Lectionary Calendar
Thursday, October 24th, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Zechariah 9:5

Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ashkelon;   Ekron;   Gaza;   Hope;   Philistines;   Thompson Chain Reference - Askelon;   Expectation;   Expectation-Disappointment;   Torrey's Topical Textbook - Hope;   Philistines, the;   Tyre;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Askelon;   Ekron;   Gaza or Azzah;   Philistines;   Zechariah;   Bridgeway Bible Dictionary - Philistia, philistines;   Easton Bible Dictionary - Prophecy;   Fausset Bible Dictionary - Ashdod;   Ekron;   Gath;   Gaza;   Philistia;   Zechariah, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Alexander the Great;   Gath;   Zechariah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Apocalyptic Literature;   Ekron;   Micah, Book of;   Prophecy, Prophets;   Morrish Bible Dictionary - Ashkelon, Askelon ;   Ekron ;   Gath;   Gaza ;   Zechariah, Prophecy of;   People's Dictionary of the Bible - Ashkelon;   Ekron;   Gath;   Gaza;   Smith Bible Dictionary - Gath;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Philistim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ashkelon;   Ekron;   Very;   Zechariah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Ekron;   Parallelism in Hebrew Poetry;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The people in Ashkelon will see this and they will be afraid. The people of Gaza will shake with fear, and the people of Ekron will lose all hope when they see this happen. There will be no king left in Gaza. No one will live in Ashkelon anymore.
New American Standard Bible
Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, because her hope has been ruined. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.
New Century Version
The city of Ashkelon will see it and be afraid. The people of Gaza will shake with fear, and the people of Ekron will lose hope. No king will be left in Gaza, and no one will live in Ashkelon anymore.
Update Bible Version
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be very pained; and Ekron, for her expectation shall be put to shame; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
Webster's Bible Translation
Ashkelon shall see [it], and fear; Gaza also [shall see it], and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
Amplified Bible
Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in pain, And Ekron, for her hope and expectation, has been ruined. The king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.
English Standard Version
Ashkelon shall see it, and be afraid; Gaza too, and shall writhe in anguish; Ekron also, because its hopes are confounded. The king shall perish from Gaza; Ashkelon shall be uninhabited;
World English Bible
Ashkelon will see it, and fear; Gaza also, and will writhe in agony; As will Ekron, for her expectation will be put to shame; And the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.
Wycliffe Bible (1395)
Ascalon schal see, and schal drede; and Gasa, `and schal sorewe ful myche; and Accaron, for the hope therof is confoundid; and the kyng schal perische fro Gasa, and Ascalon schal not be enhabited;
English Revised Version
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be sore pained; and Ekron, for her expectation shall be ashamed: and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
Berean Standard Bible
Ashkelon will see and fear; Gaza will writhe in agony, as will Ekron, for her hope will wither. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will be uninhabited.
Contemporary English Version
Both Ashkelon and Gaza will tremble with fear; Ekron will lose all hope. Gaza's king will be killed, and Ashkelon emptied of its people.
American Standard Version
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be sore pained; and Ekron, for her expectation shall be put to shame; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
Bible in Basic English
Ashkelon will see it with fear, and Gaza, bent with pain; and Ekron, for her hope will be shamed: and the king will be cut off from Gaza, and Ashkelon will be unpeopled.
Complete Jewish Bible
On seeing this, Ashkelon will be terrified; ‘Azah too will writhe in pain; likewise ‘Ekron, as her hopes are dashed. "The king will vanish from ‘Azah, Ashkelon will be without people,
Darby Translation
Ashkelon shall see [it], and fear; Gazah also, and she shall be greatly pained; Ekron also, for her expectation shall be put to shame: and the king shall perish from Gazah, and Ashkelon shall not be inhabited.
JPS Old Testament (1917)
Ashkelon shall see it, and fear, Gaza also, and shall be sore pained, and Ekron, for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
King James Version (1611)
Ashkelon shall see it, and feare, Gaza also shall see it and be very sorrowfull, and Ekron: for her expectation shalbe ashamed, and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shal not be inhabited.
New Living Translation
The city of Ashkelon will see Tyre fall and will be filled with fear. Gaza will shake with terror, as will Ekron, for their hopes will be dashed. Gaza's king will be killed, and Ashkelon will be deserted.
New Life Bible
Ashkelon will see it and be afraid. Gaza will suffer with much pain. So will Ekron, for her hope will be destroyed. Gaza will lose her king, and no one will live in Ashkelon.
New Revised Standard
Ashkelon shall see it and be afraid; Gaza too, and shall writhe in anguish; Ekron also, because its hopes are withered. The king shall perish from Gaza; Ashkelon shall be uninhabited;
Geneva Bible (1587)
Ashkelon shall see it, and feare, and Azzah also shalbe very sorowfull, and Ekron: for her countenance shalbe ashamed, & the King shal perish fro Azzah, & Ashkelon shal not be inhabited.
George Lamsa Translation
Ashkelon shall see it and be afraid; Gaza also shall be very sorrowful, and Ekron; because her hope is confounded; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Ashkelon, shall see, and fear, Gaza, also, which shall writhe in great anguish, Ekron, also, because abashed is her expectation, - and the king, shall perish, from Gaza, and, Ashkelon, not be inhabited;
Douay-Rheims Bible
Ascalon shall see, and shall fear, and Gaza, and shall be very sorrowful: and Accaron, because her hope is confounded: and the king shall perish from Gaza, and Ascalon shall not be inhabited.
Revised Standard Version
Ash'kelon shall see it, and be afraid; Gaza too, and shall writhe in anguish; Ekron also, because its hopes are confounded. The king shall perish from Gaza; Ash'kelon shall be uninhabited;
Bishop's Bible (1568)
This shall Ascalon see, and be afraide: Gaza shalbe very sory, so shal Accaron also, because her hope is come to confusion: For the king of Gaza shall perishe, and at Ascalon shall no man dwell.
Brenton's Septuagint (LXX)
Ascalon shall see, and fear; Gaza also, and shall be greatly pained, and Accaron; for she is ashamed at her trespass; and the king shall perish from Gaza, and Ascalon shall not be inhabited.
Good News Translation
The city of Ashkelon will see this and be afraid. The city of Gaza will see it and suffer great pain. So will Ekron, and her hopes will be shattered. Gaza will lose her king, and Ashkelon will be left deserted.
Christian Standard Bible®
Ashkelon will see it and be afraid;Gaza too, and will writhe in great pain,as will Ekron, for her hope will fail.There will cease to be a king in Gaza,and Ashkelon will become uninhabited.
Hebrew Names Version
Ashkelon will see it, and fear; `Aza also, and will writhe in agony; As will `Ekron, for her expectation will be put to shame; And the king will perish from `Aza, And Ashkelon will not be inhabited.
Lexham English Bible
Ashkelon will see and will be afraid, and Gaza will writhe exceedingly, and Ekron also, because its hope is ruined. And the king from Gaza will perish, and Ashkelon will not be inhabited.
Literal Translation
Ashkelon shall see and fear; Gaza also shall writhe in great pain; and Ekron shall be ashamed for her hope. And the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
Young's Literal Translation
See doth Ashkelon and fear, Also Gaza, and she is exceedingly pained, Also Ekron -- for her expectation dried up, And perished hath a king from Gaza, And Ashkelon doth not remain,
Miles Coverdale Bible (1535)
This shal Ascalon se, and be afrayed. Gaza shalbe very sory, so shal Accaron also, because hir hope is come to confucion. For the kinge of Gaza shall perish, and at Ascalon shal no man dwel.
New English Translation
Ashkelon will see and be afraid; Gaza will be in great anguish, as will Ekron, for her hope will have been dried up. Gaza will lose her king, and Ashkelon will no longer be inhabited.
New King James Version
Ashkelon shall see it and fear; Gaza also shall be very sorrowful; And Ekron, for He dried up her expectation. The king shall perish from Gaza, And Ashkelon shall not be inhabited.
New American Standard Bible (1995)
Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her expectation has been confounded. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.
Legacy Standard Bible
Ashkelon will see it and be afraid.Gaza too will writhe in great pain;Also Ekron, for her hope has been put to shame.Moreover, the king will perish from Gaza,And Ashkelon will not be inhabited.

Contextual Overview

1 The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the Lord . 2 And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. 3 And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. 4 Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. 5 Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. 6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. 7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite. 8 And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ashkelon: Isaiah 14:29-31, Jeremiah 47:1, Jeremiah 47:4-7, Ezekiel 25:15-17, Zephaniah 2:4-7, Acts 8:26

and be: Jeremiah 51:8, Jeremiah 51:9, Ezekiel 26:15-21, Revelation 18:9-17

for: Isaiah 20:5, Isaiah 20:6, Romans 5:5, Philippians 1:20

Reciprocal: Deuteronomy 2:23 - Azzah Joshua 10:41 - Gaza Joshua 15:45 - Ekron 1 Samuel 6:17 - Askelon Nehemiah 4:7 - Ashdodites Isaiah 11:14 - the Philistines Isaiah 14:30 - and I Jeremiah 25:20 - Philistines Jeremiah 47:5 - Gaza Amos 1:6 - Gaza Amos 1:7 - a fire Obadiah 1:19 - the plain

Cross-References

Genesis 9:1
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
Genesis 9:9
And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
Genesis 9:10
And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
Genesis 9:28
And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
Genesis 9:29
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Exodus 20:13
Thou shalt not kill.
Exodus 21:12
He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
Leviticus 19:16
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; I am the Lord .
Psalms 9:12
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Matthew 23:35
That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

Gill's Notes on the Bible

Ashkelon shall see [it], and fear,.... That is, as Kimchi explains it, when Ashkelon shall see that Tyre humbles herself and submits, she shall humble herself and submit also: and the sense may be, that the inhabitants of Ashkelon, seeing that Tyre, with all her wisdom and strong reasoning, could not stand before the power of the Gospel, but submitted and embraced the Christian religion, were induced, through the efficacy of divine grace, to do the same; and certain it is that this place became Christian; we read h of a bishop of Ashkelon, in the synod of Nice, and of other bishops of this place in later councils: it belonged to Palestine, and was one of the five lordships of the Philistines, Joshua 13:3.

Gaza also [shall see it], and be very sorrowful; this was a city of Palestine, near to Ashkelon; they are mentioned together, Judges 1:18 the Gentile inhabitants of this place, when they saw the progress the Gospel made in Tyre, Zidon, and Ashkelon, were grieved at it, but many among them submitted to it: very likely Philip the evangelist first preached the Gospel here; see Acts 8:26 there was a Christian bishop of this place in the Nicene council, and others in after ones i.

And Ekron; for her expectation shall be ashamed; this was also one of the five lordships of the Philistines, Joshua 13:3 which, being near to Tyre, had its dependence on that, expecting it could never be taken; but when they saw that it was taken by Alexander, it was ashamed of its vain expectation, hope, and confidence: and so the inhabitants of this place, when the Gospel came to it, were "ashamed of the house of [their] confidence", as the Targum paraphrases the words; the confidence they had in their idols, and in the works of their own hands; and were also "ashamed because of their iniquities", as the Arabic version renders them; being convinced of them, and humbled for them, and betaking themselves to Christ for salvation from them. It is probable, that Philip preached the Gospel here, seeing it was not far from Azotus or Ashdod, next mentioned, where Philip is heard of after the baptism of the eunuch: and if Ekron is the same with Caesarea, that was called Strato's tower, as say the Jews k; and which also Jerom l observes, some say are the same it is certain that Philip was there, Acts 8:40 there were several Christian bishops of this place in later times m.

And the king shall perish from Gaza; some understand this of Batis, who was governor of Gaza, when it was taken by Alexander; who was fastened to a chariot, and dragged about the city, as Curtius n relates; but this man was not a king, but governor of the city under one: I rather think the idol Marnes, which signifies "the lord of man", and was worshipped in this place, is here meant; which when it became Christian was destroyed, and a Christian church built in the room of it, as is reported by Jerom o.

And Ashkelon shall not be inhabited; by Heathens, but by Christians.

h Reland. Palestina Illustrata, l. 3. p. 594. i Ib. p. 795. k T. Bab. Megilla, fol. 6. 1. l De locis Hebraicis, fol. 88. D. m Reland. ib. p. 676, &c. n Hist. l. 4. c. 6. o Comment in Isa. xvii. tom. 5. fol. 39. H. Epist. ad Laetam, tom. 1. fol. 19. E.

Barnes' Notes on the Bible

Ashkelon shall see and fear - The words express that to see and fear shall be as one. The mightiest and wealthiest, Tyre, having fallen, the neighbor cities of Philistia who had hoped that her might should be their stay, shall stand in fear and shame. Tyre, being a merchant-city, the mother-city of the cities of the African coast and in Spain, its desolation caused the more terror Isaiah 23:5-11.

And the - (a) king shall perish from Gaza - that is it shall have no more kings. It had been the policy of the world-empires to have tributary kings in the petty kingdoms which they conquered, thus providing lot their continued tranquil submission to themselves . The internal government remained as before: the people felt no difference, except as to the payment of the tribute. The policy is expressed by the title “king of kings,” which they successively bore. Sennacherib speaks of the kings of Ascalon, Ekron and Gaza .

A contemperary of Alexander mentions, that the king of Gaza was brought alive to Alexander on its capture. Alexander’s policy was essentially different from that of the world-monarchs before him. They desired only to hold an empire as wide as possible, leaving the native kings, if they could; and only, if these were intractable, placing their own lieutenants. Alexander’s policy was to blend East and West into one. . These petty sovereignties, so many insulated centers of mutual repulsion, were essentially at variance with this plan, and so this remnant of sovereignty of 1,500 years was taken away by him, when, after a siege in which he himself was twice wounded, he took it. Alexander wholly depopulated it, and repeopled the city with strangers.

And Ashkelon shall not be inhabited - Ashkelon yielded at once to Jonathan, when he “camped against it” (1 Macc. 10:86), after he had taken and “burned Ashdod and the cities round about it.” In another expedition of Jonathan its inhabitants “met him honorably,” while “they of Gaza shut him out” at first (1 Macc. 11:60, 61). “Simon - passed through the country unto Ascalon, and the holds there adjoining,” without resistance, whereas “he turned aside to Joppe, and won it” (1 Macc. 12:33). He placed Jews in Gaza, but of Ascalon nothing is said. The ruins of a Christian city, built on its site, “khirbet-Ascalon,” have been lately discovered in the hills near Tell Zakariyeh, , and so, a little south of Timnath, a Philistine city in the days of Samson, whence Samson went to it, to gain the 30 changes of raiment Judges 14:19. Commentators have assigned reasons, why Samson might have gone so far as the maritime Ascalon, whereas, in fact, he went to a city close by.

That city, in 536 a.d., had its Bishop . : “The site shows the remains of an early Christian Church or convent:” as a great lintel of stone , resembling somewhat the Maltese Cross, lies on the ground.” It was probably destroyed by the inundation of Muslim conquest. In 1163 a.d. it was a ruin. The distance of the ruins from the Ascalon Maiumas corresponds to that assigned by Benjamin of Tudela, being twice the distance of that city from Ashdod ; but since he was at Beth Jibrin, he must have been not far from the spot where it has been recently discovered . The Ashkelon, which was Herod’s birth-place and which he beautified, must have been the well-known city by the sea; since the distance from Jerusalem assigned by Josephus is too great for the old Ashkelon, and he speaks of it as on the sea .

Clarke's Notes on the Bible

Verse Zechariah 9:5. Ashkelon shall see it, and fear — All these prophecies seem to have been fulfilled before the days of Zechariah; another evidence that these last chapters were not written by him.

Her expectation shalt be ashamed — The expectation of being succoured by Tyre.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile