the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
Psalms 118:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The Lord is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Yahweh is God, and he has given us light: Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
The Lord is God, and he has shown kindness to us. With branches in your hands, join the feast. Come to the corners of the altar.
The Lord is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!
God [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
The LORD is God, and He has given us light [illuminating us with His grace and freedom and joy]. Bind the festival sacrifices with cords to the horns of the altar.
The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
The LORD is God and has made His light shine upon us. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
The Lord is our God, and he has given us light! Start the celebration! March with palm branches all the way to the altar.
Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Adonai is God, and he gives us light. Join in the pilgrim festival with branches all the way to the horns of the altar.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords,—up to the horns of the altar.
The Lord is God, and he accepts us. Tie up the lamb for the sacrifice and carry it to the horns of the altar."
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
God is the Lord, which hath shewed vs light, bind the sacrifice with cords: euen vnto the horns of the Altar.
The Lord is God. He has given us light. Tie the gift with rope to the horns of the altar on this special day.
The Lord is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar.
The Lorde is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
O LORD, our God, enlighten us; bind our festival processions as an unbroken chain, even to the horns of the altar.
The Lord is God; he has been good to us. With branches in your hands, start the festival and march around the altar.
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, - Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
(117-27) The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the altar.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!
It is the Lord God who hath geuen vs lyght: bynde a sacrifice with cordes vnto the hornes of the aulter.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick branches, binding the victims even to the horns of the altar.
The Lord is God and has given us light.Bind the festival sacrifice with cordsto the horns of the altar.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
Jehovah is God, and He gives light to us. Tie the sacrifice with cords, to the horns of the altar.
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
God is the LORDE, & hath shewed vs light: O garnish the solempne feast with grene braunches, eue vnto the hornes of ye aulter.
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice to the horns of the altar with cords.
God is the LORD, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
The Lord is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
Yahweh is God, and He has given us light;Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
God: 1 Kings 18:21, 1 Kings 18:39
showed: Psalms 18:28, Psalms 37:6, Esther 8:16, Isaiah 9:2, Isaiah 60:1, Micah 7:9, Malachi 4:2, John 8:12, 1 Peter 2:9
bind: Psalms 51:18, Psalms 51:19, 1 Kings 8:63, 1 Kings 8:64, 1 Chronicles 29:21, Hebrews 13:15
the horns: Exodus 27:2, Exodus 38:2
Reciprocal: Genesis 1:3 - Let Genesis 22:9 - bound Leviticus 4:7 - the horns 1 Kings 1:50 - caught Psalms 26:7 - That Psalms 66:13 - go into Ezekiel 43:15 - four horns John 18:12 - bound
Gill's Notes on the Bible
God [is] the Lord, which hath showed us light,.... These are the words of the people, acknowledging divine favours; particularly that the Lord had caused his face to shine upon them, as the priest wished for, Numbers 6:25. The Lord might be said to show them light, by sending the Messiah to them, who came a light into the world; by making a Gospel day, for which they expressed their gladness, Psalms 118:24; by causing the light of his glorious Gospel to shine into their hearts; by making them who were darkness light, the darkness of ignorance and unbelief to pass away, and the true light to shine; by lifting up the light of his countenance upon them, and giving them hopes of the light of glory and happiness, and making them meet to be partakers of the inheritance with the saints in light; for all which they are thankful, and call for sacrifices;
bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar; that is, the lamb, as the Targum and Aben Ezra. Take a lamb for sacrifice, and bind it with cords; and being bound, lead it to the altar; there slay it, and then pour the blood upon the horns of it; which were the usual rites in sacrifice. Or bring a large number of sacrifices bound, as many as will fill the court, even up to the horns of the altar, upon this joyful occasion: for the sacrifice was not bound to the horns of the altar; but it denotes here such a number of sacrifices as would fill the court, and reach thither; so Gussetius h interprets it very rightly. But we are not to think of slain beasts, but of holy and living sacrifices, even the persons of God's people; their bodies and souls, and their sacrifices of praise and thanksgiving; since this refers to Gospel times; whose hearts in such service are to be united to fear the Lord, and fixed trusting in him; and are to be drawn to it with the cords of love, which are more than all whole burnt offerings; and which sacrifices are to be brought to the altar, Christ; which is most holy, and sanctifies gifts and persons, and renders them acceptable to God; and which is to be compassed about with songs of deliverance and salvation, by persons from every quarter, the four corners of the earth. Luther renders it,
"adorn the feast with leaves;''
and others,
"bind on the feast day branches,''
of trees, as was usual on the feast of tabernacles; see Leviticus 23:40; and it was usual with the Heathens to strew their altars with green herbs and flowers i, particularly vervain, put for all other sweet herbs k: hence Ovid l calls them "herbosas aras"; which the Septuagint and Vulgate Latin versions seem to countenance.
h Comment. Ebr. p. 87. i Martial. l. 3. Ep. 24. "virides aras". Vid. Ovid. de Trist. l. 3. Eleg. 13. "Ramis tegerem ut frondentibus aras", Virgil. Aeneid. 3. v. 25. k Terent. Andria, 4. 2. l Metamorph. l. 15. Fab. 49.
Barnes' Notes on the Bible
God is the Lord - Still the language of the priests in their official capacity. The meaning here seems to be “God is Yahweh;” or, Jehovah is the true God. It is an utterance of the priesthood in regard to the great truth which they were appointed specifically to maintain - that Yahweh is the true God, and that he only is to be worshipped. This truth it was appropriate to enunciate on all occasions; and it was especially appropriate to be enunciated when a prince, who had been rescued from danger and death, came, as the restored leader of the people of God, to acknowledge his gracious intervention. On such an occasion - in view of the rank and character of him who came - and in view of what God had done for him - it was proper for the ministers of religion to announce in the most solemn manner, that Yahweh was the only true and living God.
Which hath showed us light - Who has given us light in the days of our darkness and adversity; who has restored us to prosperity, and bestowed on us the blessings of safety and of peace.
Bind the sacrifice with cords - Come freely with the sacrificial victim; with the offering which is to be presented to God in sacrifice. The word - חג châg - commonly means a festival or feast, Exodus 10:9; Exodus 12:14; and then it means a festival-sacrifice, a victim, Exodus 23:18; Malachi 2:3. The Septuagint and Vulgate render it, “Prepare a solemn feast.” Our translation probably expresses the true sense. The word rendered cords, means properly anything interwoven or interlaced. Then it means a cord, a braid, a wreath; and then a branch with thick foliage. Different interpretations have been given of the passage here, but probably the word is correctly rendered cords.
Unto the horns of the altar - altars were often made with projections or “horns” on the four corners. Exodus 27:2; Exodus 30:2; Exodus 37:25; 1 Kings 2:28. Whether the animal was actually bound to the altar when it was slain, is not certain; but there would seem to be an allusion to such a custom here. Lead up the victim; make it ready; bind it even to the altar, preparatory to the sacrifice. The language is that of welcome addressed to him who led up the victim - meaning that his sacrifice would be acceptable.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 118:27. God is the Lord] Rather אל יהוה El Yehovah, the strong God Jehovah.
Which hath showed us light — ויאר לנו vaiyaer lanu, "And he will illuminate us." Perhaps at this time a Divine splendour shone upon the whole procession; a proof of God's approbation.
Bind the sacrifice with cords — The Chaldee paraphrases this verse thus: "Samuel the prophet said, Bind the little one with chains for a solemn sacrifice, until ye have sacrificed him and sprinkled his blood on the horns of the altar." It is supposed that the words refer to the feast of tabernacles, and חג chag here means the festival victim. Several translate the original "keep the festival with thick boughs of the horns of the altar." In this sense the Vulgate and Septuagint understood the passage. David in this entry into the temple was a type of our blessed Lord, who made a similar entry, as related Matthew 21:8-10.