the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
Romans 5:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
And not only will we be saved, but we also rejoice right now in what God has done for us through our Lord Jesus Christ. It is because of Jesus that we are now God's friends.
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.
Not only so but we also ioye in God by the meanes of oure Lorde Iesus Christ by whom we have receavyd the attonment.
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Yeshua the Messiah, through whom we have now received the reconciliation.
Not only that, but we also continue to boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.Romans 2:17; 3:29-30; Galatians 4:9;">[xr]
And not only this, but we also celebrate in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
And not only that, but now we are also very happy in God through our Lord Jesus Christ. Through him we are now God's friends again.
and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
And not only [so], but we also joy in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
And not only so, but we also glory in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.
And not only so, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now obtained that reconciliation.
And not oneli this, but also we glorien in God, bi oure Lord Jhesu Crist, bi whom we han resseyued now recounseling.
and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
And in addition to everything else, we are happy because God sent our Lord Jesus Christ to make peace with us.
Not only that, but we also rejoice in God [rejoicing in His love and perfection] through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received and enjoy our reconciliation [with God].
and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
And not only so, but we have joy in God through our Lord Jesus Christ, through whom we are now at peace with God.
And not only will we be delivered in the future, but we are boasting about God right now, because he has acted through our Lord Yeshua the Messiah, through whom we have already received that reconciliation.
And not only [that], but [we are] making our boast in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we have received the reconciliation.
And not thus only, but we also exult in Aloha through our Lord Jeshu Meshiha, by whom we have now received the reconciliation.
And not only so, but we also rejoice in God, by means of our Lord Jesus Messiah, through whom we have now received the reconciliation.
And not onely so, but wee also ioy in God, through our Lorde Iesus Christ, by whom we haue now receiued the atonement.
So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.
Not only that, we give thanks to God through our Lord Jesus Christ. Through Him we have been brought back to God.
But more than that, we even boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
And not onely so, but we also reioyce in God through our Lord Iesus Christ, by whom we haue nowe receiued the atonement.
And not only so, but we also glory in God through our LORD Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.
And, not only, so, but are even boasting in God, through our Lord Jesus Christ, - through whom, now, the reconciliation we have received.
And not only so: but also we glory in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received reconciliation.
Not only so, but we also ioye in God, through our Lorde Iesus Christe, by who we haue nowe receaued the atonement.
But that is not all; we rejoice because of what God has done through our Lord Jesus Christ, who has now made us God's friends.
And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
And not only this, but also we are boasting in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
and not only so , but also glorying in God through our Lord Jesus Christ, through whom we now received the reconciliation.
And not only [so], but we are also boasting in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we did receive the reconciliation;
Not onely that, but we reioyse also in God thorow oure LORDE Iesus Christ, by whom we haue now receaued the attonement.
and not only so, but we have present joy in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now obtained the reconciliation.
Not only this, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
This new relationship with God is something we should celebrate daily. Jesus has made us pards with God.
And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
And not only this, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
but we: Romans 2:17, Romans 3:29, Romans 3:30, 1 Samuel 2:1, Psalms 32:11, Psalms 33:1, Psalms 43:4, Psalms 104:34, Psalms 149:2, Isaiah 61:10, Habakkuk 3:17, Habakkuk 3:18, Luke 1:46, Galatians 4:9, Galatians 5:22, Philippians 3:1, Philippians 3:3, Philippians 4:4, 1 Peter 1:8
by whom: John 1:12, John 6:50-58, 1 Corinthians 10:16, Colossians 2:6
atonement: or, reconciliation, Romans 5:10, 2 Corinthians 5:18, 2 Corinthians 5:19
Reciprocal: Leviticus 1:4 - atonement Leviticus 4:20 - an atonement Leviticus 5:10 - make Leviticus 23:28 - General Leviticus 23:40 - rejoice Deuteronomy 16:11 - General 2 Chronicles 29:24 - reconciliation Proverbs 15:15 - but Song of Solomon 7:12 - there will I give thee Isaiah 41:16 - thou shalt rejoice Isaiah 55:12 - ye shall Jeremiah 9:24 - let him Matthew 9:2 - be John 16:20 - your Acts 16:34 - and rejoiced Romans 3:25 - through Romans 6:2 - dead Romans 9:10 - not only 2 Corinthians 10:17 - General 1 Peter 1:6 - ye greatly
Gill's Notes on the Bible
And not only so, but we also joy in God,.... Something seems here to be understood, and which is to be supplied thus; not only we are saved by his life, and from wrath through him; not only are we reconciled to God by his Son, and Spirit; not only Christ has died for us while sinners and ungodly; not only do we glory in tribulations, and rejoice in hope of the glory of God: "but we also joy in God"; himself, as our covenant God and Father in Christ, as the God of all grace, peace, and salvation; in his perfections, as engaged on our side, and as glorified in our salvation; in the purposes of God, and his covenant transactions with his Son, as they are made known in the everlasting Gospel; in all his providential dispensations, which are mercy and truth; and in our being of him in Christ, and Christ's being made unto us wisdom, righteousness, sanctification, and redemption; in all the blessings of grace we receive from him, the glory of which is his due; and in his sight and presence, and in the enjoyment of him. The means by which saints come at this joying and glorying in God, is
through our Lord Jesus Christ; not the light of nature, nor the law of Moses, nor any works of righteousness done by men, nor through angels or saints, but Christ, and him only; for it is only in and through him that God is their covenant God and Father; by him only have they the agreeable view of his glorious perfections; in him only all his purposes and promises have their fulfilment; it is by his hands, and through his blood, that all the blessings of grace are conveyed to them; their access to God is only by him; and by him they give the praise and glory of every mercy to him. And the ground of this joy is the expiation of sin by Christ,
by whom we have now received the atonement; atonement is not made, but received by us; which denotes the application of the atoning blood and sacrifice of Christ to the conscience, the Spirit's witness of interest in it, and the office of faith, as a recipient of it: it is not faith, nor anything else of the creature's, that makes the atonement, only Christ; but faith receives it from him, and by him; which, as it is the ground of present joying in God, so it is the foundation of hope of future glory: the word "now" refers to the Gospel dispensation. The poor Jews are at the utmost loss about atonement: sometimes they tell c us it is by confession, repentance, and good works; sometimes by beneficence and hospitality d; sometimes they say their captivity is their atonement e; and, at other times, that death expiates all their sins f. Blessed be God for the atoning sacrifice of Christ!
c T. Bab. Yoma, fol. 85. 2. & 86. 1. Misn. Sanhedrin, c. 6. sect. 2. Zohar in Gen. fol. 107. 1. d T. Bab. Chagiga, fol. 27. 1. & Roshhashana, fol. 18. 1, & Yebamot, fol. 105. 1. e T. Bab. Taanith, fol. 16. 1. & Sanhedrin, fol. 37. 2. Maimon. Hilch. Teshuba, c. 2. sect. 4. f T. Bab. Beracot, fol. 60. 1. Hieros. Yoma, fol. 38. 2. T. Bab. Moed Katon, fol. 28. 1. & Yoma, fol. 42. 1. Gloss in ib.
Barnes' Notes on the Bible
And not only so - The apostle states another effect of justification.
We also joy in God - In Romans 5:2, he had said that we rejoice in tribulations, and in hope of the glory of God. But he here adds that we rejoice in God himself; in his existence; his attributes; his justice, holiness, mercy, truth, love. The Christian rejoices that God is such a being as he is; and glories that the universe is under his administration. The sinner is opposed to him; he finds no pleasure in him; he fears or hates him; and deems him unqualified for universal empire. But it is one characteristic of true piety, one evidence that we are truly reconciled to God, that we rejoice in him as he is; and find pleasure in the contemplation of his perfections as they are revealed in the Scriptures.
Through our Lord ... - By the mediation of our Lord Jesus, who has revealed the true character of God, and by whom we have been reconciled to him.
The atonement - Margin, or reconciliation. This is the only instance in which our translators have used the word “atonement” in the New Testament. The word frequently occurs in the Old, Exodus 29:33, Exodus 29:36-37; Exodus 30:10, Exodus 30:15-16, etc. As it is now used by us, it commonly means the ransom, or the sacrifice by means of which reconciliation is effected between God and man. But in this place it has a different sense. It means the reconciliation itself between God and man; not the means by which reconciliation is effected. It denotes not that. we have received a ransom, or an offering by which reconciliation might be effected; but that in fact we have become reconciled through him. This was the ancient meaning of the English word atonement - at one ment - being at one, or reconciled.
- He seeks to make atonement.
Between the duke of Glo’ster and your brothers.
- Shakespeare.
The Greek word which denotes the expiatory offering by which a reconciliation is effected, is different from the one here; see the note at Romans 3:25. The word used here καταλλαγὴ katallagē is never used to denote such an offering, but denotes the reconciliation itself.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Romans 5:11. We also joy (καυχωμενοι, we exult, or glory) in God, c.] We now feel that God is reconciled to us, and we are reconciled to him: the enmity is removed from our souls and He, for Christ's sake, through whom we have received the atonement, καταλλαγην, the reconciliation, has remitted the wrath, the punishment which we deserved: and now, through this reconciliation, we expect an eternal glory.
It was certainly improper to translate καταλλαγη here by atonement, instead of reconciliation; as καταλλασσω signifies to reconcile, and is so rendered by our translators in all the places where it occurs. It does not mean the atonement here, as we generally understand that word, viz. the sacrificial death of Christ; but rather the effect of that atonement, the removal of the enmity, and by this, the change of our condition and state; from κατα, intensive, and αλλασσω to change; the thorough change of our state from enmity to friendship. God is reconciled to us, and we are reconciled to him by the death of his Son; and thus there is a glorious change from enmity to friendship; and we can exult in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have received this reconciliation. Though boasting is forbidden to a Jew, because his is a false confidence, yet boasting is enjoined to a Christian, to one reconciled to God; for, his boasting is only in that reconciliation, and the endless mercy by which it is procured. So he that glorieth (boasteth) must glory in the Lord.