Lectionary Calendar
Saturday, September 21st, 2024
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Psalms 99:1

The Lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Fear of God;   Jesus, the Christ;   Mercy-Seat;   Thompson Chain Reference - Cherubim;   The Topic Concordance - God;   Government;   Torrey's Topical Textbook - Cherubim;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Cherub;   Bridgeway Bible Dictionary - Worship;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Easton Bible Dictionary - Cherub;   Fausset Bible Dictionary - Gospels;   Shechinah;   Holman Bible Dictionary - Cherub, Cherubim;   Justice;   Psalms, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Psalms;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Throne ;   People's Dictionary of the Bible - Cherub;   Mercy-seat;   Psalms the book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Cherub;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cherubim (1);   Omnipresence;   Reign;   The Jewish Encyclopedia - Cherub;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for October 26;   Every Day Light - Devotion for February 28;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Yahweh reigns, let the peoples tremble;He sits enthroned above the cherubim, let the earth quake!
New American Standard Bible (1995)
The Lord reigns, let the peoples tremble; He is enthroned above the cherubim, let the earth shake!
Bishop's Bible (1568)
God raigneth, the people be in a rage: he sitteth [betweene] the Cherubims, the earth quaketh.
Darby Translation
Jehovah reigneth: let the peoples tremble. He sitteth [between the] cherubim: let the earth be moved.
New King James Version
The LORD reigns; Let the peoples tremble! He dwells between the cherubim; Let the earth be moved!
Literal Translation
Jehovah reigns; let the peoples tremble; He sits between the cherubs; let the earth quake.
Easy-to-Read Version
The Lord is King, so let the nations shake with fear. He sits as King above the Cherub angels, so let the whole earth shake.
World English Bible
Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
King James Version (1611)
The Lord raigneth, let the people tremble: he sitteth betweene the Cherubims, let the earth bee mooued.
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE is kynge, be the people neuer so vnpacient: he sytteth vpon the Cherubins, be the earth neuer so vnquiete.
THE MESSAGE
God rules. On your toes, everybody! He rules from his angel throne—take notice! God looms majestic in Zion, He towers in splendor over all the big names. Great and terrible your beauty: let everyone praise you! Holy. Yes, holy.
Amplified Bible
The LORD reigns, let the peoples tremble [with submissive wonder]! He sits enthroned above the cherubim, let the earth shake!
American Standard Version
Jehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth above the cherubim; let the earth be moved.
Bible in Basic English
The Lord is King; let the peoples be in fear: his seat is on the winged ones; let the earth be moved.
Update Bible Version
Yahweh reigns; let the peoples tremble: He sits [above] the cherubim; let the earth be moved.
Webster's Bible Translation
The LORD reigneth; let the people tremble: he setteth [between] the cherubim; let the earth be moved.
New English Translation
The Lord reigns! The nations tremble. He sits enthroned above the winged angels; the earth shakes.
Contemporary English Version
Our Lord , you are King! You rule from your throne above the winged creatures, as people tremble and the earth shakes.
Complete Jewish Bible
Adonai is king; let the peoples tremble. He sits enthroned on the k'ruvim; let the earth shake!
Geneva Bible (1587)
The Lord reigneth, let the people tremble: he sitteth betweene the Cherubims, let the earth be moued.
George Lamsa Translation
THE LORD reigns; let the people tremble; he sits upon the cherubim; let the earth be moved.
Hebrew Names Version
The LORD reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the Keruvim. Let the eretz be moved.
JPS Old Testament (1917)
The LORD reigneth; let the peoples tremble; He is enthroned upon the cherubim; let the earth quake.
New Living Translation
The Lord is king! Let the nations tremble! He sits on his throne between the cherubim. Let the whole earth quake!
New Life Bible
The Lord rules! Let the people shake in fear! He sits on His throne above the angels. Let the earth shake!
Brenton's Septuagint (LXX)
The Lord reigns; —let the people rage; it is he that sits upon the cherubs, let the earth be moved.
English Revised Version
The LORD reigneth; let the peoples tremble: he sitteth upon the cherubim; let the earth be moved.
Berean Standard Bible
The LORD reigns, let the nations tremble! He is enthroned above the cherubim. Let the earth quake.
New Revised Standard
The Lord is king; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yahweh, hath become king, Let the peoples, tremble, He is enthroned on the cherubim, Let the earth, shake.
Douay-Rheims Bible
(98-1) <A psalm for David himself.> The Lord hath reigned, let the people be angry: he that sitteth on the cherubims: let the earth be moved.
Lexham English Bible
Yahweh is king; let the peoples tremble. He sits enthroned between the cherubim. Let the earth shake.
English Standard Version
The Lord reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!
New American Standard Bible
The LORD reigns, the peoples tremble! He sits enthroned above the cherubim, the earth quakes!
New Century Version
The Lord is king. Let the peoples shake with fear. He sits between the gold creatures with wings. Let the earth shake.
Good News Translation
The Lord is king, and the people tremble. He sits on his throne above the winged creatures, and the earth shakes.
Christian Standard Bible®
The Lord reigns! Let the peoples tremble. He is enthroned above the cherubim. Let the earth quake.
Wycliffe Bible (1395)
The eiyte and nyntithe salm. The Lord hath regned, puplis ben wrooth; thou that sittist on cherubyn, the erthe be moued.
Young's Literal Translation
Jehovah hath reigned, peoples tremble, The Inhabitant of the cherubs, the earth shaketh.
Revised Standard Version
The LORD reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!

Contextual Overview

1 The Lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. 2 The Lord is great in Zion; and he is high above all the people. 3 Let them praise thy great and terrible name; for it is holy. 4 The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. 5 Exalt ye the Lord our God, and worship at his footstool; for he is holy.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Lord: Psalms 2:6, Psalms 93:1, Psalms 96:10, Psalms 97:1, Luke 19:12, Luke 19:14, Revelation 11:17

people: Psalms 2:11, Psalms 2:12, Psalms 21:8, Psalms 21:9, Psalms 97:4, Luke 19:27, Philippians 2:12

he sitteth: Psalms 18:10, Psalms 80:1, Exodus 25:22, Ezekiel 10:1-22

earth: Psalms 82:5, *marg. Jeremiah 4:24, Jeremiah 5:22, Jeremiah 49:21, Jeremiah 50:46, Revelation 6:14, Revelation 20:11

be moved: Heb. stagger, Isaiah 19:14, Isaiah 24:19, Isaiah 24:20

Reciprocal: Genesis 3:24 - Cherubims 1 Samuel 4:4 - which dwelleth 2 Samuel 22:11 - a cherub 1 Kings 8:6 - under the wings 2 Kings 19:15 - dwellest 1 Chronicles 13:6 - that dwelleth 1 Chronicles 16:31 - The Lord 1 Chronicles 28:18 - the chariot 1 Chronicles 29:11 - thine is the Job 25:2 - Dominion Psalms 5:2 - my King Psalms 29:10 - King Psalms 47:8 - reigneth Psalms 145:11 - the glory Isaiah 37:16 - dwellest Isaiah 52:7 - Thy God Isaiah 64:2 - that the nations Ezekiel 10:6 - General Ezekiel 43:7 - the place of my throne Daniel 6:26 - tremble Acts 16:29 - and came Acts 24:25 - Felix Hebrews 9:5 - over Revelation 19:6 - for

Gill's Notes on the Bible

The Lord reigneth,.... The King Messiah, he is made and declared Lord and Christ; he has reigned, does reign, and ever will; see Psalms 93:1,

let the people tremble: with awe of his majesty, and reverence of his word and ordinances; rejoicing before him with trembling, as his own people and subjects do, Psalms 2:11, and so it agrees with Psalms 97:1, or it may be understood of the people that are enemies to Christ, who would not have him to reign, though he shall whether they will or not; and who will sooner or later tremble for fear of him, and his righteous judgment. Jarchi refers this to the war of Gog and Magog. The Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions, render it, "let the people be angry"; or it may be rendered, "they are angry"; or "therefore they are angry"; because he reigns; so the people, both Jews and Gentiles, were angry and raged, when his kingdom was first visibly set up among them, Psalms 2:1, and so the nations will when he takes to himself his great power, and reigns, Revelation 11:18,

he sitteth [between] the cherubim; "upon" or "above", as the Septuagint, Vulgate Latin, and all the Oriental versions; alluding to the seat of the Shechinah, or divine Majesty, in the holy of holies; and respects either the exalted glory of Christ among the angels, and above them at the right hand of God, where they are subject to him, stand about him, ready to do his will; or rather his presence with his ministers of the word, who are the instruments of spreading his Gospel, and enlarging his kingdom and interest in the world; Revelation 11:18- :

let the earth be moved: not that itself out of its place, but the inhabitants of it; and these either with a sense of sin and duty, and become subject to Christ their King; or with wrath and indignation at him, or through fear of him, as before; Kimchi says, at the fall of Gog and Magog; it may be particularly understood of the land of Judea, and of the commotion in it, especially in Jerusalem, when the tidings were brought of the birth of the King Messiah, Matthew 2:1, or of the shaking and moving both of the civil and ecclesiastical state of the nation, and of the ruin of it; see Hebrews 12:26.

Barnes' Notes on the Bible

The Lord reigneth - The Lord, Yahweh, is king. See Psalms 93:1.

Let the people tremble - The Septuagint and the Latin Vulgate render this, “Let the people rage” - or, be angry: as if the idea were that God reigned, although the people were enraged, and were opposed to him. The true meaning of the word used here, however, is “tremble,” properly signifying to be moved, disturbed, disquieted, thrown into commotion; and then it may mean to be moved with anger, Proverbs 29:9; Isaiah 28:21; or with grief, 2 Samuel 18:33 : or with fear, Psalms 4:4; or with joy, Jeremiah 33:9. Hence, it means to be agitated or moved with fear or reverence; and it refers here to the reverence or awe which one has in the conscious presence of God.

He sitteth between the cherubims - See the notes at Psalms 80:1.

Let the earth be moved - Margin, “stagger.” The word means to move or quake. It occurs nowhere else. Compare the notes at Psalms 18:7. See also Habakkuk 3:6, Habakkuk 3:10.

Clarke's Notes on the Bible

PSALM XCIX

The empire of God in the world and the Church, 1, 2.

He ought to be praised, 3.

Justice and judgment are his chief glory, 4.

He should be worshipped as among the saints of old, whom he

graciously answered and saved, 5-8.

Exalt him because he is holy, 9.


NOTES ON PSALM XCIX

The Hebrew and Chaldee have no title; all the versions but the Chaldee attribute it to David. The Syriac says it concerns "the slaughter of the Midianites which Moses and the children of Israel had taken captive; and is a prophecy concerning the glory of the kingdom of Christ." But the mention of Samuel shows that it cannot be referred to the time of Moses. Calmet thinks that it was sung at the dedication of the city, or of the second temple, after the return from the Babylonish captivity. Eight of Kennicott's and De Rossi's MSS. join it to the preceding psalm.

Verse Psalms 99:1. The Lord reignethPsalms 97:1.

Let the people tremble — He will establish his kingdom in spite of his enemies; let those who oppose him tremble for the consequences.

He sitteth between the cherubims — This is in reference to the ark, at each end of which was a cherub of glory; and the shechinah, or symbol of the Divine Presence, appeared on the lid of the ark, called also the mercy-seat, between the cherubim. Sitting between the cherubim implies God's graciousness and mercy. While then, in his reign, he was terrible to sinners, he is on the throne of grace to all who fear, love, and obey him. Though this symbol were not in the second temple, yet the Divine Being might very well be thus denominated, because it had become one of his titles, he having thus appeared under the tabernacle and first temple.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile