Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Psalms 120:5

Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Company;   Kedar;   Meekness;   Meshech;   Sin;   Speaking;   Thompson Chain Reference - Kedar;   Torrey's Topical Textbook - Alliance and Society with the Enemies of God;   Pilgrims and Strangers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Doeg;   Kedar;   Meshech or Mesech;   Psalms, the Book of;   Tent;   Bridgeway Bible Dictionary - Arabia;   Kedar;   Easton Bible Dictionary - Meshech;   Tent;   Fausset Bible Dictionary - Canticles;   ;   David;   Kedar;   Mesech;   Holman Bible Dictionary - Kedar;   Mesech;   Meshech;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hallel;   Jonah;   Kedar;   Psalms;   Morrish Bible Dictionary - Kedar ;   Mesech ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Kedar;   Psalms;   People's Dictionary of the Bible - Degrees;   Mesech;   Psalms the book of;   Temple;   Smith Bible Dictionary - Me'sech, Me'shech;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Tents;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Hezekiah (2);   Kedar;   Meshech;   Psalms, Book of;   Tubal;   The Jewish Encyclopedia - Armenia;   Kedar;   Poetry;  

Parallel Translations

New Living Translation
How I suffer in far-off Meshech. It pains me to live in distant Kedar.
Update Bible Version
Woe is me, that I sojourn in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
New Century Version
How terrible it is for me to live in the land of Meshech, to live among the people of Kedar.
New English Translation
How miserable I am! For I have lived temporarily in Meshech; I have resided among the tents of Kedar.
Webster's Bible Translation
Woe is me, that I sojourn in Mesech, [that] I dwell in the tents of Kedar!
World English Bible
Woe is me, that I live in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
Amplified Bible
Woe to me, for I sojourn in Meshech, and I live among the tents of Kedar [among hostile people]!
English Standard Version
Woe to me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
Wycliffe Bible (1395)
Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
English Revised Version
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
Berean Standard Bible
Woe to me that I dwell in Meshech, that I live among the tents of Kedar!
Contemporary English Version
But I must live as a foreigner among the people of Meshech and in the tents of Kedar.
American Standard Version
Woe is me, that I sojourn in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
Bible in Basic English
Sorrow is mine because I am strange in Meshech, and living in the tents of Kedar.
Complete Jewish Bible
How wretched I am, that I'm an alien in Meshekh, that I must live among the tents of Keidar!
Darby Translation
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
Easy-to-Read Version
How I hate living here among these people! It's like living in Meshech or in the tents of Kedar.
JPS Old Testament (1917)
Woe is me, that I sojourn with Meshech, that I dwell beside the tents of Kedar!
King James Version (1611)
Woe is me, that I soiourne in Mesech: that I dwell in the tents of Kedar.
New Life Bible
It is bad for me, for I travel in Meshech and live among the tents of Kedar!
New Revised Standard
Woe is me, that I am an alien in Meshech, that I must live among the tents of Kedar.
Geneva Bible (1587)
Woe is to me that I remaine in Meschech, and dwell in the tentes of Kedar.
George Lamsa Translation
Woe is me, that my sojourn is prolonged, that I dwell in the tents of Kedar!
Good News Translation
Living among you is as bad as living in Meshech or among the people of Kedar.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Woe is me, That I sojourn in Meshek, - That I abide near the tents of Kedar!
Douay-Rheims Bible
(119-5) Woe is me, that my sojourning is prolonged! I have dwelt with the inhabitants of Cedar:
Revised Standard Version
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
Bishop's Bible (1568)
Wo be vnto me that am constrayned to be conuersaunt in Mesech: and to dwell among the tentes of Cedar.
Brenton's Septuagint (LXX)
Woe is me, that my sojourning is prolonged; I have tabernacled among the tents of Kedar.
Christian Standard Bible®
What misery that I have stayed in Meshech,that I have lived among the tents of Kedar!
Hebrew Names Version
Woe is me, that I live in Meshekh, That I dwell among the tents of Kedar!
Lexham English Bible
Woe to me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar.
Literal Translation
Woe is me that I sojourned in Meshech; I dwell with the tents of Kedar!
Young's Literal Translation
Wo to me, for I have inhabited Mesech, I have dwelt with tents of Kedar.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wo is me yt my banishmet endureth sologe: I dwell in the tabernacles of the soroufull.
THE MESSAGE
I'm doomed to live in Meshech, cursed with a home in Kedar, My whole life lived camping among quarreling neighbors. I'm all for peace, but the minute I tell them so, they go to war!
New American Standard Bible
Woe to me, for I reside in Meshech, For I have settled among the tents of Kedar!
New King James Version
Woe is me, that I dwell in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
New American Standard Bible (1995)
Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar!
Legacy Standard Bible
Woe is me, for I sojourn in Meshech,For I dwell among the tents of Kedar!

Contextual Overview

5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! 6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace. 7 I am for peace: but when I speak, they are for war.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Woe: Jeremiah 9:2, Jeremiah 9:3, Jeremiah 9:6, Jeremiah 15:10, Micah 7:1, Micah 7:2, 2 Peter 2:7, 2 Peter 2:8, Revelation 2:13

Mesech: Genesis 10:2, Ezekiel 27:13, Meshech.

the tents: Genesis 25:13, 1 Samuel 25:1, Song of Solomon 1:5, Isaiah 60:6, Isaiah 60:7, Jeremiah 49:28, Jeremiah 49:29

Reciprocal: 1 Samuel 26:19 - they have driven Psalms 35:20 - For Proverbs 21:19 - better Isaiah 21:16 - Kedar Isaiah 42:11 - Kedar Jeremiah 2:10 - the isles Jeremiah 4:31 - Woe Jeremiah 45:3 - Woe Habakkuk 1:3 - General Romans 12:18 - General

Gill's Notes on the Bible

Woe is me, that I sojourn in Mesech,.... Meshech was a son of Japheth, Genesis 10:2; whose posterity are thought by some to be the Muscovites z and Scythians, a barbarous sort of people: Mesech is frequently mentioned with Tubal and his brother, and with Gog and Magog, Ezekiel 38:2; the Targum here calls them Asiatics. Rather the Cappadocians, according to Josephus a; and Strabo b makes mention of a city of theirs, called Mazaca: and the rather, since they are mentioned with the Kedarenes, or Arabian Scenites, and were nearer to the land of Judea than the former;

[that] I dwell in the tents of Kedar; Kedar was a son of Ishmael,

Genesis 25:13; whose posterity were Arabians, as the Targum here renders it; and Suidas c says, they dwelt not far from Babylon, when he wrote; they lived a pastoral life, and dwelt in tents: Pliny d makes mention of Arabs, called Cedrei; and also of Scenite Arabs, from the tents they dwelt in, which they could remove from place to place for the sake of pasturage. And among these David dwelt, when in the wilderness of Paran, 1 Samuel 25:1; though some think David never dwelt among any of those people, but among such who were like unto them for ignorance, idolatry, and barbarity. Some render the words, "woe is me, that I sojourn so long, dwelling as in the tents of Kedar" e; as when he was among the Philistines and Moabites; nay, even he may compare his own people to those, many of whom it was as disagreeable dwelling with as with these: and we find Isaiah, Jeremiah, and Ezekiel, speaking of them in their times in like manner, and making the same complaints, Isaiah 6:5. And very grieving and distressing it is to good men to have their abode among wicked men; as well as it is infectious and dangerous: to hear their profane and blasphemous talk, to see their wicked and filthy actions, and to observe their abominable conversation, is very vexatious, and gives great uneasiness, as it did to righteous Lot, 2 Peter 2:7. The first clause is rendered by the Septuagint, Vulgate Latin, and all the Oriental versions, "woe is me, that my sojourning is prolonged"; to which the next words agree,

Psalms 120:6.

z Davide de Pomis, Lexic. fol. 86. 1. 3. a Antiqu. l. 1. c. 6. b Geograph. l. 12. p. 370. Rufi Fest. Breviar. Vid Suidam in voce

τιβεριος. c In voce κηδαρ. d Nat. Hist. l. 5. c. 11. e Weemse's of the Ceremonial Law, c. 3. p. 8.

Barnes' Notes on the Bible

Woe is me - My lot is a sad and pitiable one, that I am compelled to live in this manner, and to be exposed thus to malignant reproaches. It is like living in Mesech or in Kedar.

That I sojourn - The word used here does not denote a permanent abode, but it usually refers to a temporary lodging, as when one is a traveler, a pilgrim, a stranger, and is under a necessity of passing a night in a strange land on his way to the place of his destination. The trouble or discomfort here referred to is not that which would result from having his home there, or abiding there permanently, but of feeling that he was a stranger, and would be exposed to all the evils and inconveniences of a stranger among such a people. A man who resided in a place permanently might be subject to fewer inconveniences than if he were merely a temporary lodger among strangers.

In Mesech - The Septuagint and Vulgate render this, “that my sojourning is protracted.” The Hebrew word - משׁך meshek - means, properly “drawing,” as of seed “scattered regularly along the furrows” Psalms 126:6; and then possession, Job 28:18. The people of Meshech or the Moschi, were a barbarous race inhabiting the Moschian regions between Iberia, Armenia, and Colchis. Meshech was a son of Japheth, Genesis 10:2; 1 Chronicles 1:5. The name is connected commonly with “Tubal,” Ezekiel 27:13 : “Tubal and Meshech they were thy merchants.” Ezekiel 39:1 : “I am against ... the chief prince of Meshech and Tubal,” Herodotus (iii. 94; vii. 78) connects them with the Tibarenes. The idea here is, that they were a barbarous, savage, uncivilized people. They dwelt outside of Palestine, beyond what were regarded as the borders of civilization; and the word seems to have had a signification similar to the names Goths, Vandals, Turks, Tartars, Cossacks, in later times. It is not known that they were particularly remarkable for slander or calumny; but the meaning is that they were barbarous and savage - and to dwell among slanderers and revilers seemed to the psalmist to be like dwelling among a people who were strangers to all the rules and principles of civilized society.

That I dwell in the tents of Kedar - The word Kedar means properly dark skin, a darkskinned man. Kedar was a son of Ishmael Genesis 25:13, and hence, the name was given to an Arabian tribe descended from him, Isaiah 42:11; Isaiah 60:7; Jeremiah 49:28. The idea here also is, that to dwell among slanderers was like dwelling among barbarians and savages.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 120:5. That I sojourn in Mesech — The Chaldee has it, "Wo is me that I am a stranger with the Asiatics, (אוסאי useey,) and that I dwell in the tents of the Arabs." Calmet, who understands the Psalm as speaking of the state of the captives in Babylon and its provinces, says, "Meshec was apparently the father of the Mosquians, who dwelt in the mountains that separate Iberia from Armenia, and both from Colchis. These provinces were subjugated by Nebuchadnezzar; and it is evident from 2 Kings 17:23-24; 2 Kings 18:11; 2 Kings 19:12-13, that many of the Jews were held in captivity in those countries. As to Kedar, it extended into Arabia Petraea, and towards the Euphrates; and is the country afterwards known as the country of the Saracens."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile