the First Week after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Exodus 22:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Moreouer, thou shalt not do iniurie to a stranger, neither oppresse him: for ye were strangers in the land of Egypt.
You shall neither harm a stranger nor oppress him; for you were strangers in the land of Egypt.
"You shall not wrong an alien, neither shall you oppress him, for you were aliens in the land of Mitzrayim.
"Remember, in the past you were foreigners in the land of Egypt. So you should not cheat or hurt anyone who is a foreigner in your land.
"You shall not wrong a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt.
And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.
Do no wrong to a man from a strange country, and do not be hard on him; for you yourselves were living in a strange country, in the land of Egypt.
Do not mistreat or abuse foreigners who live among you. Remember, you were foreigners in Egypt.
"You are not to abuse any widow or orphan.
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt.
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
Thou shalt neither vexe a stranger, nor oppresse him: for ye were strangers in the land of Egypt.
"You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
And ye shall not hurt a stranger, nor afflict him; for ye were strangers in the land of Egypt.
And a stranger shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
You must not exploit or oppress a foreign resident, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt.
"‘You will not mistreat an alien, and you will not oppress him, because you were aliens in the land of Egypt.
You shall not be violent toward an alien. You shall not oppress him, for you were aliens in the land of Egypt.
"Do not cheat or hurt a foreigner, because you were foreigners in the land of Egypt.
"You must not wrong a foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
"You shall neither mistreat a stranger nor oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
"You must not mistreat or oppress foreigners in any way. Remember, you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.
Do not do wrong to a stranger or make it hard for him. For you were strangers in the land of Egypt.
And, a sojourner, shalt thou not tread down neither shalt thou drive him away, - for sojourners, ye became in the land of Egypt.
Thou shalt not molest a stranger, nor afflict him: for yourselves also were strangers in the land of Egypt.
"You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
"Do not mistreat or oppress a foreigner; remember that you were foreigners in Egypt.
Thou schalt not make sory a comelyng, nether thou schalt turmente hym; for also ye weren comelyngis in the lond of Egipt.
`And a sojourner thou dost not oppress, nor crush him, for sojourners ye have been in the land of Egypt.
"You shall not wrong an alien, neither shall you oppress him, for you were aliens in the land of Egypt.
And a sojourner you shall not wrong, neither shall you oppress him: for you were sojourners in the land of Egypt.
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye were strangers in the land of Egypt.
Uexe not a straunger, neither oppresse him: for ye were straungers in the land of Egypt.
“You must not exploit a resident alien or oppress him, since you were resident aliens in the land of Egypt.
Thou shalt not vexe ner oppresse a straunger, for ye youre selues were straungers also in the londe of Egipte.
"Don't abuse or take advantage of strangers; you, remember, were once strangers in Egypt.
"You shall not oppress a stranger nor torment him, for you were strangers in the land of Egypt.
You shall not wrong or oppress a resident alien, for you were aliens in the land of Egypt.
"You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
"You shall not mistreat a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
vex a stranger: Exodus 23:9, Leviticus 19:33, Leviticus 25:35, Deuteronomy 10:19, Jeremiah 7:6, Jeremiah 22:3, Zechariah 7:10, Malachi 3:5
for ye were strangers: Exodus 20:2, Exodus 23:9, Deuteronomy 10:19, Deuteronomy 15:15, Deuteronomy 23:7
Reciprocal: Genesis 15:13 - thy Exodus 2:22 - for he said Deuteronomy 1:16 - the stranger Deuteronomy 14:29 - the stranger Deuteronomy 23:16 - thou shalt not Deuteronomy 24:17 - pervert Deuteronomy 27:19 - General Job 22:9 - widows Isaiah 5:7 - a cry Ezekiel 18:7 - hath not Ezekiel 22:7 - dealt Ezekiel 22:29 - oppressed Amos 4:1 - which oppress Micah 2:2 - so
Cross-References
And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.
And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me.
And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Gill's Notes on the Bible
Thou shall not vex a stranger,.... One that is not born in the same country, but comes into another country to sojourn, as Jarchi; not a native of the place, but of another kingdom or country; a stranger to the commonwealth of Israel, that is only in it for a time on trade and business, or through one providence or another; or else a proselyte is meant, not a proselyte of righteousness, who has embraced the true religion; but a proselyte of the gate, that takes upon him the commands of the sons of Noah; or, as Aben Ezra here expresses it, who takes upon him not to serve idols; such were allowed to dwell among the Israelites, and they were to carry it friendly and kindly to them, and "not vex" them, nor irritate them with words, as the Targum of Jonathan, and so Jarchi; by calling them names, Gentiles, uncircumcised persons, and the like; upbraiding them with their country, ignorance, and manner of life; they were not to say to a proselyte, as Ben Melech observes, remember thy former works; or, if the son of a proselyte, remember thy father's works:
nor oppress him; by taking his goods, as the above Targum, and so Jarchi; by refusing to assist him with advice or otherwise, to trade with him, or to give him lodging, and furnish him with the necessaries of life:
for ye were strangers in the land of Egypt: out of which they were but just come, and therefore such a reason must be very striking and moving upon them: the Targum of Jonathan prefaces it,
"and my people, the house of Israel, remember that ye were strangers, c.''
this they could not have forgot in so short a time, and the remembrance of this should move their compassion to strangers hereafter, when they came to settle in their own land and therefore, as they would that men should have done to them when in such circumstances, the same they should do to others; and besides, the remembrance of this would serve to abate their pride and vanity, and their overbearing disposition.
Barnes' Notes on the Bible
A stranger - See Exodus 20:10 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 22:21. Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him — This was not only a very humane law, but it was also the offspring of a sound policy: "Do not vex a stranger; remember ye were strangers. Do not oppress a stranger; remember ye were oppressed. Therefore do unto all men as ye would they should do to you." It was the produce of a sound policy: "Let strangers be well treated among you, and many will come to take refuge among you, and thus the strength of your country will be increased. If refugees of this kind be treated well, they will become proselytes to your religion, and thus their souls may be saved." In every point of view, therefore, justice, humanity, sound policy, and religion, say. Neither vex nor oppress a stranger.