Jesus' Baptism / First Sunday after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
Psalms 79:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
Why should the nations say, "Where is their God?" Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes!
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be knowen among the heathen in our sight by the vengeance of the blood of thy seruants that is shed.
Why should the nations ask,“Where is their God?” Before our eyes,let vengeance for the shed blood of your servantsbe known among the nations.
Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, That vengeance for your servants' blood is being poured out.
Don't give the other nations a reason to say, "Where is their God? Can't he help them?" Let us see you punish those people. Punish them for killing your servants.
Why should the [Gentile] nations say, "Where is their God?" Let there be known [without delay] among the nations in our sight [and to this generation], Your vengeance for the blood of Your servants which has been poured out.
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
Why should nations ask us, "Where is your God?" Let us and the other nations see you take revenge for your servants who died a violent death.
Why should the nations ask, "Where is their God?" Let the vengeance taken on your servants' shed blood be known among the nations before our eyes.
Wherefore should the nations say: 'Where is their God?'
Wherfore should the heathen say, Where is their God? let him be knowen among the heathen in our sight by the reuenging of the blood of thy seruants which is shed.
Lets haply they should say among the heathen, Where is their God? and let the avenging of thy servants blood that has been shed be known among the heathen before our eyes.
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let the revenging of the blood of thy servants which is shed be known among the heathen in our sight.
Why should the nations ask, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations Your vengeance for the bloodshed of Your servants.
Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations before our eyes, by the avenging of the blood of your servants that was poured out.
Why should the nations say, Where is their God? Let Him be known among the nations before our eyes, the avenging of the blood of Your servants that has been poured out.
Why should the nations say, "Where is their God?" Tell the other nations in our presence that you punish those who kill your servants.
Why should the nations say, "Where is their God?" Before our very eyes may the shed blood of your servants be avenged among the nations!
Why should the nations say, "Where is their God?" Let there be known among the nations in our sight The avenging of the blood of Your servants which has been shed.
Why should pagan nations be allowed to scoff, asking, "Where is their God?" Show us your vengeance against the nations, for they have spilled the blood of your servants.
Why should the nations say, "Where is their God?" Make it known among the nations, in front of our eyes, that You punish for the blood that has poured from Your servants.
Wherefore should the nations say - Where is their God? Let him be known among the nations before our eyes! Yea! By the avenging of the blood of thy servants which hath been shed!
(78-10) Lest they should say among the Gentiles: Where is their God? And let him be made known among the nations before our eyes, By the revenging the blood of thy servants, which hath been shed:
Wherefore should the heathen say, Where is their God? Let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
Why should the nations ask us, "Where is your God?" Let us see you punish the nations for shedding the blood of your servants.
Why should the nations say, "Where is their God?" Let vengeance for the blood of Your servants which has been shed Be known among the nations in our sight.
Wherefore do the Heathen say, where is nowe their God? let the vengeaunce of thy seruauntes blood that is shed, be [openly knowen] amongst the Heathen in our sight.
Why should the nations say, "Where is their God?" Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes.
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
Lest perauenture thei seie among hethene men, Where is the God of hem? and be he knowun among naciouns bifore oure iyen. The veniaunce of the blood of thi seruauntis, which is sched out; the weilyng of feterid men entre in thi siyt.
Why do the nations say, `Where [is] their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, That vengeance for your servants' blood is being poured out.
Why should the nations say, "Where is their God?" Let the avenging of the outpoured blood of thy servants be known among the nations before our eyes!
Why should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of your slaves which is shed be known among the nations in our sight.
Why should the heathen say, Where [is] their God? let him be known among the heathen in our sight [by] avenging the blood of thy servants [which is] shed.
Why may the nations say, Where is their God? Let payment for the blood of your servants be made openly among the nations before our eyes.
Wherfore shall ye Heithe saye: where is now their God?
Why should the nations say, "Where is their God?" Let there be known among the nations in our sight, Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.
Why should the nations say, "Where is their God?"Let it be known among the nations before our eyes:Vengeance for the blood of Your slaves which has been poured out.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Wherefore: Psalms 42:3, Psalms 42:10, Psalms 115:2, Joel 2:17, Micah 7:10
let him: Psalms 9:16, Psalms 58:11, Psalms 83:17, Psalms 83:18, Exodus 6:7, Exodus 7:5, Ezekiel 36:23, Ezekiel 39:21, Ezekiel 39:22
by the: Jeremiah 51:35, Revelation 18:20
revenging: Heb. vengeance, Romans 12:19
Reciprocal: Exodus 32:12 - should 1 Kings 20:28 - therefore will 1 Chronicles 16:35 - Save us 2 Chronicles 14:11 - man Psalms 9:5 - rebuked Psalms 12:5 - oppression Psalms 30:1 - hast not Psalms 74:22 - Arise Psalms 79:3 - Their Psalms 89:50 - General Psalms 109:21 - But do Psalms 115:1 - unto us Isaiah 25:5 - shalt bring Isaiah 64:2 - to make Jeremiah 14:21 - for Lamentations 3:46 - have Ezekiel 20:22 - wrought Ezekiel 36:3 - and ye Ezekiel 37:28 - the heathen 2 Thessalonians 1:6 - General
Gill's Notes on the Bible
Wherefore should the Heathen say, where is their God?.... They boast of, and put their confidence in, and expect salvation from? he does not appear for them, he is not with them; he has forsaken them, and will not help them; than which nothing can be more afflicting and distressing to the Lord's people; see Psalms 42:3,
let him be known among the Heathen in our sight; in his holiness and justice, as a God of power, and to whom vengeance belongs; let him be known by his judgments executed upon the Heathen, openly and publicly in our sight, and in the view of the whole world; see Psalms 9:16, so it follows,
by the revenging of the blood of thy servants, which is shed; as in
Psalms 79:3, which blood God will revenge according to the request of his people, and give them blood to drink by way of retaliation; by which means his vindictive justice will be known, and it will be seen where the God of his people is, that he is with them, and maintains their cause; see Revelation 6:9. The words may be rendered in connection with the preceding clause thus; "let it be known among the Heathen in our sight, even the revenging of the blood of thy servants which is shed"; though Kimchi supplies the words as we do, "by a revenging", &c.
Barnes' Notes on the Bible
Wherefore should the heathen say Where is their God? - The nations. Why should such a course of forbearance toward them be pursued as to lead them to ask the question whether God is able to punish them, or to come to the conclusion that he is not the God of those who profess to worship him. See Psalms 42:3, note; Psalms 42:10, note.
Let him be known among the heathen - Let him so manifest himself among them that they cannot but see that he is God; that he is a just God; that he is the Friend and Protector of his people.
In our sight - So that we may see it; or, so that it may be seen that he is our Friend and Protector.
By the revenging of the blood of thy servants which is shed - Margin, vengeance. The true idea is, âLet the avenging of the blood of thy servants - the blood poured out, or shed, be known among the nations in our sight.â The prayer is that God would so interpose that there could be no doubt that it was on account of the blood of his people which had been shed by their enemies. It is a prayer that just punishment might be executed - a prayer which may be offered at anytime.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 79:10. Where is their God? — Show where thou art by rising up for our redemption, and the infliction of deserved punishment upon our enemies.