Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Luke 18:5

Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Despondency;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Ask;   Christ;   Church;   Family;   Heartlessness;   Importunity;   Persistence, Woman's;   Prayer;   Secret Prayer;   United Prayer;   Unwise Prayers;   Wicked, the;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Parables;   Prayer;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Luke, gospel of;   Prayer;   Widow;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christ, Christology;   Prayer;   Widow;   Charles Buck Theological Dictionary - Hearing the Word of God;   Fausset Bible Dictionary - Proselytes;   Widow;   Holman Bible Dictionary - Luke, Gospel of;   Parables;   Prayer;   Vengeance;   Hastings' Dictionary of the Bible - Parable;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Circumstantiality in the Parables;   Discourse;   Importunity;   Justice (2);   Parousia (2);   Police;   Prayer (2);   Vengeance (2);   Widow ;   Widows;   Winter ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Buffet;   Continual;   Gospels, the Synoptic;   Prayer;   Prayers of Jesus;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for April 26;   My Utmost for His Highest - Devotion for September 12;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
yet because this widow keeps
King James Version (1611)
Yet because this widow troubleth me, I will auenge her, lest by her continuall comming, she wearie me.
English Standard Version
yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not beat me down by her continual coming.'"
New American Standard Bible
yet because this widow is bothering me, I will give her justice; otherwise by continually coming she will wear me out.'"
New Century Version
I will see that she gets her rights. Otherwise she will continue to bother me until I am worn out.'"
Amplified Bible
yet because this widow continues to bother me, I will give her justice and legal protection; otherwise by continually coming she [will be an intolerable annoyance and she] will wear me out.'"
New American Standard Bible (1995)
yet because this widow bothers me, I will give her legal protection, otherwise by continually coming she will wear me out.'"
Legacy Standard Bible
yet because this widow is bothering me, I will give her justice, lest by continually coming she wears me out.'"
Berean Standard Bible
yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice. Then she will stop wearing me out with her perpetual requests.'"
Contemporary English Version
I will help this widow because she keeps on bothering me. If I don't help her, she will wear me out."
Complete Jewish Bible
but because this widow is such a nudnik, I will see to it that she gets justice — otherwise, she'll keep coming and pestering me till she wears me out!'"
Darby Translation
at any rate because this widow annoys me I will avenge her, that she may not by perpetually coming completely harass me.
Easy-to-Read Version
But this woman is bothering me. If I give her what she wants, then she will leave me alone. But if I don't give her what she wants, she will bother me until I am sick.'"
Geneva Bible (1587)
Yet because this widowe troubleth mee, I will doe her right, lest at the last shee come and make me wearie.
George Lamsa Translation
Yet because this widow troubles me, I will avenge her, so that she may not keep coming and annoy me.
Good News Translation
yet because of all the trouble this widow is giving me, I will see to it that she gets her rights. If I don't, she will keep on coming and finally wear me out!'"
Lexham English Bible
yet because this widow is causing trouble for me, I will grant her justice, so that she does not wear me down in the end by her coming back!'"
Literal Translation
yet because this widow causes me trouble, I will avenge her, that not coming to the end, she wear me down.
American Standard Version
yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
Bible in Basic English
Because this widow is a trouble to me, I will give her her right; for if not, I will be completely tired out by her frequent coming.
Hebrew Names Version
yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'"
International Standard Version
Yet because this widow keeps bothering me, I will grant her justice. Otherwise, she will keep coming and wear me out.'"Luke 11:8;">[xr]
Etheridge Translation
yet, because this widow wearies me, I will avenge her, that in all time she come not molesting me.
Murdock Translation
yet, because this widow troubleth me, I will vindicate her; that she may not be always coming and troubling me.
Bishop's Bible (1568)
Yet because this widdowe [much] troubleth me, I wyll auenge her: leste she come at the last, & make me weery.
English Revised Version
yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
World English Bible
yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'"
Wesley's New Testament (1755)
Yet because this widow giveth me trouble, I will do her justice, left by her continual coming she weary me out.
Weymouth's New Testament
yet because she annoys me I will give her justice, to prevent her from constantly coming to pester me.'"
Wycliffe Bible (1395)
netheles for this widewe is heuy to me, Y schal venge hir; lest at the laste sche comynge condempne me.
Update Bible Version
yet because this widow troubles me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
Webster's Bible Translation
Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
New English Translation
yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out by her unending pleas.'"
New King James Version
yet because this widow troubles me I will avenge her, lest by her continual coming she weary me."'
New Living Translation
but this woman is driving me crazy. I'm going to see that she gets justice, because she is wearing me out with her constant requests!'"
New Life Bible
But I will see that this woman whose husband has died gets her rights because I get tired of her coming all the time.'"
New Revised Standard
yet because this widow keeps bothering me, I will grant her justice, so that she may not wear me out by continually coming.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yet, if only because this widow annoyeth me, I will vindicate her, - lest, persistently coming, she wholly wear me out.
Douay-Rheims Bible
Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me.
Revised Standard Version
yet because this widow bothers me, I will vindicate her, or she will wear me out by her continual coming.'"
Tyndale New Testament (1525)
yet because this wedowe troubleth me I will avenge her lest at the laste she come and hagge on me.
Young's Literal Translation
yet because this widow doth give me trouble, I will do her justice, lest, perpetually coming, she may plague me.'
Miles Coverdale Bible (1535)
yet seynge this weddowe is so importune vpon me, I wil delyuer her, lest she come at the last, and rayle vpon me.
Mace New Testament (1729)
yet, because this widow importunes me, I will do her justice, that she may'nt be continually coming to teaze me.
Simplified Cowboy Version
Finally, just to be rid of her, the judge did what she wanted because he was tired of seeing and hearing from her every single day."

Contextual Overview

1 And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint; 2 Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: 3 And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. 4 And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; 5 Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. 6 And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. 7 And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? 8 I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

because: Luke 11:8, Judges 16:16, 2 Samuel 13:24-27

weary: Luke 18:39, Matthew 15:23, Mark 10:47, Mark 10:48

Reciprocal: Judges 14:17 - she lay Nehemiah 6:4 - four times Psalms 63:8 - followeth

Cross-References

Genesis 19:8
Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.
Genesis 33:10
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
Judges 6:18
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
Judges 13:15
And Manoah said unto the angel of the Lord , I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.
Judges 19:5
And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Psalms 104:15
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
Isaiah 3:1
For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.
Matthew 6:11
Give us this day our daily bread.

Gill's Notes on the Bible

Yet because this widow troubleth me,.... By often knocking at his door, by loud cries and earnest entreaties, with strong arguments, and floods of tears, and could not easily be removed from his presence, or got out of his house:

I will avenge her; I will hear her cause, do her justice, and deliver her from her troublesome adversary:

lest by her continual coming she weary me: so that it was not from a conscience of duty in him, as a judge, or from a commiseration of the poor widow's case; but from a selfish end, for his own ease, in perfect agreement to his character, that his house might not be disturbed, and his ears stunned with her noise and cry, and he was pestered with her company day after day. The character of this judge, his reasoning with himself upon it, his principles from which he acted, and the ends he had in view, are wholly to be left out in the accommodation of this parable; and no farther to be considered than as the argument from the lesser to the greater may be strengthened by them; the intention of the parable being only to show the force, efficacy, and usefulness of importunity in prayer, as appears by the application of it, by our Lord, in the verses following.

Barnes' Notes on the Bible

For a while - Probably this means for a “considerable” time. It was his duty to attend to the claims of justice, but this was long delayed.

Within himself - He thought, or came to a conclusion.

Though I fear not ... - This contains the reason why he attended to the case at all. It was not from any regard to justice, or to the duties of his office. It was simply to avoid “trouble.” And yet his conduct in this case might have appeared very upright, and possibly might have been strictly according to law and to justice. How many actions are performed that “appear well,” when the doers of those actions know that they are mere hypocrisy! and how many actions are performed from the basest and lowest motives of “selfishness,” that have the appearance of external propriety and even of goodness!

She weary me - The word used here, in the original, is that which was employed to denote the wounds and bruises caused by “boxers,” who beat each other, and blacken their eyes, and disable them. See the notes at 1 Corinthians 9:27. Hence, it means any vexatious and troublesome importunity that takes the time, and disables from other employment.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 18:5. She weary me. — υπωπιαζη με, Stun me. A metaphor taken from boxers, who bruise each other, and by beating each other about the face blacken the eyes. See 1 Corinthians 9:27.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile