the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
Daniel 12:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
I heard but did not understand. So I asked, “My lord, what will be the outcome of these things?”
I heard, but I didn't understand: then said I, my lord, what shall be the issue of these things?
I heard, but I did not understand. Then I said, "O my lord, what shall be the outcome of these things?"
But as for me, I heard but did not understand; so I said, "My lord, what will be the outcome of these events?"
I heard the answer, but I did not really understand, so I asked, "Master, what will happen after all these things come true?"
As for me, I heard, but I did not understand; so I said, "My lord, what will be the outcome of these things?"
The I heard it, but I vnderstood it not: the said I, O my Lord, what shalbe ye end of these things?
As for me, I heard but could not understand; so I said, "My lord, what will be the outcome of these events?"
I heard, but I did not understand. So I asked, "My lord, what will be the outcome of these things?"
I heard what the angel said, but I didn't understand. So I asked, "Sir, how will it all end?" The angel in my vision then replied:
I heard this, but I couldn't understand what it meant; so I asked, "Lord, what will be the outcome of all this?"
And I heard, but I understood not. And I said, My lord, what shall be the end of these things?
I heard the answer, but I really didn't understand. So I asked, "Sir, what will happen after all this comes true?"
And I, Daniel, heard something, but I did not understand; then I said, O my lord, what shall come after these things?
I heard what he said, but I did not understand it. So I asked, "But, sir, how will it all end?"
Now I myself heard, but I did not understand, and I said, "My lord, what will be the outcome of these things?"
And I heard, but I did not understand. And I said, O my lord, what shall be the end of these things ?
I herde it well, but I vnderstode it not. Then sayde I: O my lorde, what shal happen after that?
And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?
And the words came to my ears, but the sense of them was not clear to me: then I said, O my lord, what is the sense of these things?
And I heard, but I understood not; then said I: 'O my Lord, what shall be the latter end of these things?'
And I heard, but I vnderstood not: then said I, O my Lord, what shalbe the end of these things?
Then I hearde it, but I vnderstoode it not: then sayde I, O my Lord, what shall be the ende of these thinges?
And I heard, but I understood not: and I said, O Lord, what will be the end of these things?
And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?
I heard, but I didn't understand: then said I, my lord, what shall be the issue of these things?
And Y herde, and vndurstood not; and Y seide, My lord, what schal be aftir these thingis?
And I heard, but I didn't understand: then I said, O my lord, what shall be the issue of these things?
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what [shall be] the end of these [things]?
I heard, but I did not understand. So I said, "Sir, what will happen after these things?"
Although I heard, I did not understand. Then I said, "My lord, what shall be the end of these things?"
I heard what he said, but I did not understand what he meant. So I asked, "How will all this finally end, my lord?"
I heard, but I did not understand. So I said, "My lord, how will it all end?"
I heard but could not understand; so I said, "My lord, what shall be the outcome of these things?"
And, I, heard, but could not understand, - so I said, O my lord! what shall be the issue of these things?
And I heard, and understood not. And I said: O my lord, what shall be after these things?
I heard, but I did not understand. Then I said, "O my lord, what shall be the issue of these things?"
And I have heard, and I do not understand, and I say, `O my lord, what [is] the latter end of these?'
"I heard all this plainly enough, but I didn't understand it. So I asked, ‘Master, can you explain this to me?'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
but: Luke 18:34, John 12:16, Acts 1:7, 1 Peter 1:11
what: Daniel 12:6, Daniel 10:14
Reciprocal: Isaiah 48:6 - showed Daniel 8:15 - sought Daniel 8:19 - the last Daniel 10:16 - my Lord Zechariah 4:4 - What Mark 13:4 - General Luke 21:7 - when John 13:7 - What Revelation 5:4 - because Revelation 17:9 - here
Cross-References
And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the Lord .
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.
Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the Lord .
And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the Lord , the everlasting God.
And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first.
And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.
Gill's Notes on the Bible
And I heard, but understood not,.... Daniel heard what Christ said, in answer to the angel, but he did not understand the meaning of it, which he ingenuously confesses; he did not understand what was meant by "time", and "times", and "half a time"; what kind of time this was, and when and how it would end, and which he was very desirous of knowing:
then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? he applied not to the angel that put the above question, but to the man clothed with linen; to Christ, whom he perceived to be a divine Person, a Person of dominion, power, and authority, superior to angels, and his Lord and God; and who only could resolve the question he puts, which is somewhat different from that of the angel's, Daniel 12:6, that respects the length of time, to the accomplishment of these things; this the quality at the end of them, what kind of end they should have; or what the signs, symptoms, and evidences of the end of them, by which the true end of them might be known. Mr. Mede renders it, "what are these latter times?" perhaps it might be rendered better, "what is the last of these things?" o what is the last thing that will be done, that so it may be known when all is over?
o ×× ××ר×ת ××× "quid erit novissimum horum?" Munster; "postremum horum?" Calvin.
Barnes' Notes on the Bible
And I heard, but I understood not - He understood not the full significance of the language employed - âa time, and times, and an half.â This would make it probable that there was something more intended than merely three years and a half as the period of the continuation of these troubles. Daniel saw, apparently from the manner of the angel, as well as from the terms which he used, that there was something mystical and unusual in those terms, and he says, therefore, that he could not understand their full import.
Then said I, O my Lord - A term of civil address. The language is such as would be used by an inferior when respectfully addressing one of superior rank. It is not a term that is peculiarly appropriate to God, or that implies a Divine nature, but is here given to the angel as an appellation of respect, or as denoting one of superior rank.
What shall be the end of these things? - Indicating great anxiety to know what was to be the termination of these wonders. The âendâ had been often referred to in the communication of the angel, and now he had used an enigmatical expression as referring to it, and Daniel asks, with great emphasis, when the end was to be.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Daniel 12:8. I heard, but I understand not — Could not comprehend what the time, times, and half time should refer to. These make three years and a half of prophetic time, answering to one thousand two hundred and sixty years.