Lectionary Calendar
Monday, September 30th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Acts 27:22

And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Mariners (Sailors);   Paul;   Prophecy;   Trouble;   Thompson Chain Reference - Discouragement-Encouragement;   Encouragement;   Missionary Journeys;   Missions, World-Wide;   Paul's;   Torrey's Topical Textbook - Providence of God, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Crete;   Dream;   Euroclydon;   Julius;   Melita;   Ship;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Fausset Bible Dictionary - Centurion;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Ephesians, Book of;   Luke;   Luke, Gospel of;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the Bible - Italy;   Joy;   Nero;   Ships and Boats;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abstinence;   Admonition;   Joy;   Life and Death;   Rejection;   Unity;   People's Dictionary of the Bible - Melita;   Smith Bible Dictionary - Ship;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cheer;   Life;   Loss;   Lycia;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
But listen close and have hope. No one will die, but the ship will sink.
New American Standard Bible (1995)
"Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Legacy Standard Bible
And now I advise you to be cheerful, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Bible in Basic English
But now, I say to you, be of good heart, for there will be no loss of life, but only of the ship.
Darby Translation
And now I exhort you to be of good courage, for there shall be no loss at all of life of [any] of you, only of the ship.
New King James Version
And now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Christian Standard Bible®
Now I urge you to take courage, because there will be no loss of any of your lives, but only of the ship.
World English Bible
Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Wesley's New Testament (1755)
Yet now I exhort you to be of good courage; for there shall be no loss of any life among you, but of the ship only.
Weymouth's New Testament
But now take courage, for there will be no destruction of life among you, but of the ship only.
King James Version (1611)
And now I exhort you to be of good cheere: for there shall be no losse of any mans life among you, but of the shippe.
Literal Translation
And now I exhort you to be cheered, for there will be no casting away of soul from among you, only of the ship.
Miles Coverdale Bible (1535)
And now I exhorte you to be of good cheare, for there shal none of oure lyues perishe, but the shippe onely.
Mace New Testament (1729)
yet now I advise you to discard your fears: your lives are all safe, though the vessel will be lost.
Amplified Bible
"But even now I urge you to keep up your courage and be in good spirits, because there will be no loss of life among you, but only loss of the ship.
American Standard Version
And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
Revised Standard Version
I now bid you take heart; for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Tyndale New Testament (1525)
And nowe I exhorte you to be of good chere. For ther shalbe no losse of eny mas lyfe amonge you save of the ship only.
Update Bible Version
And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but [only] of the ship.
Webster's Bible Translation
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but of the ship.
Young's Literal Translation
and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you -- but of the ship;
New Century Version
But now I tell you to cheer up because none of you will die. Only the ship will be lost.
New English Translation
And now I advise you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only the ship will be lost.
Berean Standard Bible
But now I urge you to keep up your courage, because you will not experience any loss of life, but only of the ship.
Contemporary English Version
But now I beg you to cheer up, because you will be safe. Only the ship will be lost.
Complete Jewish Bible
But now, my advice to you is to take heart; because not one of you will lose his life — only the ship will be lost.
English Standard Version
Yet now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Geneva Bible (1587)
But now I exhort you to be of good courage: for there shalbe no losse of any mans life among you, saue of the ship onely.
George Lamsa Translation
Now let me counsel you not to be depressed: for not a single life among you will be lost, but only the ship.
Hebrew Names Version
Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
International Standard Version
But now I urge you to have courage because there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Etheridge Translation
Yet now I counsel you to be without anxiety; for not one of you will perish, but the ship only.
Murdock Translation
And now, I counsel you to be without anxiety; for not a soul of you will be lost, but only the ship.
New Living Translation
But take courage! None of you will lose your lives, even though the ship will go down.
New Life Bible
But now I want you to take hope. No one will lose his life. Only the ship will be lost.
English Revised Version
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
New Revised Standard
I urge you now to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, now, I recommend you to be of good courage; for, loss of life, shall there be, none at all, from among you, - only the ship.
Douay-Rheims Bible
And now I exhort you to be of good cheer. For there shall be no loss of any man’s life among you, but only of the ship.
Lexham English Bible
And now I urge you to cheer up, for there will be no loss of life from among you, but only of the ship.
Bishop's Bible (1568)
And nowe I exhort you to be of good chere: For there shalbe no losse of any mans lyfe among you, but of the shippe.
Easy-to-Read Version
But now I tell you to be happy. None of you will die, but the ship will be lost.
New American Standard Bible
"And yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Good News Translation
But now I beg you, take courage! Not one of you will lose your life; only the ship will be lost.
Wycliffe Bible (1395)
And now Y counsel you to be of good coumfort, for los of no persoone of you schal be, outakun of the schip.

Contextual Overview

21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss. 22 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship. 23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, 24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee. 25 Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me. 26 Howbeit we must be cast upon a certain island. 27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. 29 Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. 30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I exhort: Acts 27:25, Acts 27:36, Acts 23:11, 1 Samuel 30:6, Ezra 10:2, Job 22:29, Job 22:30, Psalms 112:7, Isaiah 43:1, Isaiah 43:2, 2 Corinthians 1:4-6, 2 Corinthians 4:8, 2 Corinthians 4:9

for: Acts 27:31, Acts 27:34, Acts 27:44, Job 2:4

Reciprocal: John 16:33 - but

Gill's Notes on the Bible

And now I exhort you to be of good cheer,.... To take heart and courage, and not be cast down, though things had been thus with them, and they were now in a very melancholy plight and condition.

For there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship; the ship will be lost, but not one person in it: there will be a shipwreck, and so every man's life will be in danger, and yet not one will perish; and therefore there was reason to be of good cheer, since this was what they could not, and did not expect, all hope of being saved was gone: wherefore this, if they could but believe it, must be good news to all the company; and in order to engage them to believe it, the apostle adds,

Barnes' Notes on the Bible

There shall be no loss - This must have been cheering news to those who had given up all for lost. As Patti had manifested great wisdom in his former advice to them, they might be now more disposed to listen to him. The reason why he believed they would be safe, he immediately states.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 27:22. There shall be no loss of - life — This must be joyous news to those from whom all hope that they should be saved was taken away: Acts 27:20.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile