Lectionary Calendar
Thursday, October 3rd, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Isaiah 52:5

Now therefore, what have I here, saith the Lord , that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the Lord ; and my name continually every day is blasphemed.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Blasphemy;   Church;   God;   Israel, Prophecies Concerning;   Quotations and Allusions;   Rulers;   Scofield Reference Index - Sacrifice;   Torrey's Topical Textbook - Blasphemy;  

Dictionaries:

- Hastings' Dictionary of the Bible - Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Lord's Prayer (I);   Quotations;   Morrish Bible Dictionary - Isaiah, Book of;   Zion, Sion, Mount Zion;   Smith Bible Dictionary - Blasphemy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Blasphemy;   The Jewish Encyclopedia - Didascalia;   Right and Righteousness;   Triennial Cycle;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
So now, what do I have here," declares Yahweh, "since My people have been taken away for nothing?" Yahweh declares, "Those who rule over them howl, and My name is continually blasphemed all day long.
New American Standard Bible (1995)
"Now therefore, what do I have here," declares the LORD, "seeing that My people have been taken away without cause?" Again the LORD declares, "Those who rule over them howl, and My name is continually blasphemed all day long.
Bible in Basic English
Now then, what have I here? says the Lord, for my people are taken away without cause; they are made waste and give cries of sorrow, says the Lord, and all the day the nations put shame on my name.
Bishop's Bible (1568)
And nowe, what profite is it to me saith the Lorde? that my people is freely caryed away, & brought into heauinesse by their rulers, and my name euer styll blasphemed saith the Lorde.
Darby Translation
and now, what have I here, saith Jehovah, that my people hath been taken away for nought? They that rule over them make them to howl, saith Jehovah; and continually all the day is my name scorned.
New King James Version
Now therefore, what have I here," says the Lord,"That My people are taken away for nothing?Those who rule over themMake them wail," [fn] says the Lord,"And My name is blasphemed continually every day.
Literal Translation
So then what is to Me here, declares Jehovah? For My people is taken for nothing; those ruling howl, declares Jehovah. And My name is continually despised, every day.
Easy-to-Read Version
Now look what has happened. Another nation has taken my people," says the Lord . "That country did not pay to take my people, but they rule over them and laugh at them, and they say bad things about me all the time." The Lord is the one saying these things.
World English Bible
Now therefore, what do I here, says Yahweh, seeing that my people is taken away for nothing? those who rule over them do howl, says Yahweh, and my name continually all the day is blasphemed.
King James Version (1611)
Now therefore, what haue I here, sayth the Lord, that my people is taken away for nought? they that rule ouer them, make them to howle, sayth the Lord, and my Name continually euery day is blasphemed.
Miles Coverdale Bible (1535)
And now what profit is it to me (saieth ye LORDE) yt my people is frely caried awaye, & brought in to heuynes by their rulers, and my name euer still blasphemed? saieth the LORDE.
Amplified Bible
"But now, what do I have here," declares the LORD, "seeing that My people have been taken away without reason? Those who rule over them howl [with taunting and mockery of salvation]," declares the LORD, "and My name is continually blasphemed all day long.
American Standard Version
Now therefore, what do I here, saith Jehovah, seeing that my people is taken away for nought? they that rule over them do howl, saith Jehovah, and my name continually all the day is blasphemed.
Update Bible Version
Now therefore, what do I have here, says Yahweh, seeing that my people is taken away for nothing? those that rule over them howl, says Yahweh, and my name is blasphemed continually all the day.
Webster's Bible Translation
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for naught? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day [is] blasphemed.
New Century Version
"Now see what has happened," says the Lord . "Another nation has taken away my people for nothing. This nation who rules them makes fun of me," says the Lord . "All day long they speak against me.
New English Translation
And now, what do we have here?" says the Lord . "Indeed my people have been carried away for nothing, those who rule over them taunt," says the Lord , "and my name is constantly slandered all day long.
Contemporary English Version
and now another nation has taken you prisoner for no reason at all. Your leaders groan with pain, and day after day my own name is cursed.
Complete Jewish Bible
So now, what should I do here," asks Adonai , "since my people were carried off for nothing? Their oppressors are howling," says Adonai , "and my name is always being insulted, daily.
Geneva Bible (1587)
Nowe therefore what haue I here, saith the Lorde, that my people is taken away for naught, & they that rule ouer them, make them to howle, saith the Lorde? and my Name all the day continually is blasphemed?
George Lamsa Translation
Now therefore, what have I here, says the LORD, that my people have been carried away for nought? Their rulers make them to wail, says the LORD; and my name continually all the day is blasphemed.
Hebrew Names Version
Now therefore, what do I here, says the LORD, seeing that my people is taken away for nothing? those who rule over them do howl, says the LORD, and my name continually all the day is blasphemed.
JPS Old Testament (1917)
Now therefore, what do I here, saith the LORD, seeing that My people is taken away for nought? They that rule over them do howl, saith the LORD, and My name continually all the day is blasphemed.
New Living Translation
What is this?" asks the Lord . "Why are my people enslaved again? Those who rule them shout in exultation. My name is blasphemed all day long.
New Life Bible
So now what do I have here," says the Lord, "Seeing that My people have been taken away for no reason?" The Lord says, "Those who rule over them call out in a loud voice and My name is spoken against all day long.
Brenton's Septuagint (LXX)
And now why are ye here? Thus saith the Lord, Because my people was taken for nothing, wonder ye and howl. Thus saith the Lord, On account of you my name is continually blasphemed among the Gentiles.
English Revised Version
Now therefore, what do I here, saith the LORD, seeing that my people is taken away for nought? they that rule over them do howl, saith the LORD, and my name continually all the day is blasphemed.
Berean Standard Bible
And now what have I here? declares the LORD. For My people have been taken without cause; those who rule them taunt, declares the LORD, and My name is blasphemed all day long.
New Revised Standard
Now therefore what am I doing here, says the Lord , seeing that my people are taken away without cause? Their rulers howl, says the Lord , and continually, all day long, my name is despised.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, what do I here? Demandeth Yahweh. That my people have been taken away for nought? They who rule them, do howl, Declareth Yahweh, And, continually - all the day, is my Name brought into contempt.
Douay-Rheims Bible
And now what have I here, saith the Lord: for my people is taken away gratis. They that rule over them treat them unjustly, saith the Lord, and my name is continually blasphemed all the day long.
Lexham English Bible
And now what do I have here?"declares Yahweh, "for my people is taken without cause. Its rulers howl," declares Yahweh—"and my name is reviled continually, all day.
English Standard Version
Now therefore what have I here," declares the Lord , "seeing that my people are taken away for nothing? Their rulers wail," declares the Lord , "and continually all the day my name is despised.
New American Standard Bible
"And now, what do I have here," declares the LORD, "seeing that My people have been taken away without reason?" Again the LORD declares, "Those who rule over them howl, and My name is continually reviled all day long.
Good News Translation
And now in Babylonia the same thing has happened: you are captives, and nothing was paid for you. Those who rule over you boast and brag and constantly show contempt for me.
Christian Standard Bible®
So now what have I here"— this is the Lord 's declaration— "that My people are taken away for nothing? Its rulers wail"— this is the Lord 's declaration— "and My name is continually blasphemed all day long.
Wycliffe Bible (1395)
And now what is to me here? seith the Lord; for my puple is takun awei with out cause; the lordis therof doen wickidli, seith the Lord, and my name is blasfemyd contynueli al dai.
Revised Standard Version
Now therefore what have I here, says the LORD, seeing that my people are taken away for nothing? Their rulers wail, says the LORD, and continually all the day my name is despised.
Young's Literal Translation
And now, what -- to Me here, An affirmation of Jehovah, That taken is My people for nought? Its rulers cause howling, -- an affirmation of Jehovah, And continually all the day My name is despised.

Contextual Overview

1 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean. 2 Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion. 3 For thus saith the Lord , Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money. 4 For thus saith the Lord God , My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause. 5 Now therefore, what have I here, saith the Lord , that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the Lord ; and my name continually every day is blasphemed. 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

what: Isaiah 22:16, Judges 18:3

people: Isaiah 52:3, Psalms 44:12

make: Isaiah 47:6, Isaiah 51:20, Isaiah 51:23, Exodus 1:13-16, Exodus 2:23, Exodus 2:24, Exodus 3:7, Psalms 137:1, Psalms 137:2, Jeremiah 50:17, Lamentations 1:21, Lamentations 2:3, Lamentations 5:13-15, Zephaniah 1:10

my name: Isaiah 37:6, Isaiah 37:28, Psalms 44:16, Psalms 74:10, Psalms 74:18, Psalms 74:22, Psalms 74:23, Ezekiel 20:9, Ezekiel 20:14, Ezekiel 36:20-23, Romans 2:24

Reciprocal: Exodus 1:14 - was with rigour Exodus 6:3 - Jehovah 2 Samuel 12:14 - by this deed Job 24:12 - groan Psalms 94:5 - break Psalms 107:12 - he brought Isaiah 13:6 - Howl ye Isaiah 19:20 - they shall Isaiah 42:22 - a people Isaiah 45:13 - he shall build Isaiah 48:11 - for how Jeremiah 15:13 - without Hosea 7:14 - when 1 Timothy 6:1 - that the

Gill's Notes on the Bible

Now therefore what have I here, saith the Lord, that my people is taken away for nought?.... Or what do I get by it, that my people should be taken and held in captivity without cause? I am no gainer, but a loser by it, as it afterwards appears; and therefore why should I sit still, and delay the deliverance of my people any longer? but as I have delivered Israel out of Egypt, and the Jews from Babylon, so will I deliver my people out of mystical Babylon, spiritually called Sodom and Egypt.

They that rule over them cause them to howl, saith the Lord; they that hath carried them captive, and exercised a tyrannical power over them, cause them to howl under their bondage and slavery, as the Israelites formerly in Egypt; wherefore the Lord is moved with compassion to them, and since neither he nor they were gainers, but losers by their captivity, he determines to deliver them: or it may be rendered, "they cause its rulers to howl" i, or his rulers howl; not the common people only, but their governors, civil and ecclesiastical; so Aben Ezra interprets it not of Heathen rulers, but of the great men of Israel:

and my name continually every day is blasphemed; by ascribing their extent of power and authority, their dominions and conquests, not to the Lord, but to their idols, whom they worship, to such or such a saint; opening their mouths in blasphemy against God, his name and tabernacle, and his people, Revelation 13:5. The Targum is,

"and always, all the day, because of the worship of my name, they provoke.''

The Septuagint is, "for you always my name is blasphemed among the Gentiles"; see Romans 2:24.

i משלו יהילילו "dominatores ejus ululare facient", Montanus; "dominus ipsius ejulant", Junius Tremellius, Vitringa "ululant", Piscator; "qui habent potestatem in eum ejulant", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Now, therefore, what have I here? - In Babylon, referring to the captivity of the Jews there. The idea is, that a state of things existed there which demanded his interposition as really as it did when his people had been oppressed by the Egyptians, or by the Assyrian. His people had been taken away for nought; they were subject to cruel oppressions; and his own name was continually blasphemed. In this state of things, it is inferred, that he would certainly come to their rescue, and that his own perfections as well as their welfare demanded that he should interpose to redeem them. The phrase, ‘what have I here?’ is equivalent to saying, what shall I do? what am I properly called on to do? or what reason is there now in Babylon for my interposition to rescue my people? It is implied, that such was the state of things, that God felt that there was something that demanded his interposition.

That my people is taken away for nought - This was one thing existing in Babylon that demanded his interposition. His people had been made captive by the Chaldeans, and were now suffering under their oppressions. This had been done ‘for nought;’ that is, it had been done without any just claim. It was on their part a mere act of gross and severe oppression, and this demanded the interposition of a righteous God.

They that rule over them make them to howl - Lowth renders this, ‘They that are lords over them make their boast of it.’ Noyes renders it, ‘And their tyrants exult.’ The Septuagint renders it, ‘My people are taken away for nought: wonder ye, and raise a mournful cry’ (ὀλολύζετε ololuzete). Jerome renders it, ‘Their lords act unjustly, and they therefore howl when they are delivered to torments.’ Aben Ezra supposes that by ‘their lords’ here, or those who rule over them, are meant the rulers of the Jewish people, and that the idea is, that they lament and howl over the calamities and oppressions of the people. But it is probable, after all, that our translators have given the true sense of the text, and that the idea is, that they were suffering such grievous oppressions in Babylon as to make them lift up the cry of lamentation and of grief. This was a reason why God should interpose as he had done in former times, and bring deliverance.

And my name continually every day is blasphemed - That is, in Babylon. The proud and oppressive Babylonians delight to add to the sorrows of the exiles by reproaching the name of their God, and by saying that he was unable to defend them and their city from ruin. This is the third reason why God would interpose to rescue them. The three reasons in this verse are, that they had been taken away for nought; that they were suffering grievous and painful oppression; and that the name of God was reproached. On all these accounts he felt that he had something to do in Babylon, and that his interposition was demanded.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 52:5. They that rule over them - "They that are lords over them"] For משלו moshelo, singular, in the text, more than a hundred and twenty MSS. (De Rossi says, codices innumeri, "numberless copies") have משליו moshelaiv, plural, according to the Masoretical correction in the margin; which shows that the Masoretes often superstitiously retained apparent mistakes in the text, even when they had sufficient evidence to authorize the introduction of the true reading.

Make them to howl - "Make their boast of it"] For יהילילו yeheililu, "make them to howl," five MSS., (two ancient,) have יהללו yehalelu, "make their boast;" which is confirmed by the Chaldee paraphrast, who renders it משתבחין mishtabbechin. Ulaloo is not only the cry itself, but also the name of the funeral song of the Irish. The Arabs have a cry very much resembling this.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile