Lectionary Calendar
Monday, October 21st, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Malachi 1:13

Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the Lord of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the Lord .

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Formalism;   Hypocrisy;   Thompson Chain Reference - Generosity;   Liberality;   Liberality-Parsimony;   Torrey's Topical Textbook - Offerings;   Sacrifices;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Blameless;   Violence;   Will;   Fausset Bible Dictionary - Incense;   Malachi;   Holman Bible Dictionary - Lame, Lameness;   Sacrifice and Offering;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nanaea;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sacrifices ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Haggai;   Lame;   Maimed;   Malachi;   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Covenant;   Didascalia;   Nomism;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
You smell the food and refuse to eat it. You say it is bad. Then you bring sick, crippled, and hurt animals to me. You try to give sick animals to me as sacrifices, but I will not accept them." This is what the Lord All-Powerful said.
New American Standard Bible
"You also say, 'See, how tiresome it is!' And you view it as trivial," says the LORD of armies, "and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I accept it from your hand?" says the LORD.
New Century Version
You say, ‘We are tired of doing this,' and you sniff at it in disgust," says the Lord All-Powerful. "And you bring hurt, crippled, and sick animals as gifts. You bring them as gifts, but I won't accept them from you," says the Lord .
Update Bible Version
You also say, Look, what a weariness it is! and you have snuffed at it, says Yahweh of hosts; and you have brought that which was taken by violence, and the lame, and the sick; thus you bring the offering: should I accept this at your hand? says Yahweh.
Webster's Bible Translation
Ye said also, Behold, what a weariness [is it]! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye brought [that which was] torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this from your hand? saith the LORD.
Amplified Bible
"You also say, 'How tiresome this is!' And you disdainfully sniff at it," says the LORD of hosts, "and you bring what was taken by robbery, and the lame or the sick [animals]; this you bring as an offering! Should I receive it with pleasure from your hand?" says the LORD.
English Standard Version
But you say, ‘What a weariness this is,' and you snort at it, says the Lord of hosts. You bring what has been taken by violence or is lame or sick, and this you bring as your offering! Shall I accept that from your hand? says the Lord .
World English Bible
You say also, 'Behold, what a weariness it is!' and you have sniffed at it," says Yahweh of Hosts; "and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?" says Yahweh.
Wycliffe Bible (1395)
And ye seiden, Lo! of trauel; and ye han blowe it a wei, seith the Lord of oostis. And ye brouyten in of raueyns a crokid thlng and sijk, and brouyten in a yifte; whether Y schal resseyue it of youre hond? seith the Lord.
English Revised Version
Ye say also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye have brought that which was taken by violence, and the lame, and the sick; thus ye bring the offering: should I accept this of your hand? saith the LORD.
Berean Standard Bible
You also say: 'Look, what a nuisance!' And you turn up your nose at it," says the LORD of Hosts. "You bring as an offering animals that are stolen, lame, or sick! Should I accept this from your hands?" asks the LORD.
Contemporary English Version
You get so disgusted that you even make vulgar signs at me. And for an offering, you bring stolen animals or those that are crippled or sick. Should I accept these?
American Standard Version
Ye say also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith Jehovah of hosts; and ye have brought that which was taken by violence, and the lame, and the sick; thus ye bring the offering: should I accept this at your hand? saith Jehovah.
Bible in Basic English
And you say, See, what a weariness it is! and you let out your breath at it, says the Lord of armies; and you have given what has been cut about by beasts, and what is damaged in its feet and ill; this is the offering you give: will this be pleasing to me from your hands? says the Lord.
Complete Jewish Bible
You also say, ‘It's all so tiresome!' and sniff scornfully at it," says Adonai -Tzva'ot. "Then you bring animals that were taken by violence, or they are lame or sick. This is the sort of offering you bring. Am I supposed to accept this from you?" asks Adonai .
Darby Translation
And ye say, Behold, what a weariness! And ye have puffed at it, saith Jehovah of hosts, and ye bring [that which was] torn, and the lame, and the sick; thus ye bring the oblation: should I accept this of your hand? saith Jehovah.
JPS Old Testament (1917)
Ye say also: 'Behold, what a weariness is it!' and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye have brought that which was taken by violence, and the lame, and the sick; thus ye bring the offering; should I accept this of your hand? saith the LORD.
King James Version (1611)
Yee said also; Behold what a wearinesse is it, and yee haue snuffed at it, saith the Lord of hostes, and yee brought that which was torne, and the lame, and the sicke: thus yee brought an offring: should I accept this of your hand, saith the Lord ?
New Living Translation
You say, ‘It's too hard to serve the Lord ,' and you turn up your noses at my commands," says the Lord of Heaven's Armies. "Think of it! Animals that are stolen and crippled and sick are being presented as offerings! Should I accept from you such offerings as these?" asks the Lord .
New Life Bible
You say, ‘How tired it makes us!' And you turn your nose away from it," says the Lord of All. "You bring what was stolen, and what cannot walk, and what is sick. You bring this as your gift! Should I receive that from your hands?" says the Lord.
New Revised Standard
"What a weariness this is," you say, and you sniff at me, says the Lord of hosts. You bring what has been taken by violence or is lame or sick, and this you bring as your offering! Shall I accept that from your hand? says the Lord .
Geneva Bible (1587)
Ye said also, Beholde, it is a wearines, and ye haue snuffed at it, sayth the Lord of hostes, and ye offred that which was torne, and the lame and the sicke: thus yee offred an offring: shoulde I accept this of your hand, sayth the Lord?
George Lamsa Translation
And you say, This is because we are miserable; and I have sniffed at it, says the LORD of hosts; for you bring offerings that are taken by violence, the lame and the sick; I will not accept them from your hands, says the LORD.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And ye have said, Lo! what a weariness! And ye have snuffed at Me, saith Yahweh of hosts, and have brought in the torn and the lame and the sick, thus have ye brought the present, - Could I accept it at your hand? saith Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And you have said: Behold of our labour, and you puffed it away, saith the Lord of hosts, and you brought in of rapine the lame, and the sick, and brought in an offering: shall I accept it at your hands, saith the Lord?
Revised Standard Version
'What a weariness this is,' you say, and you sniff at me, says the LORD of hosts. You bring what has been taken by violence or is lame or sick, and this you bring as your offering! Shall I accept that from your hand? says the LORD.
Bishop's Bible (1568)
And ye saide, beholde [it is] a weerynesse, and you haue snuffed at it saith the Lorde of hoastes, and ye haue offered the stolne, and the lame, and the sicke, ye haue offered an offering: shoulde I accept this of your handes, saith the lorde?
Brenton's Septuagint (LXX)
And ye said, These services are troublesome: therefore I have utterly rejected them with scorn, saith the Lord Almighty: and ye brought in torn victims, and lame, and sick: if then ye should bring an offering, shall I accept them at your hands? saith the Lord Almighty.
Good News Translation
You say, ‘How tired we are of all this!' and you turn up your nose at me. As your offering to me you bring a stolen animal or one that is lame or sick. Do you think I will accept that from you?
Christian Standard Bible®
You also say: ‘Look, what a nuisance!’ And you scorn it,” says the Lord of Armies. “You bring stolen, lame, or sick animals. You bring this as an offering! Am I to accept that from your hands?” asks the Lord.
Hebrew Names Version
You say also, 'Behold, what a weariness it is!' and you have sniffed at it," says the LORD of Hosts; "and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?" says the LORD.
Lexham English Bible
And you say, ‘Look! This is a weariness,' and you sniff with disdain at it," says Yahweh of hosts. "And you bring the stolen, the lame, and the one that is sick—this you bring as the offering! Should I accept it from your hand?" says Yahweh.
Literal Translation
And you have said, Behold, what weariness! And you have sniffed at it, says Jehovah of Hosts. And you bring plunder, and the lame, and the sick; and you bring the grain offering. Should I accept it from your hand? says Jehovah.
Young's Literal Translation
And ye have said, `Lo, what a weariness,' And ye have puffed at it, said Jehovah of Hosts, And ye have brought in plunder, And the lame and the sick, And ye have brought in the present! Do I accept it from your hand? said Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now saye ye: It is but laboure and trauayle, and thus haue ye thought scorne at it, (sayeth the LORDE off hoostes) offerynge robbery, yee the lame and the sicke. Ye haue brought me in a meatofferynge, shulde I accepte it of youre honde, sayeth the LORDE?
New English Translation
You also say, ‘How tiresome it is.' You turn up your nose at it," says the Lord who rules over all, "and instead bring what is stolen, lame, or sick. You bring these things for an offering! Should I accept this from you?" asks the Lord .
New King James Version
You also say, "Oh, what a weariness!' And you sneer at it," Says the LORD of hosts. "And you bring the stolen, the lame, and the sick; Thus you bring an offering! Should I accept this from your hand?" Says the LORD.
New American Standard Bible (1995)
"You also say, 'My, how tiresome it is!' And you disdainfully sniff at it," says the LORD of hosts, "and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I receive that from your hand?" says the LORD.
Legacy Standard Bible
You also say, ‘Behold, how tiresome it is!' And you disdainfully sniff at it," says Yahweh of hosts, "and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I accept that from your hand?" says Yahweh.

Contextual Overview

6 A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the Lord of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name? 7 Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the Lord is contemptible. 8 And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto thy governor; will he be pleased with thee, or accept thy person? saith the Lord of hosts. 9 And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the Lord of hosts. 10 Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the Lord of hosts, neither will I accept an offering at your hand. 11 For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the Lord of hosts. 12 But ye have profaned it, in that ye say, The table of the Lord is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. 13 Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the Lord of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the Lord . 14 But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among the heathen.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Behold: 1 Samuel 2:29, Isaiah 43:22, Amos 8:5, Micah 6:3, Mark 14:4, Mark 14:5, Mark 14:37, Mark 14:38

and ye have snuffed at it: or, whereas ye might have blown it away

torn: Malachi 1:7, Malachi 1:8, Leviticus 22:8, Leviticus 22:19-23, Deuteronomy 15:21, Ezekiel 4:14, Ezekiel 44:31

should I accept: Malachi 2:13, Isaiah 1:12, Isaiah 57:6, Jeremiah 7:9-11, Jeremiah 7:21-24, Amos 5:21-23, Zechariah 7:5, Zechariah 7:6, Matthew 6:1, Matthew 6:2, Matthew 6:5, Matthew 6:16

Reciprocal: Genesis 4:7 - If thou doest well Exodus 29:1 - without Leviticus 7:18 - it shall Leviticus 10:19 - should Leviticus 22:20 - General Leviticus 23:18 - seven lambs Numbers 6:14 - one ewe Numbers 19:2 - no blemish Numbers 28:19 - they shall Numbers 28:31 - without blemish Deuteronomy 17:1 - General 1 Samuel 2:36 - eat Job 21:15 - and what Isaiah 43:23 - hast not Malachi 1:12 - The table Malachi 3:8 - In Matthew 20:12 - borne Matthew 25:24 - I knew Matthew 26:8 - To Luke 15:29 - yet Galatians 6:9 - us 2 Thessalonians 3:13 - ye

Gill's Notes on the Bible

Ye said also, Behold, what a weariness [is it]?.... These are either the words of the priests, saying what a wearisome and fatiguing business the temple service was to them, for which they thought they were poorly paid; such as slaying the sacrifices; removing the ashes from the altar; putting the wood in order; kindling the fire, and laying the sacrifice on it: or of the people that brought the sacrifice, who, when they brought a lamb upon their shoulders, and laid it down, said, how weary are we with bringing it, suggesting it was so fat and fleshy; so Kimchi and Abarbinel, to which sense the Targum seems to agree; which paraphrases it,

"but if ye say, lo, what we have brought is from our labour;''

and so the Syriac version, "and ye say, this is from our labour"; and the Vulgate Latin version, "and ye say, lo, from labour"; and the Septuagint version, "and ye say, these are from affliction"; meaning that what they brought was with great toil and labour, out of great poverty, misery, and affliction:

and ye have snuffed at it, saith the Lord of hosts; or, "blown it" p; filled it with wind, that it might seem fat and fleshy, when it was poor and lean; so Abarbinel and Abendana: or ye have puffed, and panted, and blown, as persons weary with bringing such a heavy lamb, when it was so poor and light, that, if it was blown at, it would fall to the ground; so R. Joseph Kimchi: or ye have puffed at it, thrown it upon the ground by way of contempt; so David Kimchi: or, "ye have grieved him" q; the owner of the lamb, from whom they stole it; which sense is mentioned by Kimchi and Ben Melech; taking the word rendered "torn", in the next clause, for that which was "stolen". Jarchi says this is one of the eighteen words corrected by the scribes; and that instead of אותו, "it", it should be read אותי, "me": and the whole rendered, "and ye have grieved me"; the Lord, by bringing such sacrifices, and complaining of weariness, and by their hypocrisy and deceitfulness. Cocceius renders the words, "ye have made him to expire"; meaning the Messiah, whom the Jews put to death:

and ye have brought that which was torn, and the lame, and the sick; :- and if the first word is rendered "stolen", as it may, this offering was an abomination to the Lord,

Isaiah 61:8:

thus ye brought an offering; such an one as it was: or a "minchah", a meat offering, along with these abominable ones:

should I accept this of your hands? saith the Lord; which, when offered to a civil governor, would not be acceptable, Malachi 1:8 and when contrary to the express law of God.

p והפחתם אותו "et efflastis illam", Montanus; "anheli isto estis", Tigurine version; "exsufflare possetis", Junius Tremellius, Piscator, "difflatis", Drusius "sufflavistis illud", Burkius. q "Et contristastis illum"; so some in Vatablus.

Barnes' Notes on the Bible

What a weariness! - What an onerous service it is! The service of God is its own reward. If not, it becomes a greater toil, with less reward from this earth, than the things of this earth. Our only choice is between love and weariness.

And ye have snuffed - (puffed) at it , i. e., at the altar; as a thing contemptible. “Ye, have brought that which was taken by violence.” In despising any positive law of God, they despised the lawgiver; and so, from contempt of the ceremonial law, they went on to break the moral law. It were indeed a mockery of God, to break a law whereby He bound man to man, and therefrom to seek to appease Himself. Yet in rough times, people, even in Christianity, have made their account with their souls, by giving to the poor a portion of what they had taken from the rich. “God,” it was said to such an one, “rejects the gifts obtained by violence and robbery. He loves mercy, justice and humanity, and by the lovers of these only will He be worshiped.” (Ecclesiasticus 34:18-20.) “He that sacrificeth of a thing wrongfully gotten, his offering is ridiculous, and the gifts of unjust men are not accepted. The Most High is not pleased with the offerings of the wicked, neither is He pacified for sin by the multitude of sacrifices. Whoso bringeth an offering of the goods of the poor doeth as one that killeth the son before the father’s eyes.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Malachi 1:13. Ye have snuffed at it — A metaphor taken from cattle which do not like their fodder. They blow strongly through their nose upon it; and after this neither they nor any other cattle will eat it.

Ye brought that which was torn, and the lame, and the sick — There had never been such abominations in the Divine worship before. What was of no worth in itself, and what could not be used by its owner, was brought to God's altar, and offered for sacrifice! Was not the punishment of these wretches less than their crimes?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile