking!—that never again shall my name be used in vows, such as "As sure as the Master, God , lives!" by anyone in the whole country of Egypt. I've targeted each one of you for doom. The good is gone for good. "‘All the Judeans in Egypt will die off by massacre or starvation until they're wiped out. The few who get out of Egypt alive and back to Judah will be very few, hardly worth counting. Then that ragtag bunch that left Judah to live in Egypt will know who had the last word. "‘And this will be the evidence: I will bring punishment right here, and by this you'll know that the decrees of doom against you are the real thing. Watch for this sign of doom: I will give Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies, those who are out to kill him, exactly as I gave Zedekiah king of Judah to his enemy Nebuchadnezzar, who was after him.'"
New American Standard Bible (1995)
'And I will punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine and with pestilence.

Contextual Overview

1 The Word which was to Jeremiah concerning all the Jews who were living in the land of Egypt, those living at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the land of Pathros, saying, 2 So says Jehovah of Hosts, the God of Israel, You have seen all the evil that I have brought on Jerusalem, and on all the cities of Judah. And, behold! This day they are a ruin, and no one lives in them, 3 because of the evil which they have done, by provoking Me to anger, by going to burn incense, by serving other gods that they did not know, they, you nor your fathers. 4 And, I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Oh, do not do this abominable thing which I hate! 5 But they did not listen nor stretch their ear, to turn from their evil, not to burn incense to other gods. 6 For this reason My fury and My anger poured out and burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem. And they are for a waste and for a desolation as at this day. 7 And now so says Jehovah, the God of Hosts, the God of Israel: Why do you work great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, not leaving to yourselves a remnant, 8 to provoke Me to wrath with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, there where you have gone to reside, that I might cut you off, and that you might be a curse and a reproach among all the nations of theearth? 9 Have you forgotten the evilness of your fathers, and the evilness of the kings of Judah, and the evilness of his wives, and your own evilness, and the evilness of your wives, which they have done in the land of Judah and in the streets ofJerusalem? 10 They are not crushed to this day, nor have they feared, nor walked in My Law, nor in My statutes which I have set before you and before your fathers.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jeremiah 44:27, Jeremiah 44:28, Jeremiah 11:22, Jeremiah 21:9, Jeremiah 24:10, Jeremiah 42:18, Jeremiah 43:11

Reciprocal: Jeremiah 38:2 - He Jeremiah 42:16 - that the sword Ezekiel 11:8 - General

Cross-References

Genesis 44:29
And if you take this one also from my face, and harm happen to him, you will bring down my gray hair to the grave in sorrow.
Genesis 44:34
For how can I go to my father, and the youth not be with me, lest I look on the evil which will find my father?
Numbers 14:6
And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, of those who spied out the land, tore their garments.
2 Samuel 1:2
And it happened on the third day, behold, a man came in out of the camp from Saul. And his garments were torn, and earth on his head. And it happened as he came to David, he fell to the earth and prostrated himself.
2 Samuel 1:11
And David took hold on his garments and tore them; and also all the men with him did so.
2 Samuel 13:19
And Tamar put ashes on her head, and tore the long tunic on her, and put her hand on her head, and left; going on and crying out.

Gill's Notes on the Bible

For I will punish them that dwell in the land of Egypt,.... Or "visit"; in a way of wrath and vengeance; meaning not the native inhabitants of Egypt; though these should be punished, and in whose punishment the Jews would be involved; but here it means the Jews that dwelt in Egypt, who went thither contrary to the will of God, and there settled:

as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence; signifying that the same punishment that came upon the inhabitants of Jerusalem, and other cities of Judea, should come upon these Jews in Egypt, and as sure as they came upon them; even those which they thought to have escaped, by leaving Judea, and going to Egypt.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile