Lectionary Calendar
Tuesday, October 1st, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Isaiah 54:16

Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Righteous;   Smith;   Thompson Chain Reference - Arts and Crafts;   Blacksmiths;   Smiths;   The Topic Concordance - Creation;   Enemies;   Prosperity;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Craft workers;   Refine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Providence of God;   Charles Buck Theological Dictionary - Faithfulness of God;   Fausset Bible Dictionary - High Priest;   Holman Bible Dictionary - Bellows;   Ironsmith;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Shield;   People's Dictionary of the Bible - Handicraft;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Blow;   Coal;   Providence;   The Jewish Encyclopedia - Coal;   Fire;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Behold, I Myself have created the craftsman who blows the fire of coalsAnd brings out a weapon for its work;And I have created the bringer of ruin to wreak destruction.
New American Standard Bible (1995)
"Behold, I Myself have created the smith who blows the fire of coals And brings out a weapon for its work; And I have created the destroyer to ruin.
Bible in Basic English
See, I have made the iron-worker, blowing on the burning coals, and making the instrument of war by his work; and I have made the waster for destruction.
Bishop's Bible (1568)
Beholde, I make the smith that bloweth the coales in the fire, & he maketh a weapon after his handy worke: I make also the waster to destroy.
Darby Translation
Behold, it is I who have created the smith that bloweth in the fire of coal, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the destroyer to ravage.
New King James Version
"Behold, I have created the blacksmith Who blows the coals in the fire, Who brings forth an instrument for his work; And I have created the spoiler to destroy.
Literal Translation
Behold, I have created the smith who blows the coal in the fire, and who brings out a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
Easy-to-Read Version
"Look, I made the blacksmith. He blows on the fire to make it hotter. Then he takes the hot iron and makes the kind of tool he wants to make. In the same way, I made the ‘Destroyer' to destroy things.
World English Bible
Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
King James Version (1611)
Behold, I haue created the smith that bloweth the coales in the fire, and that bringeth foorth an instrument for his worke, and I haue created the waster to destroy.
Miles Coverdale Bible (1535)
Beholde, I make the smyth yt bloweth the coles in the fyre, & he maketh a weapon after his hondy worke. I make also the waister to destroye:
Amplified Bible
"Listen carefully, I have created the smith who blows on the fire of coals And who produces a weapon for its purpose; And I have created the destroyer to inflict ruin.
American Standard Version
Behold, I have created the smith that bloweth the fire of coals, and bringeth forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
Update Bible Version
Look, I have created the smith that blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
Webster's Bible Translation
Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
New Century Version
"See, I made the blacksmith. He fans the fire to make it hotter, and he makes the kind of tool he wants. In the same way I have made the destroyer to destroy.
New English Translation
Look, I create the craftsman, who fans the coals into a fire and forges a weapon. I create the destroyer so he might devastate.
Contemporary English Version
Don't forget that I created metalworkers who make weapons over burning coals. I also created armies that can bring destruction.
Complete Jewish Bible
It is I who created the craftsman who blows on the coals and forges weapons suited to their purpose; I also created the destroyer to work havoc.
Geneva Bible (1587)
Beholde, I haue created the smith that bloweth the coales in the fire, and him that bringeth forth an instrument for his worke, & I haue created the destroyer to destroy.
George Lamsa Translation
Behold, I have created the smith who blows the coals in the fire and brings forth an instrument for his work; and I have created the ravager to destroy.
Hebrew Names Version
Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
JPS Old Testament (1917)
Behold, I have created the smith that bloweth the fire of coals, and bringeth forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
New Living Translation
"I have created the blacksmith who fans the coals beneath the forge and makes the weapons of destruction. And I have created the armies that destroy.
New Life Bible
See, I Myself have made the workman who blows on the fire to give it more heat and makes a sword for its work. I have made the destroyer to destroy.
Brenton's Septuagint (LXX)
Behold, I have created thee, not as the coppersmith blowing coals, and bringing out a vessel fit for work; but I have created thee, not for ruin, that I should destroy thee.
English Revised Version
Behold, I have created the smith that bloweth the fire of coals, and bringeth forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
Berean Standard Bible
Behold, I have created the craftsman who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its task; and I have created the destroyer to wreak havoc.
New Revised Standard
See it is I who have created the smith who blows the fire of coals, and produces a weapon fit for its purpose; I have also created the ravager to destroy.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Lo! I, have created the smith, who bloweth up a fire of coals, And who bringeth forth an instrument for his work, - And, I, have created the waster to destroy:
Douay-Rheims Bible
Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and bringeth forth an instrument for his work, and I have created the killer to destroy.
Lexham English Bible
Look! I myself have created the craftsman who blows the fire of coals, and who produces a weapon for his work; also I myself have created the destroyer to destroy.
English Standard Version
Behold, I have created the smith who blows the fire of coals and produces a weapon for its purpose. I have also created the ravager to destroy;
New American Standard Bible
"Behold, I Myself have created the smith who blows on the fire of coals And produces a weapon for its work; And I have created the destroyer to inflict ruin.
Good News Translation
"I create the blacksmith, who builds a fire and forges weapons. I also create the soldier, who uses the weapons to kill.
Christian Standard Bible®
Look, I have created the craftsman who blows on the charcoal fire and produces a weapon suitable for its task; and I have created the destroyer to cause havoc.
Wycliffe Bible (1395)
Lo! Y made a smyth blowynge coolis in fier, and bringynge forth a vessel in to his werk; and Y haue maad a sleere, for to leese.
Revised Standard Version
Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and produces a weapon for its purpose. I have also created the ravager to destroy;
Young's Literal Translation
Lo, I -- I have prepared an artizan, Blowing on a fire of coals, And bringing out an instrument for his work, And I have prepared a destroyer to destroy.

Contextual Overview

11 O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires. 12 And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones. 13 And all thy children shall be taught of the Lord ; and great shall be the peace of thy children. 14 In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee. 15 Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake. 16 Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy. 17 No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord , and their righteousness is of me, saith the Lord .

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have: Isaiah 10:5, Isaiah 10:6, Isaiah 10:15, Isaiah 37:26, Isaiah 46:11, Exodus 9:16, Proverbs 16:4, Daniel 4:34, Daniel 4:35, John 19:11

Reciprocal: 1 Samuel 13:19 - there was no 2 Kings 9:20 - for he driveth 2 Kings 19:25 - Hast thou not 1 Chronicles 20:1 - wasted 2 Chronicles 18:19 - Who shall entice Psalms 27:3 - war Jeremiah 22:7 - I Ezekiel 22:20 - to blow Zechariah 10:4 - of him came forth 1 Peter 4:19 - a faithful

Gill's Notes on the Bible

Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire,.... Into which he puts his iron to soften it, that he may beat it, and form it into what shape he pleases; which descriptive clause is added to show that it is a blacksmith that is intended, and to distinguish him from the carpenter and mason, of whom this word is also used, who deal, the one in wood, and the other in stone, and neither of which requires fire: now the Lord observes, to the comfort of his people, surrounded by enemies with instruments of war in their hands, that he made the smith that made these, not only as a man, but as an artificer gave him all the skill he has in making military weapons; and therefore could take away his skill, or hinder him from making any, or destroy and defeat, and render useless those that are made; and therefore they had nothing to fear from warlike preparations. Some understand this of the devil, that great incendiary of mankind; and others of a council of war, that forms the design, blows up the coals of contention, and brings forth the plan of operation in war, it follows, as a further description of the smith,

and that bringeth forth an instrument for his work: who takes the iron out of the fire which he blows, as an instrument to work upon, and which he forms into a military weapon, as an arrow, a sword, a spear, or shield; or, "for their work" e; for the use of the enemies of Christ and his church:

and I have created the waster to destroy; military men, soldiers that use the above weapons of destruction for that purpose; these are God's creatures, and he can destroy or disappoint them, so that their hands cannot perform their enterprise. Some understand this also of the devil, who is by way of eminence the waster of mankind; others of tyrannical princes; I should choose to interpret it of the Romish antichrist, that waster and destroyer of the souls of men, and of the antichristian states that destroy the earth, and shall be destroyed themselves; or of the Turk, the locust, whose king is called Apollyon and Abaddon, which signifies a waster and a destroyer, Revelation 11:18. These are said to be "created" by the Lord, not only because they are his creatures, the work of his hands, but because they are raised up by his providence, according to his secret purpose, as Pharaoh was, to show his power in them; and are permitted by him to continue for awhile to fulfil his will, being entirely dependent upon him, and subject to his influence, direction, and overruling providence; and therefore his people had no reason to be afraid of them.

e למעשהו "ad opus ipsorum", Gataker.

Barnes' Notes on the Bible

Behold, I have created the smith - The sense of this verse is, ‘Everything that can effect your welfare is under my control. The smith who manufactures the instruments of war or of torture is under me. His life, his strength, his skill, are all in my hands, and he can do nothing which I shall not deem it best to permit him to do. So with the enemy of the church himself - the waster who destroys. I bare made him, and he is wholly under my control and at my disposal.’ The smith who bloweth the coals, denotes the man who is engaged in forging instruments for war, or for any other purpose. Here it refers to him who should be engaged in forging instruments of battle to attack the church; and why should it not refer also to him who should be engaged in making instruments of torture - such as are used in times of persecution?

That bringeth forth an instrument for his work - Lowth, ‘According to his work.’ Noyes, ‘By his labor.’ The idea is, that he produces an instrument as the result of his work.

I have created the waster to destroy - I have formed every man who is engaged in spreading desolation by wars, and I have every such man under my control (see the notes at Isaiah 10:5-7; Isaiah 37:26-27; Isaiah 46:1-6). The sense here is, that as God had all such conquerors under his control, they could accomplish no more than he permitted them to do.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile