the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Jeremiah 4:1
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- MyParallel Translations
If you return, Israel—
If you will return, Yisra'el, says the LORD, if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you shall not be removed;
"If you return, O Israel, declares the Lord , to me you should return. If you remove your detestable things from my presence, and do not waver,
"If you will return, Israel," declares the LORD, "Then you should return to Me. And if you will put away your detestable things from My presence, And will not waver,
"If you will return, Israel, then return to me," says the Lord . "If you will throw away your idols that I hate, then don't wander away from me.
"If you will return, O Israel," says the LORD, "If you will return to Me, And if you will put away your detestable things and remove your man-made gods from My sight, And not stray or waver,
If you will return, Israel, says Yahweh, if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you shall not be removed;
O Israel, if thou returne, returne vnto me, saith the Lorde: and if thou put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remoue.
"If you will return, O Israel," declares Yahweh,"Then you should return to Me.And if you will put away your detested things from My presenceAnd will not waver
"If you will return, O Israel, return to Me," declares the LORD. "If you will remove your detestable idols from My sight and no longer waver,
The Lord said: Israel, if you really want to come back to me, get rid of those disgusting idols.
"Isra'el, if you will return," says Adonai , "yes, return to me; and if you will banish your abominations from my presence without wandering astray again;
If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, return unto me; and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not be a wanderer;
This message is from the Lord . "Israel, if you want to come back, then come back to me. Throw away your idols. Don't wander farther away from me.
IF you will repent, O Israel, says the LORD, return to me; and if you will put away your abominations from my presence, then you shall not be carried away.
The Lord says, "People of Israel, if you want to turn, then turn back to me. If you are faithful to me and remove the idols I hate,
If you return, O Israel," declares Yahweh, "you return to me. And if you remove your abominations from my presence, and you do not wander,
If you will return, O Israel, says Jehovah, return to Me. And if you will turn away from your hateful idols out of My face and will not waver,
O Israel, yf thou wilt turne the, then turne vnto me, saieth the LORDE. And yf thou wilt put awaye thy abhominacios out of my sight, thou shalt not be moued:
If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, if thou wilt return unto me, and if thou wilt put away thine abominations out of my sight; then shalt thou not be removed;
If you will come back, O Israel, says the Lord, you will come back to me: and if you will put away your disgusting ways, you will not be sent away from before me.
If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, yea, return unto Me; and if thou wilt put away thy detestable things out of My sight, and wilt not waver;
If thou wilt returne, O Israel, saith the Lord, returne vnto mee: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remoue.
O Israel, yf thou wylt turne thee, then turne vnto me, saith ye Lord: and yf thou wylt put away thine abhominations out of my sight, thou shalt not be moued.
If Israel will return to me, saith the Lord, he shall return: and if he will remove his abominations out of his mouth, and fear before me, and swear,
If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, unto me shalt thou return: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not be removed;
Israel, if thou turnest ayen, seith the Lord, turne thou to me; if thou takist awei thin offendyngis fro my face, thou schalt not be mouyd.
If you will return, O Israel, says Yahweh, if you will return to me, and if you will put away your detestable things out of my sight; then you shall not be removed;
If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return to me: and if thou wilt put away thy abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
"If you, Israel, want to come back," says the Lord , "if you want to come back to me you must get those disgusting idols out of my sight and must no longer go astray.
"If you will return, O Israel," says the LORD, "Return to Me; And if you will put away your abominations out of My sight, Then you shall not be moved.
"O Israel," says the Lord , "if you wanted to return to me, you could. You could throw away your detestable idols and stray away no more.
"If you will return, O Israel," says the Lord, "return to Me. If you will put away your false gods from Me and be faithful to Me,
If you return, O Israel, says the Lord , if you return to me, if you remove your abominations from my presence, and do not waver,
If thou wilt return, O Israel, Declareth Yahweh, Unto me, mayst thou return, - And if thou wilt remove thine abominations from before me, Then shalt thou not become a wanderer.
If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return to me: if thou wilt take away thy stumblingblocks out of my sight, thou shalt not be moved.
"If you return, O Israel, says the LORD, to me you should return. If you remove your abominations from my presence, and do not waver,
If thou dost turn back, O Israel, An affirmation of Jehovah, unto Me turn back, And if thou dost turn aside Thine abominations from My face, Then thou dost not bemoan.
"If you want to come back, O Israel, you must really come back to me. You must get rid of your stinking sin paraphernalia and not wander away from me anymore. Then you can say words like, ‘As God lives...' and have them mean something true and just and right. And the godless nations will get caught up in the blessing and find something in Israel to write home about."
"If you will return, O Israel," declares the LORD, "Then you should return to Me. And if you will put away your detested things from My presence, And will not waver,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
wilt return: Jeremiah 4:4, Jeremiah 3:12, Jeremiah 3:22
return: Jeremiah 3:1, Jeremiah 3:14, Isaiah 31:6, Hosea 7:16, Hosea 14:1, Joel 2:12
put away: Genesis 35:2, Deuteronomy 27:15, Joshua 24:14, Judges 10:16, 1 Samuel 7:3, 2 Kings 23:13, 2 Kings 23:24, 2 Chronicles 15:8, Ezekiel 11:18, Ezekiel 18:13, Ezekiel 20:7, Ezekiel 20:8, Ezekiel 43:9, Hosea 2:2, Ephesians 4:22-31
then shalt: Jeremiah 15:4, Jeremiah 22:3-5, Jeremiah 24:9, Jeremiah 25:5, Jeremiah 36:3, 2 Chronicles 33:8
Reciprocal: 2 Chronicles 30:6 - turn again Jeremiah 7:5 - For if Jeremiah 8:4 - turn Ezekiel 33:14 - if he Zephaniah 2:3 - Seek ye Zechariah 1:3 - Turn
Cross-References
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Gill's Notes on the Bible
If thou wilt return, O Israel, saith the Lord,.... To which they had been encouraged, and as they had promised they would, and said they did, Jeremiah 3:14:
return unto me; with thy whole heart, and not feignedly and hypocritically, as Judah did, Jeremiah 3:10. Some render the words (and the accents require they should be rendered so) "if thou wilt return to me, O Israel, saith the Lord, thou shalt return" l; that is, to thine own land, being now in captivity; or, "thou shalt rest" m; or "have rest"; so Kimchi interprets the last word; see Jeremiah 30:10, and these words may very well be considered as the words of Christ, and as spoken by him, when he entered upon his ministry, who began it with calling the people of the Jews to repentance, and promising to give them rest; and all such who return to God by repentance, and come to Christ by faith, find spiritual rest for their souls now, and shall have an eternal rest hereafter, Matthew 4:17:
and if thou wilt put away thine abominations out of my sight; not only their sins, but their self-righteousness, and dependence upon it; the rites and ceremonies of the old law abolished by Christ, together with the traditions of the elders, by which they made void the commandments of God; all which were abominations in the sight of the Lord, Isaiah 1:13,
then shalt thou not remove; from thine own land again when restored, or further off, into more distant countries, for they were now in captivity; or rather the words may be rendered, not as a promise, but as a continuation of what is before said,
and not move to and fro n; or be unstable and wavering, tossed to and fro with every wind of doctrine, and precept of men; but be established in the faith of the Gospel, and steadfast and immovable in every good work. The Targum is:
"if thou wilt return, O Israel, to my worship, saith the Lord, thy return shall be received before thy decree is sealed; and if thou wilt take away thine abominations from before me, thou shalt not be moved;''
or wander about.
l ×× ×ª×©×× ×שר×× × ×× ×××× ××× ×ª×©×× "si reverteris ad me, O Israel, dicit Jehovah, reverteris", Gataker, m תש×× "quiescas", Vatablus; "quiesce apud me", Calvin. n ××× ×ª× ×× "et non vagaberis", Gatatker; "et non instabilis fueris", Cocceius,
Barnes' Notes on the Bible
Return - The repentance of Israel described in Jeremiah 3:21-25 was a hope, and not a reality. The return, literally, would be their restoration to their land; spiritually, their abandoning their sins.
Jeremiah 4:1-2 should be translated as follows:
If thou wouldst return, O Israel, saith Yahweh.
Unto Me thou shalt return:
And if thou wouldst remove thy abominations from before Me,
And not wander to and fro,
But wouldst swear truly, uprightly; and justly
By the living Yahweh;
Then shall the pagan bless themselves ... -
In him - In Yahweh. Two great truths are taught in this verse;
(1) that the Gentiles were to be members of the Church of the Messiah;
(2) that Israelâs special office was to be Godâs mediator in this great work.
Thus, Jeremiah is in exact accord with the evangelical teaching of Isaiah.
Clarke's Notes on the Bible
CHAPTER IV
Sequel of the exhortations and promises addressed to Israel in
the preceding chapter, 1, 2.
The prophet then addresses the people of Judah and Jerusalem,
exhorting to repentance and reformation, that the dreadful
visitation with which they were threatened might be averted,
3, 4.
He then sounds the alarm of war, 5, 6.
Nebuchadnezzar, like a fierce lion, is, from the certainty of
the prophecy, represented to be on his march; and the
disastrous event to have been already declared, 7-9.
And as the lying prophets had flattered the people with the
hopes of peace and safety, they are now introduced, (when their
predictions are falsified by the event,) excusing themselves;
and, with matchless effrontery, laying the blame of the
deception upon God, ("And they said," c., so the text is
corrected by Kennicott,) 10.
The prophet immediately resumes his subject and, in the person
of God, denounces again those judgments which were shortly to
be inflicted by Nebuchadnezzar, 11-18.
The approaching desolation of Jerusalem lamented in language
amazingly energetic and exquisitely tender, 19-21.
The incorrigible wickedness of the people the sole cause of
these calamities, 22.
In the remaining verses the prophet describes the sad
catastrophe of Jerusalem by such a beautiful assemblage of the
most striking and afflictive circumstances as form a picture of
a land "swept with the besom of destruction." The earth seems
ready to return to its original chaos; every ray of light is
extinguished, and succeeded by a frightful gloom; the mountains
tremble, and the hills shake, under the dreadful apprehension
of the wrath of Jehovah; all is one awful solitude, where not a
vestige of the human race is to be seen. Even the fowls of
heaven, finding no longer whereon to subsist, are compelled to
migrate; the most fruitful places are become a dark and dreary
desert, and every city is a ruinous heap. To complete the
whole, the dolorous shrieks of Jerusalem, as of a woman in
peculiar agony, break through the frightful gloom; and the
appalled prophet pauses, leaving the reader to reflect on the
dreadful effects of apostasy and idolatry, 23-31.
NOTES ON CHAP. IV
Verse Jeremiah 4:1. Shalt thou not remove. — This was spoken before the Babylonish captivity; and here is a promise that if they will return from their idolatry, they shall not be led into captivity. So, even that positively threatened judgment would have been averted had they returned to the Lord.