Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Mark 5:42

And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Jairus;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Body;   Immediate;   Miracles;   Mortality-Immortality;   Resurrection;   Resurrections;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Heal, Health;   Miracle;   Synagogue;   Easton Bible Dictionary - James;   Trance;   Fausset Bible Dictionary - Manoah;   Holman Bible Dictionary - Life;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mark, Gospel According to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Age (2);   Amazement;   Astonishment, Astonished;   Boyhood of Jesus;   Children;   Dominion (2);   Feeding the Multitudes;   Gospels;   Jairus;   Lazarus;   Luke;   Mission;   Reality;   Surprise;   Walk (2);   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   Trance;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Age;   Astonished;   Beside;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Immediately the girl got up and began to walk. (She was twelve years old.) At this they were utterly astounded.
King James Version (1611)
And straightway the damosell arose, and walked, for shee was of the age of twelue yeeres: and they were astonished with a great astonishment.
English Standard Version
And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement.
New American Standard Bible
And immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astonished.
New Century Version
At once the girl stood right up and began walking. (She was twelve years old.) Everyone was completely amazed.
Amplified Bible
The little girl immediately got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they [who witnessed the child's resurrection] were overcome with great wonder and utter amazement.
New American Standard Bible (1995)
Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded.
Legacy Standard Bible
And immediately the little girl stood up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded.
Berean Standard Bible
Immediately the girl got up and began to walk around. She was twelve years old, and at once they were utterly astounded.
Complete Jewish Bible
At once the girl got up and began walking around; she was twelve years old. Everybody was utterly amazed.
Darby Translation
And immediately the damsel arose and walked, for she was twelve years old. And they were astonished with great astonishment.
Easy-to-Read Version
The girl immediately stood up and began walking. (She was twelve years old.) The father and mother and the followers were amazed.
Geneva Bible (1587)
And straightway the mayden arose, and walked: for shee was of the age of twelue yeeres, and they were astonied out of measure.
George Lamsa Translation
And immediately the little girl got up and walked; for she was twelve years old. And they were astonished with a great astonishment.
Good News Translation
She got up at once and started walking around. (She was twelve years old.) When this happened, they were completely amazed.
Lexham English Bible
and immediately the girl stood up and began walking around (for she was twelve years old). And immediately they were utterly and completely astonished.
Literal Translation
And immediately the little girl rose up and walked. For she was twelve years old . And they were amazed with great amazement.
American Standard Version
And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement.
Bible in Basic English
And the young girl got up straight away, and was walking about; she being twelve years old. And they were overcome with wonder.
Hebrew Names Version
Immediately the young lady rose up, and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement.
International Standard Version
The little girl got up at once and started to walk, for she was twelve years old. Instantly they were overcome with astonishment.
Etheridge Translation
And forthwith the damsel arose, and walked; for she was a daughter of twelve years. And they wondered with great admiration.
Murdock Translation
And immediately the maid arose, and walked; for she was twelve years old. And they were astonished with a great astonishment.
Bishop's Bible (1568)
And strayghtway the damsell arose, and walked: For she was of the age of twelue yeres. And they were astonyed out of measure.
English Revised Version
And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement.
World English Bible
Immediately the young lady rose up, and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement.
Wesley's New Testament (1755)
And straightway the damsel arose and walked: for she was twelve years old. And they were astonished with a great astonishment.
Weymouth's New Testament
Instantly the little girl rises to her feet and begins to walk (for she was twelve years old). They were at once beside themselves with utter astonishment;
Wycliffe Bible (1395)
And anoon the damysel roos, and walkide; and sche was of twelue yeer. And thei weren abaischid with a greet stonying. And he comaundide to hem greetli, that no man schulde wite it.
Update Bible Version
And immediately the girl rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed immediately with a great amazement.
Webster's Bible Translation
And forthwith the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
New English Translation
The girl got up at once and began to walk around (she was twelve years old). They were completely astonished at this.
New King James Version
Immediately the girl arose and walked, for she was twelve years of age. And they were overcome with great amazement.
New Living Translation
And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.
New Life Bible
At once the girl got up and walked. She was twelve years old. They were very much surprised and wondered about it.
New Revised Standard
And immediately the girl got up and began to walk about (she was twelve years of age). At this they were overcome with amazement.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, straightway, the damsel arose, and was walking about; for she was twelve years of age. And they were beside themselves, straightway, with a great transport;
Douay-Rheims Bible
And immediately the damsel rose up, and walked: and she was twelve years old: and they were astonished with a great astonishment.
Revised Standard Version
And immediately the girl got up and walked (she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement.
Tyndale New Testament (1525)
And streyght the mayden arose and went on her fete. For she was of the age of twelve yeres. And they were astonied at it out of measure.
Young's Literal Translation
And immediately the damsel arose, and was walking, for she was twelve years [old]; and they were amazed with a great amazement,
Miles Coverdale Bible (1535)
And immediatly the mayden arose, and walked. She was twolue yeare olde, and they were astonnyed out of measure.
Mace New Testament (1729)
immediately the damsel arose, and walked, for she was twelve years of age: and they were struck with astonishment.
THE MESSAGE
The Madman They arrived on the other side of the sea in the country of the Gerasenes. As Jesus got out of the boat, a madman from the cemetery came up to him. He lived there among the tombs and graves. No one could restrain him—he couldn't be chained, couldn't be tied down. He had been tied up many times with chains and ropes, but he broke the chains, snapped the ropes. No one was strong enough to tame him. Night and day he roamed through the graves and the hills, screaming out and slashing himself with sharp stones. When he saw Jesus a long way off, he ran and bowed in worship before him—then bellowed in protest, "What business do you have, Jesus, Son of the High God, messing with me? I swear to God, don't give me a hard time!" (Jesus had just commanded the tormenting evil spirit, "Out! Get out of the man!") Jesus asked him, "Tell me your name." He replied, "My name is Mob. I'm a rioting mob." Then he desperately begged Jesus not to banish them from the country. A large herd of pigs was browsing and rooting on a nearby hill. The demons begged him, "Send us to the pigs so we can live in them." Jesus gave the order. But it was even worse for the pigs than for the man. Crazed, they stampeded over a cliff into the sea and drowned. Those tending the pigs, scared to death, bolted and told their story in town and country. Everyone wanted to see what had happened. They came up to Jesus and saw the madman sitting there wearing decent clothes and making sense, no longer a walking madhouse of a man. Those who had seen it told the others what had happened to the demon-possessed man and the pigs. At first they were in awe—and then they were upset, upset over the drowned pigs. They demanded that Jesus leave and not come back. As Jesus was getting into the boat, the demon-delivered man begged to go along, but he wouldn't let him. Jesus said, "Go home to your own people. Tell them your story—what the Master did, how he had mercy on you." The man went back and began to preach in the Ten Towns area about what Jesus had done for him. He was the talk of the town. After Jesus crossed over by boat, a large crowd met him at the seaside. One of the meeting-place leaders named Jairus came. When he saw Jesus, he fell to his knees, beside himself as he begged, "My dear daughter is at death's door. Come and lay hands on her so she will get well and live." Jesus went with him, the whole crowd tagging along, pushing and jostling him. A woman who had suffered a condition of hemorrhaging for twelve years—a long succession of physicians had treated her, and treated her badly, taking all her money and leaving her worse off than before—had heard about Jesus. She slipped in from behind and touched his robe. She was thinking to herself, "If I can put a finger on his robe, I can get well." The moment she did it, the flow of blood dried up. She could feel the change and knew her plague was over and done with. At the same moment, Jesus felt energy discharging from him. He turned around to the crowd and asked, "Who touched my robe?" His disciples said, "What are you talking about? With this crowd pushing and jostling you, you're asking, ‘Who touched me?' Dozens have touched you!" But he went on asking, looking around to see who had done it. The woman, knowing what had happened, knowing she was the one, stepped up in fear and trembling, knelt before him, and gave him the whole story. Jesus said to her, "Daughter, you took a risk of faith, and now you're healed and whole. Live well, live blessed! Be healed of your plague." While he was still talking, some people came from the leader's house and told him, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?" Jesus overheard what they were talking about and said to the leader, "Don't listen to them; just trust me." He permitted no one to go in with him except Peter, James, and John. They entered the leader's house and pushed their way through the gossips looking for a story and neighbors bringing in casseroles. Jesus was abrupt: "Why all this busybody grief and gossip? This child isn't dead; she's sleeping." Provoked to sarcasm, they told him he didn't know what he was talking about. But when he had sent them all out, he took the child's father and mother, along with his companions, and entered the child's room. He clasped the girl's hand and said, "Talitha koum," which means, "Little girl, get up." At that, she was up and walking around! This girl was twelve years of age. They, of course, were all beside themselves with joy. He gave them strict orders that no one was to know what had taken place in that room. Then he said, "Give her something to eat."
Simplified Cowboy Version
The twelve-year-old little girl got up immediately and began to walk around the room like nothing had happened. Everyone was flabbergasted.

Contextual Overview

35 While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further? 36 As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe. 37 And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. 38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. 39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. 40 And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying. 41 And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. 42 And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment. 43 And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Mark 1:27, Mark 4:41, Mark 6:51, Mark 7:37, Acts 3:10-13

Reciprocal: Isaiah 52:14 - many Luke 8:56 - he charged John 5:9 - immediately Acts 9:40 - she opened

Gill's Notes on the Bible

And straightway the damsel arose, and walked,.... As soon as ever the above words were pronounced by Christ, such divine power went along with them, that the child returned to life; and raised herself up from the bed, got off of it, and walked about the room in perfect health and strength:

for she was of the age of twelve years; and so, when alive and well, was able to walk; though one of this age was called a little one, as this is by another evangelist; :-,

and they were astonished with a great astonishment; they were exceedingly amazed at such a signal instance of the power of our Lord, even both the parents of the child, and the disciples of Christ.

Barnes' Notes on the Bible

See the account of the raising of Jairus’ daughter, and the healing of the woman with an issue of blood, fully explained in the notes at Matthew 9:18-26.

Mark 5:23

Lieth at the point of death - Is dying; in the last agonies.

Mark 5:26

Had suffered many things - Had resorted to many things painful, by the direction of the physicians, in order to be healed.

Mark 5:27

Came in the press behind - In the crowd that pressed upon him. This was done to avoid being noticed. It was an act of faith. She was full of confidence that Jesus was able to heal, but she trembled on account of her conscious unworthiness, thus illustrating the humility and confidence of a sinner coming to God for pardon and life.

Mark 5:30

Virtue had gone out of him - Power to heal. The word in the original means power.

Who touched my clothes? - This be said, not to obtain information, for he had healed her, and must have known on whom the blessing was conferred; but he did it that the woman might herself make a confession of the whole matter, so that the power of her faith and the greatness of the miracle might be manifested to the praise of God.

Mark 5:34

Daughter - A word of kindness, tending to inspire confidence and to dissipate her fears.

Be whole - That is, continue to be whole, for she was already cured.

Of thy plague - Thy disease; literally, thy “scourge.” So a word from Jesus heals the moral malady of the sinner.

Mark 5:35, Mark 5:36

Why troublest thou ... - It seems that the people had not yet confidence that Jesus could raise the dead. He had not yet done it; and as the child was now dead, and as they supposed that his power over her was at an end, they wished no farther to trouble him. Jesus kindly set the fears of the ruler at rest, and assured him that he had equal power over the dead and the living, and could as easily raise those who had expired as those who were expiring.

Mark 5:38

The tumult - The confusion and weeping of the assembled people.

Wailed - Making inarticulate, mournful sounds; howling for the dead.

Mark 5:39

This ado - This tumult, this bustle or confusion.

And weep - Weep in this inordinate and improper manner. See the notes at Matthew 9:23.

But sleepeth - See the notes at Matthew 9:24.

Mark 5:41

Talitha cumi - This is the language which our Saviour commonly spoke. It is a mixture of Syriac and Chaldee, called Syro-Chaldaic. The proper translation is given by the evangelist - “Damsel, arise.”

Mark 5:43

Something should be given her to eat - “He had raised her by extraordinary power, but he willed that she should be sustained by ordinary means.” He also in this gave full evidence that she was really restored to life and health. The changes were great, sudden, and certain. There could be no illusion. So, when the Saviour had risen, he gave evidence of his own resurrection by eating with his disciples, John 21:1-13.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile