Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Psalms 5:12

For thou, Lord , wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God;   Righteous;   Shield;   The Topic Concordance - Blessings;   Defense;   Righteousness;   Torrey's Topical Textbook - Blessed, the;   Favour of God, the;   Righteousness;   Shields;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Shield;   Fausset Bible Dictionary - Arms;   Hastings' Dictionary of the Bible - English Versions;   Psalms;   Sin;   Morrish Bible Dictionary - Armour;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Shield;   People's Dictionary of the Bible - Armor;   Arms;   Nehiloth;   Psalms the book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Arms;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Music;   Nehiloth;   Papyrus;   Psalms, Book of;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for March 11;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
For it is You who blesses the righteous one, O Yahweh,You surround him with favor as with a large shield.
New American Standard Bible (1995)
For it is You who blesses the righteous man, O Lord , You surround him with favor as with a shield.
Bishop's Bible (1568)
For thou O God wylt blesse the righteous: and thou wylt compasse hym about with beneuolence, as with a shielde.
Darby Translation
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.
New King James Version
For You, O LORD, will bless the righteous; With favor You will surround him as with a shield.
Literal Translation
For You, O Jehovah, will bless the righteous; You will surround him with favor, as with a shield.
Easy-to-Read Version
Lord , when you bless good people, you surround them with your love, like a large shield that protects them.
World English Bible
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.
King James Version (1611)
For thou, Lord, wilt blesse the righteous: with fauour wilt thou compasse him as with a shield.
Miles Coverdale Bible (1535)
For thou LORDE geuest thy blessinge vnto the rightuous: and with thy fauorable kyndnes thou defendest him, as with a shylde.
American Standard Version
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield.
Bible in Basic English
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.
Update Bible Version
For you will bless the righteous; O Yahweh, you will compass him with favor as with a shield.
Webster's Bible Translation
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favor wilt thou compass him as [with] a shield.
New English Translation
Certainly you reward the godly, Lord . Like a shield you protect them in your good favor.
Contemporary English Version
Our Lord , you bless those who live right, and you shield them with your kindness.
Complete Jewish Bible
But let all who take refuge in you rejoice, let them forever shout for joy! Shelter them; and they will be glad, those who love your name. For you, Adonai , bless the righteous; you surround them with favor like a shield.
Geneva Bible (1587)
For thou Lorde wilt blesse the righteous, and with fauour wilt compasse him, as with a shielde.
George Lamsa Translation
For thou wilt bless the righteous; O LORD, thou hast adorned me like a perfect shield.
Amplified Bible
For You, O LORD, bless the righteous man [the one who is in right standing with You]; You surround him with favor as with a shield.
Hebrew Names Version
For you will bless the righteous. LORD, you will surround him with favor as with a shield.
JPS Old Testament (1917)
So shall all those that take refuge in Thee rejoice, they shall ever shout for joy, and Thou shalt shelter them; For Thou dost bless the righteous; O LORD, Thou dost encompass him with favour as with a shield.
New Living Translation
For you bless the godly, O Lord ; you surround them with your shield of love.
New Life Bible
For You will make those happy who do what is right, O Lord. You will cover them all around with Your favor.
Brenton's Septuagint (LXX)
For thou, Lord, shalt bless the righteous: thou hast compassed us as with a shield of favour.
English Revised Version
For thou wilt bless the righteous; O LORD, thou wilt compass him with favour as with a shield.
Berean Standard Bible
For surely You, O LORD, bless the righteous; You surround them with the shield of your favor.
New Revised Standard
For you bless the righteous, O Lord ; you cover them with favor as with a shield.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, thou, wilt bless the righteous man, O Yahweh, As with an all-covering shield - with good pleasure, wilt thou encompass him.
Douay-Rheims Bible
(5-13) For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will.
Lexham English Bible
For you bless the righteous. O Yahweh, like a shield you surround him with good favor.
English Standard Version
For you bless the righteous, O Lord ; you cover him with favor as with a shield.
New American Standard Bible
For You bless the righteous person, LORD, You surround him with favor as with a shield.
New Century Version
Lord , you bless those who do what is right; you protect them like a soldier's shield.
Good News Translation
You bless those who obey you, Lord ; your love protects them like a shield.
Christian Standard Bible®
For You, Lord , bless the righteous one; You surround him with favor like a shield.
Wycliffe Bible (1395)
for thou schalt blesse a iust man. Lord, thou hast corouned vs, as with the scheeld of thi good wille.
Young's Literal Translation
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!
Revised Standard Version
For thou dost bless the righteous, O LORD; thou dost cover him with favor as with a shield.

Contextual Overview

7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple. 8 Lead me, O Lord , in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face. 9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue. 10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee. 11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee. 12 For thou, Lord , wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cross-References

Luke 3:37
Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan,

Gill's Notes on the Bible

For thou, Lord, wilt bless the righteous. As he has blessed him with a righteousness, even the righteousness of God imputed to him, by which he is denominated righteous, and with the forgiveness of his sins; so he will bless him with peace and prosperity, with all spiritual blessings, with the blessings of grace here, and glory hereafter. Hence he has just reason to rejoice and be glad;

with favour wilt thou compass him as [with] a shield: by which is meant the free favour, love, and grace of God in Christ, which springs from his sovereign will and pleasure; is his good will to men, and the exceeding riches of his grace, shown in his kindness towards them in Christ Jesus: and the compassing or crowning of the righteous with it, as the word x signifies, is expressive of the abundance of it, in the application of it to them in conversion, and in every instance and blessing of grace; for such are crowned with lovingkindness and tender mercies; the grace of the Lord is exceeding abundant towards them, it flows and overflows; it surrounds them on all sides, and covers them all over: it is as a shield unto them from all their enemies,

Psalms 40:11; and which being held in the hand of faith, quenches the fiery darts of Satan; and is the saints security from every enemy, and from all hurt and danger, here or hereafter; see Zephaniah 3:17; and is a crown of glory upon them, which makes them glorious, lovely, and amiable. Some interpret this of Christ the righteous One; so Nebiensis.

x תעטרנו εστεφανωσας ημας, Sept. "coronasti nos", V. L. Arab. Ethiop. "coronabis cum", Pagninus, Montanus, Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

For thou, Lord, wilt bless the righteous - It is one of the characteristics of God that, while he will punish the wicked, he will show favor to the righteous; while he brings deserved punishment upon the one, he will show his favor to the other.

With favor wilt thou compass him as with a shield - That is, as a shield is thrown round or before one in the day of battle to protect him, so wilt thou throw thy protection around the righteous. For a description of a “shield,” see the notes at Ephesians 6:16. Compare the notes at Psalms 3:3. On these accounts, David felt that he might trust in God in the day of trouble and danger; and, on the same account, all who are righteous may put their trust in him now.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 5:12. For thou, Lord, wilt bless the righteous — A righteous soul is a peculiar object of God's affectionate regards; and therefore will be a subject of continual blessing.

With favour — Literally, Like a shield, thy favour will crown him. God loves such; and this love is their defence. In all places, times and circumstances, it will preserve them. "Keep yourselves," says the apostle, "in the love of God." He who abides in this love need not fear the face of any adversary. Thus ended the morning's devotion of this excellent man: a model by which every Christian may frame his own.

ANALYSIS OF THE FIFTH PSALM

This Psalm consists of FIVE parts: -

I. An introduction, in which he petitions to be heard; professes his earnestness about it, Psalms 5:1-3; and his confidence of audience.

II. He delivers his petition, Psalms 5:8; and the reason of it-his enemies.

III. These enemies he circumstantially describes, Psalms 5:9.

IV. He prophesies that God will destroy them, Psalms 5:10.

V. He prays for the Church, that God would preserve it, Psalms 5:11-12.

I.

1. In the entrance he prays very earnestly for audience; he shows that he meant to be serious and fervent in it; and he chooses a variety of words to express the same thing, which rise by degrees in the description: 1. He rises from meditation; 2. To words; 3. From words to a voice; 4. From a voice to a cry. Then he desires God, 1. To consider. 2, To give ear. 3. To hearken. 1. He considers, who weighs the justice of the cause. 2. He gives ear, who would understand what the suppliant means. 3. He attends and hearkens, who intends to satisfy the petitioner.

2. The reasons he uses here to beget audience are very considerable: -

1. The relation that was between him and his God: "Thou art my King and my God."

2. That he would sue to none other: "To thee will I pray;" which he illustrates, 1. From the time. It is a morning petition. 2. It was a well composed and ordered prayer. 3. He would lift up his eyes with it; that is, have all his hope and expectation exercised in it. "My voice shalt thou hear in the morning; I will direct my prayer unto thee, and look up."

3. The third reason is taken from the nature of God: whom he will and whom he will not hear. 1. Persevering sinners God will not regard. 2. To the upright he is ready to look. The sinners whom God will not hear he thus describes: 1. Men who delighted in wickedness, evil, foolish workers of iniquity - liars - blood-thirsty and deceitful. Now it was not likely that God should hear such: "For thou art not a God who hast pleasure in wickedness, neither shall evil dwell with thee." These it is said he hated; these he would destroy; these he did abhor. 2. But on the contrary, he who was faithful; who relied on God; who feared the Lord; who attended the ordinances of his house; who worshipped towards his temple; and who came, not trusting to himself, but in the multitude of God's mercies; him he would hear.

II. David, having petitioned for audience, and delivered the grounds of his confidence, brings forth his petition that his life may be holy and innocent: -

1. "Lead me in thy righteousness."

2. "Make thy way straight before me." For which he gives this reason: "Because of mine enemies."

III. These his enemies he circumstantially describes: -

1. By their MOUTH: "There is no faithfulness in their mouth."

2. By their HEART: "Their inward parts are very wickedness."

3. By their THROAT: "Their throat is an open sepulchre."

4. By their TONGUE: "They flatter with their tongue."

IV. Then he proceeds to prophesy against these enemies: -

1. God will destroy them.

2. They shall fall by their own counsels.

3. They shall be cast out in the multitude of their transgressions. For which predictions he gives this reason: They are rebels. For they have rebelled against thee. Rebels, not against David, but against God. They have not rejected me, but they have rejected thee.

V. The conclusion contains his prayer for God's people, whom he here describes: 1. They are righteous. 2. They put their trust in God. 3. They love his name.

And he prays for them, that, 1. They may be happy; that they may shout for joy. 2. They may be joyful in God.

And he expects an answer; because, 1. God defends them. 2. He will continue to bless them. 3. He will with his favour compass them as with a shield.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile