Lectionary Calendar
Tuesday, October 15th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Isaiah 65:8

Thus saith the Lord , As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Condescension of God;   God Continued...;   Intercession;   The Topic Concordance - Destruction;   Election;   Servants;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Esther;   Wine;   Holman Bible Dictionary - Servant of the Lord, the;   Vine;   Hastings' Dictionary of the Bible - Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Salt;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cluster;   Music;   Psalms, Book of;   Song;   Wine;   The Jewish Encyclopedia - Shirah, Pereḳ (Pirḳe);   Well, Song of the;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The Lord says, "When there is new wine in the grapes, people squeeze out the wine. But they don't completely destroy the grapes because the grapes can still be used. I will do the same thing to my servants. I will not destroy them completely.
New Living Translation
"But I will not destroy them all," says the Lord . "For just as good grapes are found among a cluster of bad ones (and someone will say, ‘Don't throw them all away— some of those grapes are good!'), so I will not destroy all Israel. For I still have true servants there.
Update Bible Version
Thus says Yahweh, As the new wine is found in the cluster, and one says, Don't destroy it, for a blessing is in it: so I will do for my slaves' sake, that I may not destroy them all.
New Century Version
This is what the Lord says: "When there is juice left in the grapes, people do not destroy them, because they know there is good left in them. So I will do the same thing to my servants— I will not completely destroy them.
New English Translation
This is what the Lord says: "When juice is discovered in a cluster of grapes, someone says, ‘Don't destroy it, for it contains juice.' So I will do for the sake of my servants— I will not destroy everyone.
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and [one] saith, Destroy it not; for a blessing [is] in it: so will I do for my servants' sake, that I may not destroy them all.
World English Bible
Thus says Yahweh, As the new wine is found in the cluster, and one says, Don't destroy it, for a blessing is in it: so will I do for my servants' sake, that I may not destroy them all.
Amplified Bible
This is what the LORD says, "As the new wine is found in the cluster, And one says, 'Do not destroy it, for there is a blessing and benefit in it,' So I will do for the sake of My servants In order not to destroy all of them.
English Standard Version
Thus says the Lord : "As the new wine is found in the cluster, and they say, ‘Do not destroy it, for there is a blessing in it,' so I will do for my servants' sake, and not destroy them all.
Wycliffe Bible (1395)
The Lord seith thes thingis, As if a grape be foundun in a clustre, and it be seid, Distrie thou not it, for it is blessyng; so Y schal do for my seruantis, that Y leese not al.
English Revised Version
Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.
Berean Standard Bible
This is what the LORD says: "As the new wine is found in a cluster of grapes, and men say, 'Do not destroy it, for it contains a blessing,' so I will act on behalf of My servants: I will not destroy them all.
Contemporary English Version
Here is what the Lord says: A cluster of grapes that produces wine is worth keeping! So, because of my servants, I won't destroy everyone.
American Standard Version
Thus saith Jehovah, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants' sake, that I may not destroy them all.
Bible in Basic English
This is the word of the Lord: As the new wine is seen in the grapes, and they say, Do not send destruction on it, for a blessing is in it: so will I do for my servants, in order that I may not put an end to them all.
Complete Jewish Bible
Here is what Adonai says: "As when juice is found in a cluster of grapes, and people say, ‘Don't destroy it, there is still some good in it,' so I will do likewise for the sake of my servants, and not destroy them all.
Darby Translation
Thus saith Jehovah: As the new wine is found in the cluster, and it is said, Destroy it not, for a blessing is in it; so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy [them] all.
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the LORD: As, when wine is found in the cluster, one saith: 'Destroy it not, for a blessing is in it'; so will I do for My servants' sakes, that I may not destroy all.
King James Version (1611)
Thus saith the Lord, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so wil I doe for my seruants sakes, that I may not destroy them all.
New Life Bible
The Lord says, "New wine is found in the grapes, and one says, ‘Do not destroy them, for there is still some good in them.' I will act in the same way for My servants, and not destroy them all.
New Revised Standard
Thus says the Lord : As the wine is found in the cluster, and they say, "Do not destroy it, for there is a blessing in it," so I will do for my servants' sake, and not destroy them all.
Geneva Bible (1587)
Thus sayth the Lord, As the wine is found in the cluster, and one sayth, Destroy it not, for a blessing is in it, so will I doe for my seruants sakes, that I may not destroy them whole.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD: As the new wine is found in the cluster, and one says to another, Destroy it not, for a blessing is in it; so will I do for my servants sake, and I will not destroy them all.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh - As, new wine, is found, in the cluster, And one saith, Do not destroy it, for a blessing is in it, So, will I do for the sake of ray servants, That I may not destroy the whole nation ;
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: As if a grain be found in a cluster, and it be said: Destroy it not, because it is a blessing: so will I do for the sake of my servants, that I may not destroy the whole.
Revised Standard Version
Thus says the LORD: "As the wine is found in the cluster, and they say, 'Do not destroy it, for there is a blessing in it,' so I will do for my servants' sake, and not destroy them all.
Bishop's Bible (1568)
Moreouer, thus saith the Lord: Like as when newe wine is founde in the cluster, and one saith, Lose it not, for there is blessing therein: euen so wyll I do also for my seruauntes sakes, that I wyll not destroy them all.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, As a grape-stone shall be found in the cluster, and they shall say, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for the sake of him that serves me, for his sake I will not destroy them all.
Good News Translation
The Lord says, "No one destroys good grapes; instead, they make wine with them. Neither will I destroy all my people—I will save those who serve me.
Christian Standard Bible®
The Lord says this:
Hebrew Names Version
Thus says the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one says, Don't destroy it, for a blessing is in it: so will I do for my servants' sake, that I may not destroy them all.
Lexham English Bible
Thus says Yahweh: "Just as the new wine is found in the cluster, and they say ‘You must not destroy it, for there is a blessing in it,' so I will do for the sake of my servants by not destroying everyone.
Literal Translation
So says Jehovah: As the new wine is found in the cluster, and one says, Do not destroy it, for a blessing is in it; so I will do for the sake of My servants, not to destroy the whole.
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: As the new wine is found in the cluster, And one hath said, `Destroy it not for a blessing [is] in it,' So I do for My servants' sake, not to destroy the whole.
Miles Coverdale Bible (1535)
Morouer thus saieth the LORDE: like as when one wolde gather holy grapes, men saye vnto him: breake it not of, for it is holy: Euen so will I do also for my seruauntes sakes, that I will not destroye them all.
THE MESSAGE
God 's Message: "But just as one bad apple doesn't ruin the whole bushel, there are still plenty of good apples left. So I'll preserve those in Israel who obey me. I won't destroy the whole nation. I'll bring out my true children from Jacob and the heirs of my mountains from Judah. My chosen will inherit the land, my servants will move in. The lush valley of Sharon in the west will be a pasture for flocks, And in the east, the valley of Achor, a place for herds to graze. These will be for the people who bothered to reach out to me, who wanted me in their lives, who actually bothered to look for me.
New American Standard Bible
This is what the LORD says: "Just as the new wine is found in the cluster, And one says, 'Do not destroy it, for there is benefit in it,' So I will act in behalf of My servants In order not to destroy all of them.
New King James Version
Thus says the LORD: "As the new wine is found in the cluster, And one says, "Do not destroy it, For a blessing is in it,' So will I do for My servants' sake, That I may not destroy them all.
New American Standard Bible (1995)
Thus says the LORD, "As the new wine is found in the cluster, And one says, 'Do not destroy it, for there is benefit in it,' So I will act on behalf of My servants In order not to destroy all of them.
Legacy Standard Bible
Thus says Yahweh,"As the new wine is found in the cluster,And one says, ‘Do not make it a ruin, for there is benefit in it,'So I will act on behalf of My slavesIn order not to make all of them a ruin.

Contextual Overview

8 Thus saith the Lord , As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all. 9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there. 10 And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 6:13, Jeremiah 30:11, Joel 2:14, Amos 9:8, Amos 9:9, Matthew 24:22, Mark 13:20, Romans 9:27-29, Romans 11:5, Romans 11:6, Romans 11:24-26

Reciprocal: Genesis 18:26 - General Genesis 18:32 - I will not Genesis 19:22 - for Genesis 30:27 - the Lord 2 Kings 11:2 - they hid him 2 Chronicles 22:11 - she slew him not Isaiah 10:21 - return Isaiah 19:24 - shall Isaiah 35:2 - the glory Jeremiah 23:8 - General Ezekiel 14:22 - therein Micah 5:5 - when the John 11:15 - for 2 Corinthians 8:9 - for Ephesians 1:4 - as Revelation 7:3 - Hurt not

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord, as the new wine is found in the cluster,.... Now, lest the truly godly and gracious among these people should be distressed at such denunciations of wrath and destruction, it is suggested that these few, this remnant according to the election of grace, should be saved from the general ruin; as when men are about to cut down a vine, or pluck it up, or prune the unfruitful branches of it, a single cluster of grapes is observed upon it, in which new wine is supposed to be:

and one saith, destroy it not, for a blessing is in it; one that stands by, perhaps the owner of the vine, seeing it, says to his servant, spare the vine, do not cut it down; or do not cut off the branch on which the cluster is, for there is life and sap in it, and it may grow, and bring forth much fruit:

so will I do for my servants' sake, that I may not destroy them all; as formerly he spared Noah at the deluge; of whom the Targum paraphrases the former clause; and Lot at the burning of Sodom; and Joshua and Caleb, when all the rest that came out of Egypt perished in the wilderness; so there would be, and were, a few whom God called by his grace, among the Jews, brought to the knowledge of Christ, and into a Gospel church state in Jerusalem; and these he preserved from the destruction of it, of which they had previous warning, and were directed to Pella, where they were safe: and so, wherever the truth of grace is, such shall not be destroyed; and which is a blessing, and a blessed work in the heart of man, and is a new thing there; and, like new wine, delightful to God and man; and like wine in the cluster, all grace, and all spiritual blessings are with it; and which must be tried by afflictions, to be brought into exercise, as the cluster is pressed; and which is found but in a few, like wine in a single cluster, concerning whom the Father says, destroy them not, being loved and chosen by him; and so says the Son, being redeemed by his blood; and the same says the Spirit, being regenerated and sanctified by his grace; and such being the servants of the Lord, and partakers of his grace, he will not suffer any of them to be destroyed; but encompasses them with his favour; holds them with his right hand; suffers no enemy to do them wrong, and guards them with his power.

Barnes' Notes on the Bible

Thus saith the Lord - This verse is designed to keep their minds from utter despair, and to assure them that they should not be utterly destroyed. See the analysis of the chapter.

As the new wine - The Hebrew word used here (תירושׁ tı̂yrôsh), means properly “must” or “new wine” (see the notes at Isaiah 24:7). The Septuagint renders it here, ὁ ῥὼξ ho rōx, a grain or berry; meaning probably a good grape. The Chaldee renders it, ‘As Noah was found pure in the generation of the deluge, and I said I would not destroy them, that I might rise up a generation from him, so will I do on account of my servants, that I may not destroy all.’ Jerome renders it, Granum - ‘A kernel,’ or berry.

Is found in the cluster - Expositors have differed in the interpretation of this passage. The true image seems to be taken from collecting grapes when a large part of them were in some way damaged or spoiled - either by the quality of the vine, or by a bad season, or by having been gathered too early, or being suffered to remain too long in a heap. In such a case the vine-dresser would be ready to throw them away. But in the mass he would find a few that were ripe and good. While he was throwing away the mass, someone would say that a part was good, and would entreat him not to destroy it. So with the Jews. The mass was corrupt, and was to be cut off. But still a portion should be left. This is in accordance with the doctrine everywhere occurring in Isaiah and elsewhere in the Scriptures, that the whole Jewish nation should not be cut off, but that a remnant should be preserved (see the notes at Isaiah 6:13; compare Isaiah 1:9; Isaiah 7:3; Isaiah 10:21; Isaiah 11:11-16).

For a blessing - That which is regarded as a blessing; that is wine (compare Judges 9:13).

So will I do - The whole nation shall not be cut off, but a remnant shall be kept and saved.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 65:8. A blessing is in it — The Hebrews call all things which serve for food ברכה berachah, "a blessing." On this verse Kimchi remarks: "As the cluster of grapes contains, besides the juice, the bark, and the kernels, so the Israelites have, besides the just, sinners among them. Now as the cluster must not be destroyed because there is a blessing, a nutritive part in it; so Israel shall not be destroyed, because there are righteous persons in it. But as the bark and kernels are thrown away, when the wine is pressed out, so shall the sinners be purged away from among the just, and on their return from exile, shall not be permitted to enter into the land of Israel;" Ezekiel 20:38.

For my servant's sakes - "For the sake of my servant"] It is to be observed that one of the Koningsburg MSS. collated by Lilienthal points the word עבדי abdi, singular; that is, "my servant," meaning the Messiah; and so read the Septuagint, which gives a very good sense. In two of my old MSS. it is pointed עבדי abadai, and עבדי abdi, "my servant," this confirms the above reading.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile