the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Jeremiah 4:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Look, he advances like clouds;his chariots are like a storm.His horses are swifter than eagles.Woe to us, for we are ruined!
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots [shall be] as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are ruined.
Behold, he comes up like clouds; his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
"Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!"
Look! The enemy rises up like a cloud, and his chariots come like a tornado. His horses are faster than eagles. How terrible it will be for us! We are ruined!
"Behold, the enemy comes up like clouds, His chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe (judgment is coming) to us, for we are ruined!"
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots [shall be] as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are ruined.
Beholde, he shall come vp as the cloudes, and his charets shalbe as a tempest: his horses are lighter then egles. Woe vnto vs, for wee are destroyed.
Behold, he goes up like clouds,And his chariots like the whirlwind;His horses are swifter than eagles.Woe to us, for we are devastated!"
Behold, he advances like the clouds, his chariots like the whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!
Look! The enemy army swoops down like an eagle; their cavalry and chariots race faster than storm clouds blown by the wind." Then you will answer, "We are doomed!"
Here he comes, like the clouds, his chariots like the whirlwind, his horses faster than eagles! Woe to us, we are doomed!
Behold, he cometh up as clouds, and his chariots are as a whirlwind; his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are destroyed.
Look! The enemy rises up like a cloud. His chariots look like a windstorm. His horses are faster than eagles. It will be very bad for us! We are ruined!
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind; his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are plundered.
Look, the enemy is coming like clouds. Their war chariots are like a whirlwind, and their horses are faster than eagles. We are lost! We are doomed!
Look, he comes up like the clouds, and his chariots are like the whirlwind, his horses are swifter than eagles, woe to us, for we are devastated.
Behold, he shall come up like clouds, and his chariots like a tempest. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are plundered!
For lo, he commeth downe like as a cloude, and his charettes are like a stormy wynde: his horsmen are swifter then the Aegle. Wo vnto vs, for we are destroyed.
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are ruined.
See, he will come up like the clouds, and his war-carriages like the storm-wind: his horses are quicker than eagles. Sorrow is ours, for destruction has come on us.
Behold, he cometh up as clouds, and his chariots are as the whirlwind; his horses are swifter than eagles.--'Woe unto us! for we are undone.'--
Behold, hee shall come vp as cloudes, and his charets shall bee as a whirlewinde: his horses are swifter then Eagles: woe vnto vs, for wee are spoiled.
For lo, he ariseth like a cloude, and his charrets are like a stormie wynde, his horses are swifter then the Egle: Wo vnto vs, for we are destroyed.
Behold, he shall come up as a cloud, and his chariots as a tempest: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are in misery.
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
Lo! he schal stie as a cloude, and hise charis as a tempest; hise horsis ben swifter than eglis; wo to vs, for we ben distried.
Look, he shall come up as clouds, and his chariots [shall be] as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are ruined.
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots [shall be] as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are laid waste.
Look! The enemy is approaching like gathering clouds. The roar of his chariots is like that of a whirlwind. His horses move more swiftly than eagles." I cry out, "We are doomed, for we will be destroyed!"
"Behold, he shall come up like clouds, And his chariots like a whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are plundered!"
Our enemy rushes down on us like storm clouds! His chariots are like whirlwinds. His horses are swifter than eagles. How terrible it will be, for we are doomed!
See, he comes up like clouds. His war-wagons come like the strong-wind. His horses are faster than eagles. It is bad for us, for we are destroyed!
Look! He comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!
Lo! like clouds, shall he come up, Even as a storm-wind, his chariots, Swifter than eagles, his horses, - Woe to us for we are laid waste!
Behold he shall come up as a cloud, and his chariots as a tempest: his horses are swifter than eagles: woe unto us, for we are laid waste.
Behold, he comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles--woe to us, for we are ruined!
Lo, as clouds he cometh up, And as a hurricane his chariots, Lighter than eagles have been his horses, Wo to us, for we have been spoiled.
Look at them! Like banks of storm clouds, racing, tumbling, their chariots a tornado, Their horses faster than eagles! Woe to us! We're done for! Jerusalem! Scrub the evil from your lives so you'll be fit for salvation. How much longer will you harbor devious and malignant designs within you?
"Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Behold: Isaiah 13:5, Isaiah 19:1, Nahum 1:3, Matthew 24:30, Revelation 1:7
his chariots: Isaiah 5:28, Isaiah 66:15, Nahum 2:3, Nahum 2:4
his horses: Deuteronomy 28:49, Lamentations 4:19, Daniel 7:4, Hosea 8:1, Habakkuk 1:8
Woe: Jeremiah 4:31, Jeremiah 10:19
Reciprocal: Leviticus 11:13 - the eagle 2 Samuel 1:23 - swifter Job 9:26 - as the eagle Isaiah 5:26 - they Isaiah 30:16 - therefore Jeremiah 6:23 - their Jeremiah 9:19 - we are Jeremiah 13:27 - Woe Jeremiah 48:40 - he shall Jeremiah 49:22 - he shall Ezekiel 17:3 - A great Ezekiel 26:7 - with horses Ezekiel 38:9 - like Daniel 11:40 - like
Cross-References
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
Gill's Notes on the Bible
Behold, he shall come up as clouds,.... Meaning the lion, Nebuchadnezzar, Jeremiah 4:7,
"the king with his army (as the Targum paraphrases it); he shall come up against them as a cloud that ascendeth and covers the earth.''
"come up against them as a cloud that ascendeth and covers the earth.''
The metaphor denotes the swiftness of his coming, and the multitudes he should come with, and that darkness and distress he should bring with him upon the people of the Jews:
and his chariots shall be as a whirlwind; for swiftness, power, and violence: chariots for war are intended; see Isaiah 5:28:
his horses are swifter than eagles: the swiftest of birds. The same thing is designed as by the other metaphors; the swiftness and suddenness of the Jews' destruction:
woe unto us, for we are spoiled; their destruction was inevitable, there was no escaping it; and therefore their case was woeful and miserable.
Barnes' Notes on the Bible
His troops move on in large masses like dark threatening clouds Joel 2:2.
Woe unto us! for we are spoiled - Jeremiah’s own cry of grief.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 4:13. Jeremiah 4:11. Ver. 13. Wo unto us! — The people, deeply affected with these threatened judgments, interrupt the prophet with the lamentation - Wo unto us, for we are spoiled! The prophet then resumes: -