the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Isaiah 51:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
And the redeemed of the Lord will returnand come to Zion with singing,crowned with unending joy.Joy and gladness will overtake them,and sorrow and sighing will flee.
The ransomed of the LORD shall return, and come with singing to Tziyon; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.
And the ransomed of the Lord shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
And the redeemed of the LORD will return And come to Zion with joyful shouting, And everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
The people the Lord has freed will return and enter Jerusalem with joy. Their happiness will last forever. They will have joy and gladness, and all sadness and sorrow will be gone far away.
So the redeemed of the LORD will return And come with joyful shouting to Zion; Everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.
Therefore the redeemed of the Lord shall returne, and come with ioy vnto Zion, and euerlasting ioy shalbe vpon their head: they shall obtaine ioy, and gladnesse: and sorow and mourning shall flee away.
So the ransomed of Yahweh will returnAnd come with joyful shouting to Zion,And everlasting gladness will be on their heads.They will obtain joy and gladness,And sorrow and sighing will flee away.
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.
Now those you have rescued will return to Jerusalem, singing on their way. They will be crowned with great happiness, never again to be burdened with sadness and sorrow.
Those ransomed by Adonai will return and come with singing to Tziyon; on their heads will be everlasting joy. They will acquire gladness and joy, while sorrow and sighing will flee.
So the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; sorrow and sighing shall flee away.
The Lord will save his people. They will return to Zion with joy. They will be very happy. Their happiness will be like a crown on their heads forever. They will be singing with joy. All sadness will be gone far away.
Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.
Those whom you have rescued will reach Jerusalem with gladness, singing and shouting for joy. They will be happy forever, forever free from sorrow and grief.
So the redeemed ones of Yahweh shall return, and they shall come to Zion with singing, and everlasting joy shall be on their heads. Joy and gladness shall appear; sorrow and sighing shall flee away!
Yea, the ransomed of Jehovah shall return and come to Zion with singing, and everlasting joy shall be on their head; gladness and joy shall overtake them ; sorrow and sighing shall flee.
That the redemed of the LORDE, which turned agayne, might come with ioye vnto Sio, there to endure for euer? That myrth and gladnesse might be with them: that sorowe & wo might fle from the?
And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.
Those whom the Lord has made free will come back with songs to Zion; and on their heads will be eternal joy: delight and joy will be theirs, and sorrow and sounds of grief will be gone for ever.
And the ransomed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion, and everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
Therefore the redeemed of the Lord shall returne, and come with singing vnto Zion, and euerlasting ioy shalbe vpon their head: they shall obtaine gladnesse and ioy, and sorrow and mourning shall flee away.
Therfore the redeemed of the Lorde shall turne agayne, & come with ioy vnto Sion, continuall ioy shalbe on their head, and mirth and gladnesse shalbe with them, and sorowe and wo shall flee from them.
for by the help of the Lord they shall return, and come to Sion with joy and everlasting exultation, for praise and joy shall come upon their head: pain, and grief, and groaning, have fled away.
And the ransomed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
And now thei that ben ayenbouyt of the Lord schulen turne ayen, and schulen come heriynge in to Syon, and euerlastynge gladnesse on the heedis of hem; thei schulen holde ioie and gladnesse, sorewe and weilyng schal fle awei.
And the ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.
Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy [shall be] upon their head: they shall obtain gladness and joy; sorrow and mourning shall flee away.
Those whom the Lord has ransomed will return; they will enter Zion with a happy shout. Unending joy will crown them, happiness and joy will overwhelm them; grief and suffering will disappear.
So the ransomed of the LORD shall return, And come to Zion with singing, With everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness; Sorrow and sighing shall flee away.
Those who have been ransomed by the Lord will return. They will enter Jerusalem singing, crowned with everlasting joy. Sorrow and mourning will disappear, and they will be filled with joy and gladness.
So the people, for whom the Lord paid the price to be saved, will return. They will come with songs of joy to Zion. Joy that lasts forever will be on their heads. They will receive joy and happiness, and sorrow and sad voices will hurry away.
So the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
Therefore, the ransomed of Yahweh, shall again come unto Zion, with shouts of triumph, With gladness age-abiding on their head, - Joy, and gladness, shall overtake them . Sorrow and sighing have fled away.
And now they that are redeemed by the Lord, shall return, and shall come into Sion singing praises, and joy everlasting shall be upon their heads, they shall obtain joy and gladness, sorrow and mourning shall flee away.
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
And the ransomed of Jehovah turn back, And they have come to Zion with singing, And joy age-during [is] on their head, Gladness and joy they attain, Fled away have sorrow and sighing,
So the ransomed of the LORD will return And come with joyful shouting to Zion, And everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the redeemed: Isaiah 35:10, Isaiah 44:23, Isaiah 48:20, Isaiah 49:13, Jeremiah 30:18, Jeremiah 30:19, Jeremiah 31:11, Jeremiah 31:12, Jeremiah 33:11, Acts 2:41-47, Revelation 5:9-13, Revelation 7:9, Revelation 7:10, Revelation 14:1-4, Revelation 19:1-7
everlasting: Isaiah 60:19, Isaiah 61:7, 2 Corinthians 4:17, 2 Corinthians 4:18, 2 Thessalonians 2:16, Jude 1:24
and sorrow: Isaiah 25:8, Isaiah 60:20, Isaiah 65:19, Revelation 7:17, Revelation 21:1, Revelation 21:4, Revelation 22:3
Reciprocal: Exodus 15:1 - Then 2 Chronicles 20:27 - the Lord Psalms 45:15 - With Psalms 68:22 - the depths Psalms 74:2 - redeemed Psalms 102:21 - General Psalms 105:43 - with joy Psalms 118:15 - voice Psalms 125:1 - be as mount Psalms 137:3 - the songs of Zion Isaiah 24:14 - General Isaiah 29:22 - who redeemed Isaiah 44:22 - return Isaiah 55:12 - ye shall Isaiah 61:10 - will greatly Isaiah 65:18 - General Jeremiah 31:13 - for Jeremiah 51:10 - let us Jeremiah 51:50 - escaped Zephaniah 3:14 - shout Zechariah 2:10 - and rejoice Zechariah 8:19 - joy Zechariah 10:8 - for Matthew 5:4 - General John 16:22 - and your Acts 3:19 - when Hebrews 12:22 - ye are come 1 Peter 4:13 - ye may
Gill's Notes on the Bible
Therefore the redeemed of the Lord shall return,.... Or "and", or "so" q. In like manner, and as sure as the Israelites had a way made for them through the sea to pass over, so sure shall all those that are redeemed by the blood of Christ from sin, Satan, the law, death, and hell, be gathered out of the nations of the world, and from the antichristian states, and shall be converted and turn to the Lord. Or these words are a continuation of the above prayer, as Jarchi, "let them return"; or rather are an answer to it, and a promise that they should:
and come with singing unto Zion; to the Gospel church, and join themselves to it, praising God for his grace in calling and converting them, adoring the riches of his distinguishing love, and singing the new song of redeeming grace; and hereafter they shall return from the grave, and come to Zion above, singing the song of Moses and of the Lamb:
and everlasting joy shall be upon their head; visible in the present state, more so hereafter, when there will be upon them an eternal weight of glory, a crown of life and righteousness:
they shall obtain joy and gladness; by having the presence of God, communion with him, views of interest in Christ, and the gracious influences of the blessed Spirit; all these they enjoy in the church now, but in full perfection hereafter:
and sorrow and mourning shall flee away: either for sin, having the discoveries and application of forgiving love; or on account of desertion, now enjoying the light of God's countenance; or by reason of persecution, which in the latter day glory will entirely cease. But all this will be most fully accomplished in the New Jerusalem church state, and ultimate glory, Revelation 21:4.
Revelation 21:4- :.
q ופדויי "et nunc", V. L. "ita", Junius & Tremellius, Piscator. And Ben Melech observes, that ו "and", is in the room of כז, "thus".
Barnes' Notes on the Bible
Therefore the redeemed of the Lord - This is probably the language of Yahweh assuring them, in answer to their prayer, that his ransomed people should again return to Zion.
And everlasting joy shall be upon their head - This entire verse occurs also in Isaiah 35:10. See it explained in the note on that verse. The custom of singing alluded to here on a journey is now very common in the East. It is practiced to relieve the tediousness of a journey over extended plains, as well as to induce the camels in a caravan to move with greater rapidity. The idea here is, that the caravan that should return from Babylon to Jerusalem, across the extended plains, should make the journey amidst general exultation and joy - cheered on their way by songs, and relieving the tedium of their journey by notes of gladness and of praise.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 51:11. They shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away. — Nineteen MSS. and the two oldest editions have ישגו yasigu; and forty-six MSS. of Kennicott's and ten of De Rossi's, and the same two editions, and agreeably to them the Chaldee and Syriac, have ונסו venasu; and so both words are expressed, Isaiah 35:10, of which place this is a repetition. And from comparing both together it appears that the ו vau in this place is become by mistake in the present text final, nun of the preceding word.