the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
Matthew 6:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
"So I tell you, don't worry about the things you need to live—what you will eat, drink, or wear. Life is more important than food, and the body is more important than what you put on it.
Therfore I saye vnto you be not carefull for your lyfe what ye shall eate or what ye shall drincke nor yet for youre body what ye shall put on. ys not ye lyfe more worth then meate and the body more of value then raymeut?
"That's why I'm telling you to stop worrying about your life - what you will eat or what you will drinkor what you will drink">[fn] - or about your body - what you will wear. Life is more than food, isn't it, and the body more than clothing?Psalm 55:22; Luke 12:22-23; Philippians 4:6; 1 Peter 5:7;">[xr]
"For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is life not more than food, and the body more than clothing?
"So I tell you, don't worry about the food or drink you need to live, or about the clothes you need for your body. Life is more than food, and the body is more than clothes.
Therefore I say to you, don't be anxious for your life, what you shall eat, or what you shall drink; nor yet for your body, what you shall put on. Isn't life more than food, and body than raiment?
Therefore I say to you, Be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
"Therefore I tell you, stop being worried or anxious (perpetually uneasy, distracted) about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor about your body, as to what you will wear. Is life not more than food, and the body more than clothing?
"Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
Therefore, I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will put on. Isn't life more than food, and the body more than clothing?
Ye cannot serve God and Mammon. Therefore I say unto you, Take not thought for your life, what ye shall eat, nor for the body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
For this reason I charge you not to be over-anxious about your lives, inquiring what you are to eat or what you are to drink, nor yet about your bodies, inquiring what clothes you are to put on. Is not the life more precious than its food, and the body than its clothing?
Therfor I seie to you, that ye be not bisi to youre lijf, what ye schulen ete; nether to youre bodi, with what ye schulen be clothid. Whether lijf is not more than meete, and the bodie more than cloth?
Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?
Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
I tell you not to worry about your life. Don't worry about having something to eat, drink, or wear. Isn't life more than food or clothing?
Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?
So I say to you, Take no thought for your life, about food or drink, or about clothing for your body. Is not life more than food, and the body more than its clothing?
"Therefore, I tell you, don't worry about your life — what you will eat or drink; or about your body — what you will wear. Isn't life more than food and the body more than clothing?
For this cause I say unto you, Do not be careful about your life, what ye should eat and what ye should drink; nor for your body what ye should put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
WHEREFORE I say unto you, Let not your souls be anxious what you shall eat and what you shall drink, and for your bodies what you shall wear. Is not the life more excellent than food, and the body than raiment ?
Therefore I say to you: Be not anxious about your life, what ye shall eat, and what ye shall drink; nor about your body, how ye shall clothe yourselves. Is not the life more important than food, and the body than raiment?
Therfore I say vnto you, Take no thought for your life, what yee shall eate, or what ye shall drinke, nor yet for your body, what yee shall put on: Is not the life more then meate? and the body then raiment?
"That is why I tell you not to worry about everyday life—whether you have enough food and drink, or enough clothes to wear. Isn't life more than food, and your body more than clothing?
"I tell you this: Do not worry about your life. Do not worry about what you are going to eat and drink. Do not worry about what you are going to wear. Is not life more important than food? Is not the body more important than clothes?
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
Therefore I say vnto you, be not carefull for your life, what ye shall eate, or what ye shall drinke: nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more worth then meate? and the bodie then raiment?
For this reason, I say to you, Do not worry for your life, what you will eat, and what you will drink, nor for your body, what you will wear. Behold, is not life much more important than food, and the body than clothing?
For this cause, I say unto you: Be not anxious for your life, what ye shall eat or what ye shall drink, - or for your body, what ye shall put on: Is not, the life, more than, the food? And, the body, than, the raiment?
Therefore I say to you, be not solicitous for your life, what you shall eat, nor for your body, what you shall put on. Is not the life more than the meat: and the body more than the raiment?
"Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you shall eat or what you shall drink, nor about your body, what you shall put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
Therfore I say vnto you, be not carefull for your lyfe, what ye shall eate, or drynke: nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the lyfe more worth then meate? & the body then rayment?
"This is why I tell you: do not be worried about the food and drink you need in order to stay alive, or about clothes for your body. After all, isn't life worth more than food? And isn't the body worth more than clothes?
“Therefore I tell you:
Therefore, I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will put on. Isn't life more than food, and the body more than clothing?
"For this reason I say to you, do not be anxious for your life, what you will eat, and not for your body, what you will wear. Is your life not more than food and your body more than clothing?
Because of this, I say to you, Do not be anxious for your soul, what you eat and what you drink, nor for your body, what you put on. Is not the soul more than the food and the body than the clothing?
`Because of this I say to you, be not anxious for your life, what ye may eat, and what ye may drink, nor for your body, what ye may put on. Is not the life more than the nourishment, and the body than the clothing?
Therfore I saye vnto you: be not ye carefull for your lyfe, what ye shall eate, or what ye shall drinke: nor yet for youre body, what ye shal put on. Ys not the lyfe more worth the meate, and the body more of value then raymet?
I therefore direct you, not to be sollicitous, with regard to life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor with regard to the body, what clothes ye shall wear: Is not life it self a greater gift than food; and the body a greater gift than rayment?
"If you decide for God, living a life of God-worship, it follows that you don't fuss about what's on the table at mealtimes or whether the clothes in your closet are in fashion. There is far more to your life than the food you put in your stomach, more to your outer appearance than the clothes you hang on your body. Look at the birds, free and unfettered, not tied down to a job description, careless in the care of God. And you count far more to him than birds.
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn't there more to life than food and more to the body than clothing?
Luke 12:22-31">[xr] "Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?
"That's why I'm tellin' you not to worry about anything. Don't worry 'bout food or water, or if you will have boots to wear. Isn't this life more than about beef steaks, and isn't your body more than about boots?
"For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
"For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I say: Matthew 5:22-28, Luke 12:4, Luke 12:5, Luke 12:8, Luke 12:9, Luke 12:22
Take: Matthew 6:31, Matthew 6:34, Matthew 10:19, Matthew 13:22, Psalms 55:22, Mark 4:19, Mark 13:11, Luke 8:14, Luke 10:40, Luke 10:41, Luke 12:22, Luke 12:23, Luke 12:25, Luke 12:26, Luke 12:29, 1 Corinthians 7:32, Philippians 4:6, 2 Timothy 2:4, Hebrews 13:5, Hebrews 13:6, 1 Peter 5:7
Is not: Luke 12:23, Romans 8:32
Reciprocal: Genesis 1:29 - to you Genesis 48:15 - fed me Exodus 15:24 - What Leviticus 25:20 - General 1 Samuel 9:5 - take thought Job 2:4 - all that Job 10:12 - life and favour Psalms 37:5 - Commit Proverbs 16:3 - thy works Ecclesiastes 2:22 - and of the Ecclesiastes 6:7 - the labour Jeremiah 41:8 - Slay Jeremiah 45:5 - seek Matthew 6:28 - why Matthew 24:17 - which Luke 4:4 - That Luke 12:15 - for Luke 17:31 - he which Acts 27:38 - they lightened Romans 12:16 - condescend to men of low estate Philippians 4:5 - your 1 Timothy 6:8 - General
Gill's Notes on the Bible
Therefore I say unto you, take no thought for your life,.... Since ye cannot serve both God and "mammon", obey one, and neglect the other. Christ does not forbid labour to maintain, support, and preserve, this animal life; nor does he forbid all thought and care about it, but all anxious, immoderate, perplexing, and distressing thoughts and cares; such as arise from diffidence and unbelief, and tend to despair; which are dishonourable to God, as the God of nature and providence, and uncomfortable to men:
what ye shall eat, or what ye shall drink, nor yet for your body, what ye shall put on. The several and the only things, which are necessary for the support and comfort of human life, are mentioned; as meat, drink, and clothing; Eating and drinking are necessary to preserve life; and raiment, to cover and defend the body, from the injuries of the heavens: and having these, men have everything necessary, and ought herewith to be content; nor should they be anxiously thoughtful about these: for
is not the life more than meat, and the body than raiment? And yet, God has given these without man's thought: and since these are better, and much more excellent, than food and raiment, as all must and will acknowledge; and God has given these the greater gifts, it may be depended upon, that he will give the lesser; that he will give meat and drink; to uphold that valuable life, which he is the author of; and raiment to clothe that body, which he, with so much wisdom and power, has accurately and wonderfully made.
Barnes' Notes on the Bible
Therefore I say unto you, Take no thought ... - The general design of this paragraph, which closes the chapter, is to warn his disciples against avarice, and, at the same time, against anxiety about the supply of their needs. This he does by four arguments or considerations, expressing by unequalled beauty and force the duty of depending for the things which we need on the providence of God. The âfirstâ is stated in Matthew 6:25; âIs not the life more than meat, and the body than raiment?â In the beginning of the verse he charged his disciples to take âno thoughtâ - that is, not to be âanxiousâ about the supply of their wants. In illustration of this he says that God has given âlife,â a far greater blessing than âmeat;â that he has created the body, of far more consequence than raiment. Shall not he who has conferred the âgreaterâ blessing be willing to confer the âless?â Shall not he who has formed the body so curiously, and made in its formation such a display of power and goodness, see that it is properly protected and clothed? He who has displayed âso greatâ goodness as to form the body, and breathe into it the breath of life, will surely âfollow upâ the blessing, and confer the âsmallerâ favor of providing that that body shall be clothed, and that life preserved.
No thought - The word âthought,â when the Bible was translated, meant âanxiety,â and is so used frequently in Old English authors. Thus, Bacon says, âHaweis died with âthoughtâ and anguish before his business came to an end.â As such it is used here by our translators, and it answers exactly to the meaning of the original. Like many other words, it has since somewhat changed its signification, and would convey to most readers an improper idea. The word âanxietyâ would now exactly express the sense, and is precisely the thing against which the Saviour would guard us. See Luke 8:14; Luke 21:34; Philippians 4:6. âThoughtâ about the future is right; âanxiety, solicitude, troubleâ is wrong. There is a degree of âthinkingâ about the things of this life which is proper. See 1 Timothy 5:8; 2 Thessalonians 3:10; Romans 12:11. But it should not be our supreme concern; it should not lead to anxiety; it should not take time that ought to be devoted to religion.
For your life - For what will âsupportâ your life.
Meat - This word here means âfoodâ in general, as it does commonly in the Bible. We confine it now to animal food. When the Bible was translated, it denoted all kinds of food, and is so used in the old English writers. It is one of the words which has changed its meaning since the translation of the Bible was made.
Raiment - Clothing.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Matthew 6:25. Therefore — δια ÏÎ¿Ï Ïο, on this account; viz., that ye may not serve mammon, but have unshaken confidence in God, I say unto you,-
Take no thought — Be not anxiously careful, μη μεÏιμναÏε; this is the proper meaning of the word. μεÏιμνα anxious solicitude, from μεÏιζειν Ïον Î½Î¿Ï Î½ dividing or distracting the mind. My old MS. Bible renders it, be not bysy to your life. Prudent care is never forbidden by our Lord, but only that anxious distracting solicitude, which, by dividing the mind, and drawing it different ways, renders it utterly incapable of attending to any solemn or important concern. To be anxiously careful concerning the means of subsistence is to lose all satisfaction and comfort in the things which God gives, and to act as a mere infidel. On the other hand, to rely so much upon providence as not to use the very powers and faculties with which the Divine Being has endowed us, is to tempt God. If we labour without placing our confidence in our labour, but expect all from the blessing of God, we obey his will, co-operate with his providence, set the springs of it a-going on our behalf, and thus imitate Christ and his followers by a sedate care and an industrious confidence.
In this and the following verses, our Lord lays down several reasons why men should not disquiet themselves about the wants of life, or concerning the future.
The first is, the experience of greater benefits already received. Is not the life more than meat, and the body than raiment? Can he who gave us our body, and breathed into it the breath of life, before we could ask them from him, refuse us that which is necessary to preserve both, and when we ask it in humble confidence?
The clause what ye must eat, is omitted by two MSS., most of the ancient versions, and by many of the primitive fathers. Griesbach has left it in the text with a note of doubtfulness. It occurs again in Matthew 6:31, and there is no variation in any of the MSS. in that place. Instead of, Is not the life more than, c., we should read, Of more value so the word Ïλειον is used in Numbers 22:15, and by the best Greek writers; and in the same sense it is used in Matthew 21:37. See the note there.