Lectionary Calendar
Thursday, October 31st, 2024
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Matthew 5:43

Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Commandments;   Enemy;   Forgiveness;   Hatred;   Instruction;   Judaism;   Law;   Love;   Religion;   Retaliation;   The Topic Concordance - Blessings;   Enemies;   Goodness;   Love;   Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Meekness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Neighbor;   Pharisees;   Bridgeway Bible Dictionary - Ethics;   Law;   Love;   Neighbour;   Sermon on the mount;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christ, Christology;   Dead Sea Scrolls;   Golden Rule;   Jesus Christ;   Law of Christ;   Legalism;   Neighbor;   Sin;   Vengeance;   Charles Buck Theological Dictionary - Hutchinsonians;   Love, Brotherly;   Means of Grace;   Quakers;   Reconciliation;   Fausset Bible Dictionary - Matthew, the Gospel According to;   Holman Bible Dictionary - Borrow;   Custodian;   Disciples;   Enemy;   God;   Hate, Hatred;   Imprecation, Imprecatory Psalms;   Jesus, Life and Ministry of;   Love;   Matthew, the Gospel of;   Neighbor;   Persecution in the Bible;   Sermon on the Mount;   Hastings' Dictionary of the Bible - Brotherly Love;   Children (Sons) of God;   Christianity;   Hatred;   Law;   Love, Lover, Lovely, Beloved;   Melchizedek;   Mss;   Perfection;   Pity;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Almsgiving ;   Authority of Christ;   Brotherhood (2);   Character;   Christianity;   Commandments;   Cosmopolitanism;   Enemies ;   Ethics (2);   Gospel (2);   Hating, Hatred;   Hatred;   Humanity of Christ;   Ideas (Leading);   Inspiration and Revelation;   Israel, Israelite;   Justice (2);   Kindness (2);   Law of God;   Learning;   Lord's Supper. (I.);   Love (2);   Luke, Gospel According to;   Man (2);   Manliness;   Matthew, Gospel According to;   Neighbour;   Neighbour (2);   New Commandment;   People;   Perfection (Human);   Power;   Property (2);   Quotations (2);   Rebuke;   Retaliation ;   Sanctify, Sanctification;   Searching;   Septuagint;   Sermon on the Mount;   Socialism;   Stranger;   Trinity (2);   Vengeance;   Vengeance (2);   Worldliness (2);   Morrish Bible Dictionary - Law of Moses;   1910 New Catholic Dictionary - neighbor;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Pharisees;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Compassion;   Enemy;   Ethics of Jesus;   Forgiveness;   Good, Chief;   Hate;   Law in the New Testament;   Love;   Neighbor;   Quotations, New Testament;   Samson;   Sanctification;   Sermon on the Mount, the;   The Jewish Encyclopedia - Brotherly Love;   Didache;   Enemy, Treatment of an;   Golden Rule, the;   Hatred;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for October 25;   Every Day Light - Devotion for October 8;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
"You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.'
Tyndale New Testament (1525)
Ye have hearde how it is sayde: thou shalt love thyne neghbour and hate thine enimy.
International Standard Version
"You have heard that it was said, 'You must love your neighbor'Leviticus 19:18">[fn] and hate your enemy.Leviticus 19:18; Deuteronomy 23:6; Psalm 41:10;">[xr]
New American Standard Bible
"You have heard that it was said, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR and hate your enemy.'
New Century Version
"You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemies.'
Update Bible Version
You have heard that it was said, You shall love your neighbor, and hate your enemy:
Webster's Bible Translation
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thy enemy:
Amplified Bible
"You have heard that it was said, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR (fellow man) and hate your enemy.'
English Standard Version
"You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.'
World English Bible
"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy.'
Wesley's New Testament (1755)
Ye have heard, that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
Weymouth's New Testament
"You have heard that it was said, `Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.'
Wycliffe Bible (1395)
Ye han herd that it was seid, Thou shalt loue thi neiybore, and hate thin enemye.
English Revised Version
Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy:
Berean Standard Bible
You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.'
Contemporary English Version
You have heard people say, "Love your neighbors and hate your enemies."
American Standard Version
Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy:
Bible in Basic English
You have knowledge that it was said, Have love for your neighbour, and hate for him who is against you:
Complete Jewish Bible
"You have heard that our fathers were told, ‘ Love your neighbor — and hate your enemy.'
Darby Translation
Ye have heard that it has been said, Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.
Etheridge Translation
You have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
Murdock Translation
Ye have heard that it hath been said: Thou shalt love thy neighbor, and hate thy enemy.
King James Version (1611)
Yee haue heard, that it hath beene said, Thou shalt loue thy neighbour, and hate thine enemie:
New Living Translation
"You have heard the law that says, ‘Love your neighbor' and hate your enemy.
New Life Bible
"You have heard that it has been said, ‘You must love your neighbor and hate those who hate you.'
New Revised Standard
"You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.'
Geneva Bible (1587)
Ye haue heard that it hath bin said, Thou shalt loue thy neighbour, and hate your enemie.
George Lamsa Translation
You have heard that it is said, Be kind to your friend, and hate your enemy.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Ye have heard, that it was said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
Douay-Rheims Bible
You have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thy enemy.
Revised Standard Version
"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.'
Bishop's Bible (1568)
Ye haue heard, that it is saide: Thou shalt loue thy neyghbour, & hate thyne enemie.
Good News Translation
"You have heard that it was said, ‘Love your friends, hate your enemies.'
Christian Standard Bible®
“You have heard that it was said, Love your neighbor
Hebrew Names Version
"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy.'
Lexham English Bible
"You have heard that it was said, ‘Love your neighbor' and ‘Hate your enemy.'
Literal Translation
You have heard that it was said, "You shall love your neighbor" and hate your enemy; Lev. 19:18
Young's Literal Translation
`Ye heard that it was said: Thou shalt love thy neighbor, and shalt hate thine enemy;
Miles Coverdale Bible (1535)
Ye haue herde, how it is saide: thou shalt loue thyne neghboure, & hate thyne enemy.
Mace New Testament (1729)
You have heard that it hath been said, "you shall love your neighbour, and hate your enemy:"
THE MESSAGE
"You're familiar with the old written law, ‘Love your friend,' and its unwritten companion, ‘Hate your enemy.' I'm challenging that. I'm telling you to love your enemies. Let them bring out the best in you, not the worst. When someone gives you a hard time, respond with the energies of prayer, for then you are working out of your true selves, your God-created selves. This is what God does. He gives his best—the sun to warm and the rain to nourish—to everyone, regardless: the good and bad, the nice and nasty. If all you do is love the lovable, do you expect a bonus? Anybody can do that. If you simply say hello to those who greet you, do you expect a medal? Any run-of-the-mill sinner does that.
New English Translation
"You have heard that it was said, ‘ Love your neighbor ' and ‘hate your enemy.'
New King James Version
"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor Leviticus 19:18 ">[fn] and hate your enemy.'
Simplified Cowboy Version
"You remember that it was said, 'Love your buddies and hate those who hate you.'
New American Standard Bible (1995)
"You have heard that it was said, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR and hate your enemy.'
Legacy Standard Bible
"You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.'

Contextual Overview

43 Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. 44 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; 45 That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. 46 For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same? 47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so? 48 Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Thou: Matthew 19:19, Matthew 22:39, Matthew 22:40, Leviticus 19:18, Mark 12:31-34, Luke 10:27-29, Romans 13:8-10, Galatians 5:13, Galatians 5:14, James 2:8

and hate: Exodus 17:14-16, Deuteronomy 23:6, Deuteronomy 25:17, Psalms 41:10, Psalms 139:21, Psalms 139:22

Reciprocal: Leviticus 19:34 - General Deuteronomy 4:2 - General Job 31:30 - have Malachi 2:9 - but Matthew 5:21 - it Luke 6:27 - Love Luke 10:29 - And Luke 10:34 - went Galatians 6:10 - do good 1 John 2:7 - but

Gill's Notes on the Bible

Ye have heard that it hath been said,.... By, or to them of old time. This law has been delivered to them,

thou shalt love thy neighbour, with this appendage to it, or false gloss upon it,

and hate thine enemy; for the first of these only is the law of Moses, Leviticus 19:18, the other is the addition, or wrong interpretation of the Scribes and Pharisees: wherefore the Jew o has no reason to charge Christ, or the Evangelist, with a false testimony, as he does, because the latter is no where written in the law, nor in the prophets: nor does Christ say it is; he only observes, that it had been traditionally handed down to them from the ancients, by the masters of the traditions of the elders, that the law of loving the neighbour was so to be understood as to allow, and even enjoin, hatred of enemies: in proof of which, take the following instances p.

"When one man sins against another, he may not hate him in his heart, and be silent, as is said of the wicked; Absalom spoke not with Amnon: but it is commanded to make it known to him, and to say to him, why hast thou done to me so and so? As it is said, "rebuking, thou shalt rebuke thy neighbour"; and if he returns, and desires him to pardon him, he shall not be implacable and cruel; but if he reproves him many times, and he does not receive his reproof, nor turn from his sin, then מותר לשנאותו, "it is lawful to hate him".''

Again, they say q,

"Every disciple of a wise man, שאינו נוקם ונוטר כנחש, "who does not revenge, and keep as a serpent"; that is, as the gloss explains it, "enmity in his heart", as a serpent, is no disciple of a wise man.''

And so Maimonides r, one of their better sort of writers, says;

"A disciple of a wise man, or a scholar, whom a man despises and reproaches publicly, it is forbidden him to forgive him, because of his honour; and if he forgives him, he is to be punished, for this is a contempt of the law; but "he must revenge, and keep the thing as a serpent", until the other asks pardon of him, and then he may forgive him.''

Thus they bred their scholars in hatred and malice against their enemies. This arises from a mistaken sense of the word "neighbour", which they understood only of a friend; and concluded, that if a friend was to be loved, an enemy was to be hated; not the Gentiles only, but anyone, among themselves, which could come under that name.

o R. Isaac Chizuk Emunah, par. 2. c. 11. p. 402. p Moses Kotsensis Mitzvot Tora precept. neg. 5. Vid. Maimon. Hilchot Rotseach, c. 13. sect. 14. q T. Bab. Yoma, fol. 22. 2. & 23. 1. r Maimon. Hilch. Talmud Tora, c. 7. sect. 13.

Barnes' Notes on the Bible

Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy - The command to love our neighbor was a law of God, Leviticus 19:18. That we must therefore hate our enemy was an inference drawn from it by the Jews. They supposed that if we loved the one, we must of course hate the other. They were total strangers to that great, special law of religion which requires us to love both. A neighbor is literally one that lives near to us; then, one who is near to us by acts of kindness and friendship. This is its meaning here. See also Luke 10:36.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 43. Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. — Instead of πλησιαν neighbour, the Codex Graevii, a MS. of the eleventh century, reads φιλον friend. Thou shalt love thy friend, and hate thine enemy. This was certainly the meaning which the Jews put on it: for neighbour, with them, implied those of the Jewish race, and all others were, considered by them as natural enemies. Besides, it is evident that πλησιον, among the Hellenistic Jews, meant friend merely: Christ uses it precisely in this sense in Luke 10:36, in answer to the question asked by a certain lawyer, Matthew 5:29. Who of the three was neighbour (πλησιον friend) to him who fell among the thieves? He who showed him mercy; i.e. he who acted the friendly part. In Hebrew, רע rea, signifies friend, which word is translated πλησιον by the LXX. in more than one hundred places. Among the Greeks it was a very comprehensive term, and signified every man, not even an enemy excepted, as Raphelius, on this verse, has shown from Polybius. The Jews thought themselves authorized to kill any Jew who apostatized; and, though they could not do injury to the Gentiles, in whose country they sojourned, yet they were bound to suffer them to perish, if they saw them in danger of death. Hear their own words: "A Jew sees a Gentile fall into the sea, let him by no means lift him out; for it is written, Thou shalt not rise up against the blood of thy neighbour: - but this is not thy neighbour." Maimon. This shows that by neighbour they understood a Jew; one who was of the same blood and religion with themselves.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile