Lectionary Calendar
Sunday, October 13th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Isaiah 63:17

O Lord , why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Backsliders;   Intercession;   Prayer;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Blasphemy against the Holy Spirit;   Convert, Conversion;   Fausset Bible Dictionary - Mourning;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Micah, Book of;   Prayer;   Righteousness;   Servant of the Lord;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hardness of heart;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Harden;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Why, O Yahweh, do You cause us to stray from Your waysAnd stiffen our heart from fearing You?Return for the sake of Your slaves, the tribes of Your inheritance.
New American Standard Bible (1995)
Why, O LORD, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
Bible in Basic English
O Lord, why do you send us wandering from your ways, making our hearts hard, so that we have no fear of you? Come back, because of your servants, the tribes of your heritage.
Bishop's Bible (1568)
O Lorde, wherefore hast thou led vs out of the way? wherefore hast thou hardened our heartes that we feare thee not? Be at one with vs agayne for thy seruauntes sake, and for the generation of thyne heritage.
Darby Translation
Why, O Jehovah, hast thou made us to err from thy ways, hast hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.
New King James Version
O LORD, why have You made us stray from Your ways, And hardened our heart from Your fear? Return for Your servants' sake, The tribes of Your inheritance.
Literal Translation
O Jehovah, why do You make us wander from Your ways? You harden our heart from Your fear. For Your servants' sake, return the tribes of Your inheritance.
Easy-to-Read Version
Lord , why are you pushing us away from you? Why are you making it hard for us to follow you? Come back to us! We are your servants. Come to us and help us! Our tribes belong to you.
World English Bible
O Yahweh, why do you make us to err from your ways, and harden our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.
King James Version (1611)
O Lord, why hast thou made vs to erre from thy wayes? and hardened our heart from thy feare? Returne for thy seruants sake, the tribes of thine inheritance.
Miles Coverdale Bible (1535)
O LORDE wherfore hast thou led vs out of thy waye? wherfore hast thou hardened oure hertes, that we feare the not? Be at one with vs agayne, for thy seruauntes sake yt are of the generacio of thy heretage.
THE MESSAGE
Who Goes There? The watchmen call out, "Who goes there, marching out of Edom, out of Bozrah in clothes dyed red? Name yourself, so splendidly dressed, advancing, bristling with power!" "It is I: I speak what is right, I, mighty to save!" "And why are your robes so red, your clothes dyed red like those who tread grapes?" "I've been treading the winepress alone. No one was there to help me. Angrily, I stomped the grapes; raging, I trampled the people. Their blood spurted all over me— all my clothes were soaked with blood. I was set on vengeance. The time for redemption had arrived. I looked around for someone to help —no one. I couldn't believe it —not one volunteer. So I went ahead and did it myself, fed and fueled by my rage. I trampled the people in my anger, crushed them under foot in my wrath, soaked the earth with their lifeblood." I'll make a list of God 's gracious dealings, all the things God has done that need praising, All the generous bounties of God , his great goodness to the family of Israel— Compassion lavished, love extravagant. He said, "Without question these are my people, children who would never betray me." So he became their Savior. In all their troubles, he was troubled, too. He didn't send someone else to help them. He did it himself, in person. Out of his own love and pity he redeemed them. He rescued them and carried them along for a long, long time. But they turned on him; they grieved his Holy Spirit. So he turned on them, became their enemy and fought them. Then they remembered the old days, the days of Moses, God's servant: "Where is he who brought the shepherds of his flock up and out of the sea? And what happened to the One who set his Holy Spirit within them? Who linked his arm with Moses' right arm, divided the waters before them, Making him famous ever after, and led them through the muddy abyss as surefooted as horses on hard, level ground? Like a herd of cattle led to pasture, the Spirit of God gave them rest." That's how you led your people! That's how you became so famous! Look down from heaven, look at us! Look out the window of your holy and magnificent house! Whatever happened to your passion, your famous mighty acts, Your heartfelt pity, your compassion? Why are you holding back? You are our Father. Abraham and Israel are long dead. They wouldn't know us from Adam. But you're our living Father, our Redeemer, famous from eternity! Why, God , did you make us wander from your ways? Why did you make us cold and stubborn so that we no longer worshiped you in awe? Turn back for the sake of your servants. You own us! We belong to you! For a while your holy people had it good, but now our enemies have wrecked your holy place. For a long time now, you've paid no attention to us. It's like you never knew us.
Amplified Bible
O LORD, why do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You [with reverence and awe]? Return for Your servants' sake, the tribes of Your heritage.
American Standard Version
O Jehovah, why dost thou make us to err from thy ways, and hardenest our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.
Update Bible Version
O Yahweh, why do you make us to err from your ways, and harden our heart from your fear? Return for your slaves' sake, the tribes of your inheritance.
Webster's Bible Translation
O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, [and] hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thy inheritance.
New Century Version
Lord , why are you making us wander from your ways? Why do you make us stubborn so that we don't honor you? For our sake come back to us, your servants, who belong to you.
New English Translation
Why, Lord , do you make us stray from your ways, and make our minds stubborn so that we do not obey you? Return for the sake of your servants, the tribes of your inheritance!
Contemporary English Version
Why did you make us turn away from you, our Lord ? Why did you make us want to disobey you? Please change your mind! We are your servants, your very own people.
Complete Jewish Bible
Adonai , why do you let us wander from your ways and harden our hearts, so that we do not fear you? Return, for the sake of your servants, the tribes who are your possession.
Geneva Bible (1587)
O Lorde, why hast thou made vs to erre from thy wayes? and hardened our heart from thy feare? Returne for thy seruants sake, and for the tribes of thine inheritance.
George Lamsa Translation
O LORD, why hast thou made us to err from thy way and hardened our heart so as not to reverence thee? Return, for thy servants sake, the tribes of thy heritage.
Hebrew Names Version
O LORD, why do you make us to err from your ways, and harden our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.
JPS Old Testament (1917)
O LORD, why dost Thou make us to err from Thy ways, and hardenest our heart from Thy fear? Return for Thy servants' sake, the tribes of Thine inheritance.
New Living Translation
Lord , why have you allowed us to turn from your path? Why have you given us stubborn hearts so we no longer fear you? Return and help us, for we are your servants, the tribes that are your special possession.
New Life Bible
O Lord, why do You make us turn aside from Your ways and make our hearts hard so we do not fear You? Return because of Your servants, the families of Your promised land.
Brenton's Septuagint (LXX)
Why hast thou caused us to err, O Lord, from thy way? and has hardened our hearts, that we should not fear thee? Return for thy servants’ sake, for the sake of the tribes of thine inheritance,
English Revised Version
O LORD, why dost thou make us to err from thy ways, and hardenest our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.
Berean Standard Bible
Why, O LORD, do You make us stray from Your ways and harden our hearts from fearing You? Return, for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
New Revised Standard
Why, O Lord , do you make us stray from your ways and harden our heart, so that we do not fear you? Turn back for the sake of your servants, for the sake of the tribes that are your heritage.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore shouldst thou suffer us to wander O Yahweh, from thy ways? Wherefore shouldst thou let us harden our heart past revering thee? Return thou for the sake of Thy servants, The tribes thou thyself hast inherited.
Douay-Rheims Bible
Why hast thou made us to err, O Lord, from thy ways: why hast thou hardened our heart, that we should not fear thee? return for the sake of thy servants, the tribes of thy inheritance.
Lexham English Bible
Why do you make us wander, Yahweh? You harden our heart from your ways so that we do not fear you. Turn back for the sake of your servants, the tribes of your inheritance.
English Standard Version
O Lord , why do you make us wander from your ways and harden our heart, so that we fear you not? Return for the sake of your servants, the tribes of your heritage.
New American Standard Bible
Why, LORD, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
Good News Translation
Why do you let us stray from your ways? Why do you make us so stubborn that we turn away from you? Come back, for the sake of those who serve you, for the sake of the people who have always been yours.
Christian Standard Bible®
Why, Yahweh, do You make us stray from Your ways? You harden our hearts so we do not fear You. Return, because of Your servants, the tribes of Your heritage.
Wycliffe Bible (1395)
Thou, Lord, art oure fadir, and oure ayenbiere; thi name is fro the world. Lord, whi hast thou maad vs to erre fro thi weies? thou hast made hard oure herte, that we dredden not thee? be thou conuertid, for thi seruauntis, the lynages of thin eritage.
Revised Standard Version
O LORD, why dost thou make us err from thy ways and harden our heart, so that we fear thee not? Return for the sake of thy servants, the tribes of thy heritage.
Young's Literal Translation
Why causest Thou us to wander, O Jehovah, from Thy ways? Thou hardenest our heart from Thy fear, Turn back for Thy servants' sake, The tribes of Thine inheritance.

Contextual Overview

15 Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained? 16 Doubtless thou art our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, O Lord , art our father, our redeemer; thy name is from everlasting. 17 O Lord , why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance. 18 The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. 19 We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

why: Psalms 119:10, Psalms 119:36, Psalms 141:4, Ezekiel 14:7-9, 2 Thessalonians 2:11, 2 Thessalonians 2:12

and hardened: Isaiah 6:10, Deuteronomy 2:30, Joshua 11:20, John 12:40, Romans 9:18-20

Return: Numbers 10:36, Psalms 74:1, Psalms 74:2, Psalms 80:14, Psalms 90:13, Zechariah 1:12

Reciprocal: Exodus 4:21 - I will harden Exodus 8:32 - General Exodus 9:30 - General Exodus 32:11 - why doth Exodus 33:13 - consider Deuteronomy 4:20 - a people Deuteronomy 29:4 - General Deuteronomy 30:18 - General Deuteronomy 31:17 - Are not these Judges 21:3 - why is Psalms 95:10 - err Psalms 119:19 - hide Jeremiah 4:10 - surely Lamentations 3:9 - made Ezekiel 20:26 - polluted Joel 2:17 - that Micah 2:4 - he hath changed Mark 6:52 - their Mark 8:17 - perceive James 1:13 - no man

Gill's Notes on the Bible

O Lord, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear?.... These are the words, not of wicked men among the Jews, charging all their errors, hardness of heart, and wickedness they were guilty of, upon the Lord, as if he was the author and occasion of them, and led them into them; but of the truly godly, lamenting and confessing their wandering from the ways, commands, and ordinances of God, the hardness of their hearts; their want of devotion and affection for God; and their neglect of his worship; not blaming him for these things, or complaining of him as having done anything amiss or wrong; but expostulating with him, and wondering at it, that he, who was their loving and tender Father, that he should suffer them to err from his ways, and to wander from his worship, by withholding his grace and withdrawing his presence from them; by leaving them to the corruptions and hardness of their hearts; by chastising them sorely, and suffering the enemy to afflict them in such a severe manner as laid them under temptation to desert the worship of God, and cast off the fear of him. The Jews f interpret this of their being hardened from the fear of God, and made to err from his ways by seeing the prosperity of the wicked, and their own long captivity, troubles, and distresses:

return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance; or turn g; turn from thine anger and displeasure to thy people; or, as the Targum,

"return thy Shechinah to thy people;''

thy gracious and glorious presence, which has been so long withdrawn; or "return" thy people from their captivity, the twelve tribes, thy portion and "inheritance"; and do this "for thy servants' sake"; for the sake of Abraham, Isaac, and Jacob: or because of the covenant made with them; or for the sake of all thy people, who are thy servants, and which also are the tribes of thine inheritance, return unto them.

f So Kimchi, Ben Melech, and R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 85. 2. g שוב "convertere", V. L. Pagninus, Montanus, Calvin, Forerius.

Barnes' Notes on the Bible

O Lord, why hast thou made us to err from thy ways? - Lowth and Noyes render this, ‘Why dost thou suffer us to wander from thy way?’ Calvin remarks on the passage, ‘The prophet uses a common form of speaking, for it is usual in the Scriptures to say that God gives the wicked over to a reprobate mind, and hardens their hearts. But when the pious thus speak, they do not intend to make God the author of error or sin, as if they were innocent - nolunt Deum erroris aut sceleris facere auctorem, quasi sint innoxii - or to take away their own blameworthiness. But they rather look deeper, and confess themselves, by their own fault, to be alienated from God, and destitute of his Spirit; and hence it happens that they are precipitated into all manner of evils. God is said to harden and blind when he delivers those who are to be blinded to Satan (Satanae excaecandos tradit), who is the minister and the executor of his wrath.’ (Commentary in loc.) This seems to be a fair account of this difficult subject.

At all events, this is the doctrine which was held by the father of the system of Calvinism; and nothing more should be charged on that system, in regard to blinding and hardening people, than is thus avowed (compare the notes at Isaiah 6:9-10; Matthew 13:14-15). It is not to be supposed that this result took place by direct divine agency. It is not by positive power exerted to harden people and turn them away from God. No man who has any just views of God can suppose that he exerts a positive agency to make them sin, and then punishes them for it; no one who has any just views of man, and of the operations of his own mind, can doubt that a sinner is voluntary in his transgression. It is true, at the same time, that God foresaw it, and that he did not interpose to prevent it. Nay, it is true that the wickedness of people may be favored by his abused providence - as a pirate may take advantage of a fair breeze that God sends, to capture a merchant-man; and true, also, that God foresaw it would be so, and yet chose, on the whole, that the events of his providence should be so ordered.

His providential arrangements might be abused to the destruction of a few, but would tend to benefit and save many. The fresh gale that drove on one piratical vessel to crime and bloodshed, might, at the same time, convey many richly freighted ships toward the port. One might suffer; hundreds might rejoice. One pirate might be rendered successful in the commission of crime; hundreds of honest people might be benefited. The providential arrangement is not to compel people to sin, nor is it for the sake of their sinning. It is to do good, and to benefit many - though this may draw along, as a consequence, the hardening and the destruction of a few. He might, by direct agency, prevent it, as he might prevent the growth of the briers and thorns in a field; but the same arrangement, by witcholding suns and dews and rains, would also prevent the growth of flowers and grain and fruit, and turn extended fertile lands into a desert. It is better that the thorns and briers should be suffered to grow, than to convert those fields into a barren waste.

Return - That is, return to bless us.

The tribes of thine inheritance - The Jewish tribes spoken of as the heritage of God on the earth.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 63:17. Why hast thou made us to err — A mere Hebraism, for why hast thou permitted us to err. So, Lead us not into temptation; do not suffer us to fall into that to which we are tempted.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile