the First Week of Lent
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Matthew 19:1
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
When Jesus had finished saying these things, he departed from Galilee and went to the region of Judea across the Jordan.
And it came to passe, that when Iesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coastes of Iudea, beyond Iordane:
Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan.
When Jesus had finished these words, He left Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan;
After Jesus said all these things, he left Galilee and went into the area of Judea on the other side of the Jordan River.
Now when Jesus had finished saying these things, He left Galilee and went into the part of Judea that is beyond the Jordan;
And it came to passe, that when Iesus had finished these sayings, he departed from Galile, & came into ye coasts of Iudea beyond Iordan.
When Jesus had finished these words, He departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan;
Now it happened that when Jesus had finished these words, He departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan;
When Jesus had finished saying these things, He left Galilee and went into the region of Judea beyond the Jordan.
When Jesus finished teaching, he left Galilee and went to the part of Judea that is east of the Jordan River.
When Yeshua had finished talking about these things, he left the Galil and traveled down the east side of the Yarden River until he passed the border of Y'hudah.
And it came to pass, when Jesus had finished these words, he withdrew from Galilee, and came to the coasts of Judaea beyond the Jordan;
After Jesus said all these things, he left Galilee. He went into the area of Judea on the other side of the Jordan River.
WHEN Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came to the border of Judaea, at the crossing of the Jordan.
When Jesus finished saying these things, he left Galilee and went to the territory of Judea on the other side of the Jordan River.
And it happened that when Jesus had finished these statements, he went away from Galilee and came into the region of Judea on the other side of the Jordan.
And it happened when Jesus had finished these words, He moved from Galilee and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond the Jordan;
And it came about that after saying these words, Jesus went away from Galilee, and came into the parts of Judaea on the other side of Jordan.
It happened when Yeshua had finished these words, he departed from the Galil, and came into the borders of Yehudah beyond the Yarden.
When Jesus had finished saying these things,finished these sayings">[fn] he left Galilee and went to the territory of Judea on the other side[fn] of the Jordan.Mark 10:1; John 10:40;">[xr]
AND it was that when Jeshu had finished these words, he removed from Galila and came into the confines of Jehud beyond Jurdan.
And when Jesus had ended these discourses, he removed from Galilee, and came to the confines of Judaea on the other side of Jordan.
And it came to passe, that when Iesus had finished these sayinges, he gat hym from Galilee, and came into the coastes of Iurie, beyonde Iordane:
And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond Jordan;
It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
And Jesus, when he had finished these sayings, departed from Gacilee, and came into the coasts of Judea beyond Jordan.
When Jesus had finished these discourses, He removed from Galilee and came into that part of Judaea which lay beyond the Jordan.
And it was don, whanne Jhesus hadde endid these wordis, he passide fro Galilee, and cam in to the coostis of Judee ouer Jordan.
And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan;
And it came to pass, [that] when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea, beyond Jordan:
Now when Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River.
Mark 10:1-12">[xr] Now it came to pass, when Jesus had finished these sayings, that He departed from Galilee and came to the region of Judea beyond the Jordan.
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went down to the region of Judea east of the Jordan River.
When Jesus had finished talking, He went from the country of Galilee. He came to the part of the country of Judea which is on the other side of the Jordan River.
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan.
And it came to pass, when Jesus ended these words, he removed from Galilee and came into the bounds of Judaea beyond the Jordan.
And it came to pass when Jesus had ended these words, he departed from Galilee and came into the coasts of Judea, beyond Jordan.
Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan;
And it came to passe when Iesus had fynisshed those sayinges he gat him from Galile and came into the coostes of Iewry beyonde Iordan
And it came to pass, when Jesus finished these words, he removed from Galilee, and did come to the borders of Judea, beyond the Jordan,
And it came to passe, wha Iesus had ended these sayenges, he gat him fro Galile, & came i to ye coastes of Iewry beyonde Iordane,
When Jesus had finished these discourses, he departed from Galilee, and came into the confines of Judea, on the other side Jordan:
When Jesus had completed these teachings, he left Galilee and crossed the region of Judea on the other side of the Jordan. Great crowds followed him there, and he healed them.
When Jesus finished up talkin' with everyone, he left and went into the territory on the other side of the Jordan Creek.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that when: Mark 10:1, John 10:40
he departed: This was our Lord's final departure from Galilee, previous to his crucifixion; but he appears to have taken in a large compass in his journey, and passed through the districts east of Jordan. Some learned men, however, are of opinion, that instead of "beyond Jordan," we should render, "by the side of Jordan," as נוסבם [Strong's G4008], especially with a genitive, sometimes signifies.
Reciprocal: Matthew 26:1 - when
Cross-References
And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the Lord .
And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;
And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings,.... Concerning humility, avoiding offences, the methods to be taken in reproving offenders, and the forgiveness that is to be exercised towards them:
he departed from Galilee; where he had chiefly preached and wrought his miracles, no more to return thither till after his resurrection:
and came into the coasts of Judea beyond Jordan; that is, to that country which was called "beyond Jordan", and bordered on Judea; coming still nearer and nearer to Jerusalem, where he had told his disciples, a little while ago, he must come, and suffer, and die. Rather, it should be rendered, "on this side Jordan", as also in John 1:28 for the coasts of Judea were on this side; so
עבר הירדן, is rendered in Deuteronomy 4:49
Barnes' Notes on the Bible
Coasts of Judea beyond Jordan - The narrative here refers to the last journey of the Saviour from Galilee to Jerusalem, to attend the last Passover which he celebrated.
A considerable lapse of time occurred between his last discourse in the preceding chapter and what is recorded here, and several important events have been recorded by Luke and John which occurred in the interval, as the sending out of the seventy disciples Luke 10:1-16; the Saviour’s going up to the feast of Tabernacles, and his final departure from Galilee, passing through Samaria Luke 9:51-56; John 7:2-10; the healing of the ten lepers Luke 17:11-19; the public teaching of Jesus at the feast of Tabernacles John 7:11-53; the account of the woman taken in adultery John 8:1; the reproof of the unbelieving Jews, and the escape of the Saviour from their hands John 8:12-59; the instruction of the lawyer, and the parable of the good Samaritan Luke 10:28-37; the incidents in the house of Martha and Mary Luke 10:38-42; the return of the seventy Luke 10:17-24; the healing of the blind man on the Sabbath John 9:1-41; the festival of the Dedication John 10:22-42; the raising of Lazarus John 11:1-46; and the counsel of Caiaphas against Jesus, and the retiring of Jesus from Jerusalem John 11:47-54. See Robinson’s Harmony. Matthew and Mark now resume the narrative by relating that after Jesus had left Galilee he approached Jerusalem by passing through the country beyond Jordan. The country was, in general, called Perea, and appertained to Judea, being the region formerly occupied by the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh. The word “coasts” means regions or parts. See the notes at Matthew 2:16.
Clarke's Notes on the Bible
CHAPTER XIX.
Jesus leaves Galilee, and comes into the coasts of Judea, and
is followed by great multitudes, whom he heals, 1, 2.
The question of the Pharisees concerning divorce answered, and
the doctrine of marriage explained, 3-9.
The inquiry of the disciples on this subject, 10.
Our Lord's answer, explaining the case of eunuchs, 11, 12.
Little children brought to Christ for his blessing, 13-15.
The case of the young man who wished to obtain eternal life,
16-22.
Our Lords reflections on this case, in which he shows the
difficulty of a rich man's salvation, 23-26.
What they shall possess who have left all for Christ's sake and
the Gospel. 27-29
How many of the first shall be last, and the last first, 30.
NOTES ON CHAP. XIX.
Verse Matthew 19:1. Beyond Jordan — Or, by the side of Jordan. Matthew begins here to give an account of Christ's journey (the only one he mentions) to Jerusalem, a little before the passover, at which he was crucified. See Mark 10:1; Luke 9:51.
Jesus came from Galilee (which lay to the north of Judea) into the coasts of Judea; and from thence, in his way to Jerusalem, he went through Jericho, (Matthew 20:17; Matthew 20:29,) which lay at the distance of sixty furlongs, or seven miles and a half from Jordan, to the western side of it. See Joseph. WAR, book iv. chap. 8. sect. 3. It seems, therefore, most probable, that the course of Christ's journey led him by the side of the river Jordan, not beyond it. That the Greek word περαν, especially with a genitive case as here, has sometimes this signification, see on John 6:22; see also Bp. Pearce.