the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Lexham English Bible
Luke 1:41
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped inside her, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
And it came to passe that when Elizabeth heard the salutation of Marie, the babe leaped in her wombe, and Elizabeth was filled with the holy Ghost.
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit,
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
When Elizabeth heard Mary's greeting, the unborn baby inside her jumped, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
When Elizabeth heard Mary's greeting, her baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit and empowered by Him.
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
And it happened that when Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
When Elizabeth heard Mary's greeting, her baby moved within her. The Holy Spirit came upon Elizabeth.
When Elisheva heard Miryam's greeting, the baby in her womb stirred. Elisheva was filled with the Ruach HaKodesh
And it came to pass, as Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with [the] Holy Spirit,
When Elizabeth heard Mary's greeting, the unborn baby inside her jumped, and she was filled with the Holy Spirit.
And it came to passe, as Elisabet heard the salutation of Marie, the babe sprang in her bellie, and Elisabet was filled with the holy Ghost.
And when Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby moved within her. Elizabeth was filled with the Holy Spirit
And it happened, as Elizabeth heard Mary's greeting, the babe in her womb leaped, and Elizabeth was filled of the Holy Spirit.
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit;
And when the voice of Mary came to the ears of Elisabeth, the baby made a sudden move inside her; then Elisabeth was full of the Holy Spirit,
It happened, when Elisheva heard Miryam's greeting, the baby leaped in her womb, and Elisheva was filled with the Ruach HaKodesh.
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby jumped in her womb. Elizabeth was filled with the Holy Spirit
And it was that when Elishaba heard the salutation of Mariam, the infant leaped in her womb. And she was filled with the Spirit of Holiness;
And it was so, that when Elisabeth heard the salutation of Mary, the child leaped in her womb, and she was filled with the Holy Spirit.
And it came to passe, that when Elizabeth hearde the salutation of Marie, the babe sprang in her wombe, and Elizabeth was fylled with the holy ghost.
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost;
It happened, when Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
And when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb: and Elisabeth was filled with the Holy Ghost,
and as soon as Elizabeth heard Mary's greeting, the babe leapt within her. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit,
And it was don, as Elizabeth herde the salutacioun of Marie, the yong child in hir wombe gladide. And Elizabeth was fulfillid with the Hooli Goost,
And it came to pass, when Elizabeth heard the salutation of Mary, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit;
And it came to pass, that when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb: and Elisabeth was filled with the Holy Spirit.
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
And it happened, when Elizabeth heard the greeting of Mary, that the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
At the sound of Mary's greeting, Elizabeth's child leaped within her, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
When Elizabeth heard Mary speak, the baby moved in her body. At the same time Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
When Elizabeth heard Mary's greeting, the child leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit
And it came to pass that, as Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe leapt in her womb, and Elizabeth was filled with Holy Spirit, -
And it came to pass that when Elizabeth heard the salutation of Mary, the infant leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Ghost.
And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit
And it fortuned as Elizabeth hearde ye salutacion of Mary the babe spronge in her belly. And Elizabeth was filled with the holy goost
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe did leap in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit,
And it fortuned as Elizabeth herde the salutacion of Mary, the babe sprange in hir wombe. And Elizabeth was fylled with the holy goost,
no sooner had Elizabeth heard the salutation of Mary, but the babe leap'd within her:
and as soon as she said hello to Elizabeth, the soon-to-be born baby jerked inside her. The Holy Spirit filled Elizabeth at her baby's reaction.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the babe: Luke 1:15, Luke 1:44, Genesis 25:22, Psalms 22:10
was: Luke 1:67, Luke 4:1, Acts 2:4, Acts 4:8, Acts 6:3, Acts 7:55, Ephesians 5:18, Revelation 1:10
Reciprocal: 2 Kings 22:14 - prophetess 2 Chronicles 34:22 - the prophetess Jeremiah 1:5 - and before Luke 2:25 - Holy Ghost Luke 6:23 - leap John 14:26 - Holy Ghost
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass that when Elisabeth heard the salutation of Mary,.... Which might be before she saw her, and at some little distance from her:
the babe leaped in her womb: which motion was not natural, but supernatural; being made at hearing the voice of Mary, who had now conceived the Messiah, whose forerunner this babe, John the Baptist, was to be; and who, by this motion, gave the first notice of his conception, which his mother Elisabeth took from hence; as he afterwards pointed him out by his finger, and by his baptism made him manifest to Israel:
and Elisabeth was filled with the Holy Ghost not with the ordinary graces of the Spirit, for these she had been filled with before, but with extraordinary gifts, with a spirit of prophecy; by which she knew that the Messiah was conceived, and that Mary was the mother of her Lord; that many things had been told her; that she had believed them; and there would be a performance of them; and perhaps it was at this time that John the Baptist was filled with the Holy Ghost also; see Luke 1:15.
Barnes' Notes on the Bible
Elizabeth was filled with the Holy Ghost - The meaning of this seems to be that she was filled with joy; with a disposition to praise God; with a prophetic spirit, or a knowledge of the character of the child that should be born of her. All these were produced by the Holy Spirit.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 41. Elisabeth was filled with the Holy Ghost. — This seems to have been the accomplishment of the promise made by the angel, Luke 1:15, He shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb. The mother is filled with the Holy Spirit, and the child in her womb becomes sensible of the Divine influence.