the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Deuteronomy 23:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
But the Lord your God would not listen to Balaam; instead the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loved you.
Nevertheless Yahweh your God would not listen to Balaam; but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.
Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
But the Lord your God would not listen to Balaam. He turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
But the Lord your God refused to listen to Balaam and changed the curse to a blessing, for the Lord your God loves you.
Nevertheless, the LORD thy God would not hearken to Balaam: but the LORD thy God turned the curse into a blessing to thee, because the LORD thy God loved thee.
Nevertheless Yahweh your God wouldn't listen to Balaam; but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.
"Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God has loved you.
and thi Lord God nolde here Balaam, and God turnede `the cursyng of Balaam in to thi blessyng, for he louyde thee.
and Jehovah thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God hath loved thee;
Yet the LORD your God would not listen to Balaam, and the LORD turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
But the Lord your God loves you, so he refused to listen to Balaam and turned Balaam's curse into a blessing.
Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
But the Lord your God would not give ear to Balaam, but let the curse be changed into a blessing to you, because of his love for you.
Neuerthelesse, the Lorde thy God woulde not hearken vnto Balaam: but the Lord thy God turned the curse to a blessing vnto thee, because the Lord thy God loued thee.
because they did not supply you with food and water when you were on the road after leaving Egypt, and because they hired Bil‘am the son of B‘or from P'tor in Aram-Naharayim to put a curse on you.
But Jehovah thy God would not listen to Balaam; and Jehovah thy God turned the curse into blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
But the Lord your God refused to do what Balaam asked. Instead, the Lord changed the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Aram-naharaim, to curse thee.
Neuerthelesse, the Lord thy God would not hearken vnto Balaam: but the Lord thy God turned the curse into a blessing vnto thee, because the Lord thy God loued thee.
But the Lord your God would not listen to Balaam. Instead He changed the curse into good for you, because the Lord your God loves you.
(Yet the Lord your God refused to heed Balaam; the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loved you.)
Nevertheless, Yahweh thy God consented not to hearken unto Balaam, but Yahweh thy God turned, for thee, the curse into a blessing, - because Yahweh thy God loved thee.
Neuerthelesse, the Lorde thy God would not hearken vnto Balaam, but the Lord thy God turned the curse to a blessing vnto thee, because the Lord thy God loued thee.
Nevertheless the LORD your God would not hearken to Balaam; but the LORD your God turned his curses into blessings to you, because the LORD your God loved you.
But the Lord your God would not listen to Balaam; instead he turned the curse into a blessing, because he loved you.
And the Lord thy God would not hear Balaam, and he turned his cursing into thy blessing, because he loved thee.
Nevertheless the LORD your God would not hearken to Balaam; but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loved you.
But the Lord thy God would not hearken to Balaam; and the Lord thy God changed the curses into blessings, because the Lord thy God loved thee.
Yet the Lord your God would not listen to Balaam, but he turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.
Nevertheless the LORD your God wouldn't listen to Bil`am; but the LORD your God turned the curse into a blessing to you, because the LORD your God loved you.
But Yahweh your God was not willing to listen to Balaam, and Yahweh your God turned the curse into a blessing for you, because Yahweh your God loved you.
But Jehovah your God would not listen to Balaam, and Jehovah your God turned the curse into a blessing to you, because Jehovah your God loved you.
But ye LORDE yi God wolde not heare Balaam, and turned the curse to a blessynge vnto the: because the LORDE yi God loued the.
"Nevertheless, the LORD your God was unwilling to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.
Nevertheless the LORD your God would not listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
But the Lord your God refused to listen to Balaam. He turned the intended curse into a blessing because the Lord your God loves you.
"Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.
Nevertheless, Yahweh your God was not willing to listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing for you because Yahweh your God loves you.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Nevertheless: Numbers 22:35, Numbers 23:5-12, Numbers 23:16-26, Numbers 24:9, Micah 6:5, Romans 8:31, 2 Corinthians 4:17
because the: Deuteronomy 7:7, Deuteronomy 7:8, Deuteronomy 33:3, Psalms 73:1, Jeremiah 31:3, Ezekiel 16:8, Malachi 1:2, Romans 9:13, Romans 11:28, Ephesians 2:4, Ephesians 2:5
Reciprocal: Genesis 31:55 - blessed Numbers 22:12 - for they Numbers 22:13 - for the Lord Numbers 24:10 - I called Deuteronomy 23:3 - Ammonite Joshua 24:9 - General 2 Samuel 16:12 - requite Nehemiah 13:2 - our God Proverbs 26:2 - so Amos 2:1 - For three Mark 15:26 - the superscription 1 Timothy 6:10 - the love 2 Peter 2:15 - who Revelation 1:5 - him
Gill's Notes on the Bible
Nevertheless, the Lord thy God would not hearken unto Balaam,.... To his solicitations, and the methods he took to prevail on the Lord to suffer him to curse Israel, which he gladly would have done for the sake of Balak's reward:
but the Lord thy God turned the curse into a blessing unto thee; in the very mouth of Balaam, as the Targum of Jonathan; for when he opened his mouth and Balak expected he would have cursed Israel, and he intended it, could he have been permitted, the Lord overruled his tongue, and put such words into his mouth, that instead of cursing Israel, he blessed him; see Numbers 23:11,
because the Lord thy God loved thee; and therefore would not suffer them to be cursed; for whom the Lord loves they are blessed, and shall be so in time and to eternity.
Barnes' Notes on the Bible
This law forbids only the naturalization of those against whom it is directed. It does not forbid their dwelling in the land; and seems to refer rather to the nations than to individuals. It was not understood at any rate to interdict marriage with a Moabitess; compare Ruth 1:4; Ruth 4:13. Ruth however, and her sister were doubtless proselytes.
Deuteronomy 23:4
Compare the marginal reference. The Moabites and the Ammonites are to be regarded as clans of the same stock rather than as two independent nations, and as acting together. Compare 2 Chronicles 20:1.